سایر منابع:
سایر خبرها
جایزه هفت اقلیم با استقبال پرشوری مواجه شد
چهل عنوان کتاب ارسال شده اند. مهلت ارسال آثار بیستم تیر ماه است و خوشبختانه امسال نسبت به سال های گذشته استقبال پرشورتری از این جایزه شده است. سال گذشته داستان مسترجیکاک از احمد حسن زاده و رمان گلوگاه از طیبه گوهری برگزیدگان جایزه هفت اقلیم بودند. دولتشاه تصریح کرد: هنوز برای انتخاب دبیر جایزه امسال به توافق نرسیدم. آثار ارسالی باید کتاب های دارای مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و چاپ ...
شأن نمایشنامه نویس کم تر از قصُاب!/ ابزار تأسف از جایگزینی سلایق شخصی به جای ضوابط قانونی
، اما امکان اجرا پیدا نکرد. نویسنده نمایشنامه های گاهی یادم می رود که عاشقم و کمان ارغوانی ضمن بیان اینکه در اصفهان دست مزد نمایشنامه نویس، معمولا بیشتر از دو میلیون تومان نیست، اظهار داشت: در حال حاضر مشغول نوشتن نمایشنامه ای هستم با نام مرگ به وقتِ ساعت شماست پزشک احمدی! که ارجاعات تاریخی فراوانی دارد. این کارها را نمی شود در اصفهان روی صحنه برد. وی ادامه داد: محدودیت های موضوعی هم وجود ...
معرفی کتاب 171;حرم امام رضا(ع)187; در چین/ نمایشگاه پکن میزبان نویسندگان و نشست های ادبی ایرانی
توضیح بیشتر پیرامون حضور تاکید کرد: طبق برنامه انتشارات شمع و مه برای نمایشگاه پیش رو این حساسیت ها را در آن کشور لحاظ کرده و بیشتر سعی در معرفی آثاری از ادبیات بومی ایرانی همچون داستان هایی از هوشنگ مرادی کرمانی دارد چرا که در کشور چین هم شناخته شده هستند و در سالهای گذشته به آن زبان ترجمه شده اند. به گفته شحنه تبار، به واسطه برنامه های مشترک با انتشارات کمرشیال پرس در چین قصد برگزاری ...
یک کتاب در 16 روایت / مسئله کپی رایت در ایران از نگاه گاردین
گروه ادبیات، نشر و رسانه: در گزارشی انتقادی که روز گذشته گاردین منتشر کرده است، مسئله کپی رایت در نشر ایران مورد مداقه قرار گرفته است. در این گزارش که به قلم سعید کمالی دهقان نوشته شده است، به 16 ترجمه متفاوت از یک رمان خالد حسینی اشاره کرده است. به گزارش بولتن نیوز به نقل از هنر آنلاین،And the mountains echoed عنوان اصلی رمان خالد حسینی است که در ایران با عناوین مختلفی برگردانده شده ...
زخم ها را باید تحمل کرد/ نویسندگانِ دوره جدید، تنها و بدخو شده اند
برسد و داستان های نابش را به دست داستان خوان ها برساند. اما تلخ تر می شود ذهن مان که در دوره ای رفت که کارهای او پس از 10 سال انتظارِ مجوز بