اگر خیام نبود، ما بُعدی از ابعاد اندیشه ایرانی را کم داشتیم
سایر منابع:
سایر خبرها
فرق بین شایعه ، خرافه و علم واقعی را چطور بفهمیم؟
بخواهید و حتما سری به سایت اصلی و مرجع خبر بزنید تا بفهمید قضیه از چه قرار است خیلی وقت ها اصلاً منبعی وجود ندارد و فقط یک چیزی توی گروه ها دست به دست می شود. این وقت ها درباره متن جست وجوی اینترنتی کنید تا ببینید چه چیزهایی پیدا می کنید. اینترنت و گوگل و ویکی پدیا منبع نیستند همان طور که در شبکه های اجتماعی می توانید هر متنی را دست به دست کنید آن جا هم ممکن است هر متنی منتشر بشود پس ...
رمان نویس زن بلغارستانی: بوف کور و مولانا باب آشنایی با زبان فارسی بود و بعد به فردوسی، نیما، شاملو و... ...
به گزارش پایگاه خبری تحلیلی زیرنویس از ستاد خبری سی وپنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، ولینا مینکوف نویسنده مشهور بلغارستانی است که آثارش تا امروز به بسیاری از زبان ها از جمله فارسی، فرانسه و انگلیسی منتشر شده است. او در سال 1974 در صوفیه متولد شده و دارای مدرک کارشناسی زبان انگلیسی از دانشگاه UCLA امریکا [... ...
توجه به هوش مصنوعی در نمایشگاه جهانی آسان سازهای دیجیتال برای نابینایان
دستگاه شبیه عینک اورکم Orcam از رژیم صهیونیستی است که پیشتر هم عرضه شده بود و امسال در نمایشگاه هوش مصنوعی مجهز شده است. وقتی کاربر نوشته ای را می خواند، می تواند از عینک بپرسد که آیا مطالب دیگری درباره نوشته می داند؟ عینک با تکیه بر داده های "چت جی پی تی" و "جمینای" گوگِل، پاسخ مفصل تری درباره نوشته به کاربر می دهد. مثلا می گوید: از قرار، این نوشته بخشی از مجله اشپیگِل این هفته منتشر در آلمان است ...
شخصیت امام باید مانند خون در رگ های جمهوری اسلامی باشد/ ضعف علوم سیاسی ما کجاست؟
نه؟ برای بررسی این مسئله، موضوعات مختص هر زمان را مد نظر قرار دادیم؛ مثلاً اینترنت در زمان کنونی اهمیت زیادی دارد یا در زمان امام اردوگاه شرق وجود داشت که اکنون دیگر نیست. این شرایط جدید و ویژگی های تاریخی را بررسی کردیم. گنجی درباره مهم ترین نکات در مواجهه رهبر معظم انقلاب با اندیشه ها و شخصیت امام خمینی (ره) گفت: رهبر انقلاب در همه بیانات امام و سیره او دو چیز را خیلی برجسته می دانند ...
نویسنده کانادایی جایزه پرنس آستوریاس 2024 را برد
...> آتش و خاکستر ، سیاست، بُتوارگی و حقوق بشر و زندگی نامه آیزایا برلین از جمله کتاب های این نویسنده هستند که به فارسی ترجمه و منتشر شده اند. ایگناتیف در بسیاری از دانشگاه های برجسته جهان از جمله هاروارد، کمبریج و آکسفورد تدریس و تحقیق کرده و رییس دانشگاه اروپای مرکزی بود. وی همچنین مدتی به شدت درگیر سیاست کانادا بود و سال 2009 به ریاست حزب لیبرال این کشور رسید و اپوزیسیون را در پارلمان ...
نسخه تلخیص جامع علم کلام توماس آکوئیناس چاپ شد
به گزارش خبرنگار مهر ، کتاب جامع علم کلام اثر توماس آکوئینی با تلخیص و توضیح پیتر کریفت و ترجمه علی رضا عطارزاده به تازگی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این کتاب سال 1990 توسط انتشارات ایگناسیو در کالیفرنیا منتشر شده است. کتاب پیش رو دربرگیرنده منتخب مهم ترین مباحث فلسفی جامع علم کلام توماس آکوئینی یا آکوئیناس فیلسوف و متاله ایتالیایی است. او به خاطر تلاش ...
پدر تاریخ جهان کیست؟
. این عنوان توسط خطیب روم باستان سیسرو به او نسبت داده شده است. هرودوت در حدود 485 پیش از میلاد در شهری یونانی به نام هالیکارناسوس واقع در جنوب غربی آناتولی یعنی ترکیه کنونی از پدر و مادری یونانی متولد شد. او هم مانند سایر نویسندگان معاصرش از خانواده ای ثروتمند بود و همیشه از خودش پول زیادی داشت. هرودوت به مدرسه رفته و در کودکی همه آثار هومر (شاعر مشهور یونانی) را حفظ کرده بود. ...
در گرانی هم علمی تخیلی ها می فروشند
به دست گیرد. مخصوصا که شعار امسال نمایشگاه کتاب بخوانیم و بسازیم هم است. این گزارش، با کمک والدین، نوجوانان و ناشران در نمایشگاه نوشته شده و درباره فروش کتاب های حوزه نوجوان، ژانری که این گروه سنی بیشتر آن را می خوانند و تالیف، ترجمه و... حرف زده ایم. غرفه های کودک و نوجوان مثل چند سال اخیر، در ضلع شرقی مصلای امام خمینی قرار داشتند. برای رسیدنم به این سالن ها چند پله را به سمت پایین رفتم و ...
قصه های سفر اثر برگزیدگان جایزۀ اُ. هنری منتشر شد
به گزارش لیزنا، انتشارات کتاب نیستان در سال های اخیر و در قالب پروژه ای وسیع اقدام به ترجمه و انتشار مجموعه آثار برگزیده جایزه ادبی اُ. هنری کرده است که در قالب مجموعه ای یکصد جلدی زیر نظر دکتر علی فامیان در دست ترجمه است. کتاب قصه های سفر از این مجموعه که با ترجمه علی فامیان منتشر شده است یکی از عناوین این مجموعه است که شامل داستان های برگزیده این جایزه در سال 1979 است. این جایزه که ...
اهداف اصلی رهبر انقلاب در حوزه کتاب
یک کتابخوان حرفه ای، همه کتاب ها و حوزه ها را مفید و قابل تأیید می دانند و اصولاً از نگاه ایشان کتاب غیرمفید، وجود خارجی ندارد. تحلیل شما از این ماجرا چیست؟ خوشبختانه در این زمینه تصریحات و مستندات متعدد وجود دارد. یعنی الان اگر کسی مراجعه بکند می بیند ایشان در بعضی دیدارها با نویسندگان حوزه هنری حتی احتجاج کردند. در بعضی از دیدارها ایشان گاهی اوقات می گویند فلان کتاب را خوانده اید ...
خواننده باید خودش را در متن پیدا کند/ به آثار ترسناکی که فقط خون ریزی و قتل عام دارند علاقه ای ندارم
مهدی رجبی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران ( ایبنا ) ، در پاسخ به سوال ژانر وحشت؛ آری یا خیر؟ گفت: کلاً ادبیات، آری و ژانر وحشت هم بخشی از ادبیات است. من فکر می کنم اگر در این زمینه کتاب استانداردی تولید شود که ویژگی های روانی نوجوان را در نظر بگیرد، بخواهد چیزی هم به او عرضه کند و صرفاً خشونت یا ترس محض و بی مورد نباشد و درون خودش محتوایی را، نه به معنای پیام اخلاقی بلکه به معنای ...
رعایت کپی رایت توسط فعالان فرهنگی مساله ای اخلاقی است+ فیلم
مریوان حلبچه ای در گفت وگو با خبرنگار کتاب ایران اکونومیست ، با اشاره به اینکه ادبیات کُرد در چند سال اخیر مورد استقبال قرار گرفته است، گفت: در نمایشگاه تهران و نمایشگاه های استانی و بیرون از نمایشگاه به ادبیات کرد توجه شده است. البته در روند چاپ حساسیت هایی در این حوزه وجود دارد، اما مخاطب ایرانی و فارسی زبان استقبال خوبی به این ادبیات دارد. ادبیات کُرد شاخصه های خاص دارد و از نظر هنری و فنی ...
نشر سروش نمی تواند یونیفرم ثابت برای همه کتاب ها داشته باشد
به مرور زمان و سلیقه های جدید، این یونیفرم تغییر کرد. البته در حال حاضر یونیفرم های سروش نظم خاصی ندارد. نظر شخصی من هم موافق این موضوع است. به نظر من نمی توانیم یونیفرم ثابت برای همه طرح ها تعریف کنیم. ما به نسبت طرح، یونیفرم را تغییر می دهیم. مثلاً لوگو سروش در یونیفرم ثابت قدیم قسمت بالا سمت چپ قراردارد. دوسانت از بالا و چپ از کنار جلد فاصله دارد اما الان ما به نسبت طرحی که داریم جای لوگو را در ...
خامه یار در خط مقدم دیپلماسی فرهنگی فعالیت دارد/ رحیق مشرقی؛ معطری که از شرق می آید
به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران ( ایبنا ) ، نشست رونمایی از کتاب رحیق مشرقی جمعه 28 اردیبهشت ماه در سرای ملل سی و پنجمین نمایشگاه کتاب تهران برگزار شد. در این نشست محمدرضا بهمنی، معاون همکاری های علمی و فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مهدی فیاضی، مدیر موسسه فرهنگی و انتشارات بین المللی الهدی، هانی ادریس، نویسنده و پژوهشگر مراکشی، صلاح فحص، نماینده جنبش امل در تهران، سیدمحمد حسین هاشمی، معاون سابق ...
چه کتاب هایی در غرفه فلسطین معرفی شدند؟
محسن عباسی ولدی گردآوری شده و انتشارات آیین فطرت آن را منتشر کرده است. غزه از بازگشت می نویسد که مجموعه داستان های کوتاه از 15 نویسنده فلسطینی است، توسط رفعت العرعیر وگردآوری و امیرحسین حیدری ترجمه شده و نشر آرما آن را منتشر کرده است. زَبر الحدید 8، المؤمن، اشد مِن زبر الحدید حولَ الشیخ احمد یاسین کتاب زبرالحدید 8 (شیخ احمد یاسین) با ترجمه گروه مترجمان الهدی منتشر شده است ...
یکی از لذت های کتاب آن ، کشف آن بود!
توضیحات آن را در پانوشت آوردم. مسئله مهم درباره اثر، این است که شناخت این افراد و آثارشان اصلاً کار راحتی نیست و ممکن است هرکسی از ظن خود یار آن فرد شود و برداشت خود را داشته باشد و ارائه دهد. این مترجم در ادامه افزود: نویسنده مسلمان این کتاب تلاش کرده از منظر خودش به سوالاتی که درباره مشی فلسفی زندگی خیام بوده پاسخ دهد. کمی نگران بودم که تحریفات و افسانه هایی که درباره خیام وجود دارد کار ...
کم لطفی ناشران ایرانی به ادبیات مقاومت جهان عرب
رمان را قبل از شهادت آغاز کرده بودید یا بعد از شهادت ترجمه را شروع کردید؟ * تسنیم: اکسیژن برای مرده ها نیست نخستین رمان نویسنده است، پیش از این بیشتر او را با شعر می شناختند، درباره ساختار رمان بفرمایید؟ در رمان هیچ فضای رئالیستی دقیق که زمان و مکان و افراد را مشخص کرده باشد، وجود ندارد، اتفاقاتی که بین کشورهای عربی در جریان است، را بیان می کند. با وجود اینکه، در ...
مستقیم گویی در کتاب های مذهبی مطلوب نیست/ صفات خدا را در کودکان درونی کنیم
دوست دارند که به سمت یک نیروی برتر بروند. ما فقط لازم است آن ها را در مسیر درست قرار دهیم. اصلاً نیاز نیست که مستقیم گویی کنیم. از آن شکل قبلی ارائه کتاب های مذهبی باید پرهیز کرد. باید به فطرت انسان ها نگاه کنیم. هر چه موضوعات به سمت انسانی ترشدن می رود، همان اندازه خداجویانه تر شده و خداشناسی در بچه ها تقویت می شود. مثلاً ما بچه ها را با یک موضوعی روبه رو می کنیم؛ اینکه یک جنگلی دارد خشک و خشک تر ...
ما مقصریم که جوانان بیهقی را نمی شناسند
داشته باشد یک دور این کتاب را بخواند کارش راه می افتد. دو کار خوب دیگری است که یکی مرکز و دیگری نیلوفر منتشر کرده است. اقلیدی مرکز و مرعشی نیلوفر است. یک موسی فرهنگ هم قبل انقلاب ترجمه کرده بود ترجمه خوبی است. چون همیشه به قاجار به دید پهلوی نگاه کردیم دید احمقانه و عقب مانده ای به قاجار داریم ولی کارهای درخشانی در آن دوره است. جمله ای در آن ترجمه است که می گوید ...
علت علاقه ی کریم مجتهدی به داستایوفسکی
می دهد و از نظر مجتهدی مقوم فلسفه تاریخ، تاریخ فرهنگ و اعتقادات اقوام در طول تاریخ است. مرحوم مجتهدی استاد و متخصص فلسفه غرب بود اما ارتباط خوبی با سهروردی و آثار او داشت. موضوع رساله دکترایشان در سوربن هم درباره بابا افضل کاشانی است ک این رساله هیچ وقت چاپ نشد اما مقالات مختلفی از آن منتشر شد و از جمله هانری کربن در یکی از آثار خود به این مقاله مجتهدی ارجاع داده است. ...
در جست وجوی خِرَد و نقد بی خردی
محمدابراهیم انصاری لاری در آغاز سخنانش ضمن قدردانی از نادر کشتکار برای برگزاری رویدادهایی که در یک سال گذشته در حوزه فرهنگ و هنر و ادب کیش رقم زده است، خاطرنشان ساخت: این کارها برآمده از سرشتِ پاک فرهنگی و خویِ مردمی ایشان است. وی افزود: همچنین از همه دیگر دست اندرکاران برگزاری شایسته این رخداد به ویژه چهره ی روشن و شناخت شده حوزه فرهنگ و رسانه، دوست عزیز و دوست داشتنی و خوشفکرم جناب رشیدپور هم ...
فروش کتاب تا پایان نمایشگاه از سه میلیون نسخه فراتر می رود
هم، داستان خارجی ، داخلی و شعر سه دسته اصلی حوزه ادبیات ما هستند، حدودا سالی 1500 عنوان ما کتاب داستان خارجی و تقریبا همین میزان داستان داخلی را در کشور چاپ اول داریم یعنی حدود 3 هزار عنوان در حوزه ادبیات هر سال در کشور ما کتاب چاپ اول وجود دارد، عدد قابل اعتنا و مهمی است، هم آثار خوب دنیا ترجمه و منتشر می شود و هم نویسندگان مان تولیدات خوبی دارند. کشوری که در آن ادبیات زنده است و ...
این عقل که در ره سعادت پوید| از اصلاح گاهشمار ایرانی تا مثلث خیام-پاسکال
خبرگزاری علم وفناوری آنا- هدا عربشاهی: عمر خیام شاعر، فیلسوف، ریاضی دان و منجم ایرانی در نیمه دوم سده یازدهم میلادی برابر با سده پنجم هجری می زیست. درباره تاریخ تولد و وفاتش اختلاف نظر وجود دارد، اما به نظر می رسد که او در 28 اردیبهشت 427 خورشیدی به دنیا آمده در 12 آذر 510 خورشیدی از دنیا رفته است. نام کامل او غیاث الدین ابوالفتح عمر بن ابراهیم خیام نیشابوری است. معنی تحت اللفظی نام او چادرساز یا ...
افسانه و داستان های پارسی را برای قزاق ها ترجمه و منتشر می کنم
.... در این نمایشگاه چیزی که برایم جالب توجه و خوشحال کننده بود، فعال بودن بخش کودک و نوجوان است. وی افزود: یکی دیگر از اهداف، برای حضور در سی وپنجمین نمایشگاه کتاب تهران این است که داستان ها و افسانه هایی که قابلیت ترجمه به زبان قزاقی را دارند را شناسایی کنیم، با مولفان آن کتاب ها قرارداد ببیندیم و منتشر کنیم؛ مثلاً یکی از کتاب هایی که مشترک کار کردیم کتاب ماهی قرمز است که از فارسی ...
کاموربخشایش: عملکرد ضعیفی در ترجمه ادبیات دفاع مقدس داشتیم/ اولویت ترجمه در جبهه مقاومت
جواد کامور بخشایش، پژوهشگر و مولف دفاع مقدس و انقلاب اسلامی به خبرگزاری کتاب ایران ( ایبنا ) گفت: نمایشگاه امسال را به لحاظ کمی و کیفی بهتر از سال گذشته می بینم. درباره بحث ترجمه، به نظرم موضوع بسیار مهمی است هر جامعه ایی برای جهانی کردن دانش خودش در تلاش است و بخشی از این تلاش با استفاده از ابزاری به نام ترجمه صورت می گیرد. او افزود: لذا از راه های انتقال دانش بشر در همه دنیا بحث ...
در حال حاضر اولویت هر ناشری رمان ایرانی است
: ببینید در گذشته بله، اینگونه بوده است. در گذشته ترجمه خیلی زیاد بود و اصلاً تألیف نداشتیم؛ اما الان در بخش تألیف هم خیلی کتاب های خوبی داریم. مثلاً از فرهاد حسن زاده، مهدی رجبی، محمدرضا شمس، سیامک گلشیری، جمشید خانیان و دیگر دوستان کتاب های خوبی به چاپ رسیده است. به این دلیل، فکر نمی کنم این درست باشد که ترجمه زیاد شده است. در گذشته ترجمه خیلی زیاد بود و اصلاً هیچ ناشری رمان نوجوان چاپ نمی کرد؛ اما ...
زبان فارسی کاملاً دارد مظلوم واقع می شود + فیلم
می دهد؛ البتّه افغان ها این را چرخ بال معنا کرده بودند که درست نبود؛ بالگرد بهتر از چرخ بال است؛ ما از این کار ها خیلی زیاد می کنیم. رهبر معظم انقلاب با اشاره به اینکه چند نفر برای دیدار امشب نوشته هایی برای من فرستاده بودند، اظهار داشتند: من در نوشته ی آقای فیض یک کلمه ای دیدم که خیلی خوشم آمد: رایانه سپهر ؛ نمیدانم چه کسی این را تولید کرده؛ خب قشنگ است! به جای فضای مجازی [گفته] رایانه ...
طنزاوران جهان نمایش مجموعه ای از بزرگترین کمدی نویس های بزرگ در دنیا
.... در این کتاب تمام نمایشنامه های تک پرده ای چخوف را به انضمام نامه های خود چخوف و تمام توضیحاتی که در نقدها و تحلیل هایی درباره نمایشنامه های تک پرده ای او بوده است، آورده ام. وی درباره کتاب دیگری که در انتشارات گویا ترجمه کرده است، گفت: کتاب سوم من یادداشت های یک آدم مرده است. این اثر آخرین رمان از نویسنده برجسته میخائیل بولگاکف است و کتاب دیگرم از آزادی تا هرج و مرج است که در آن ...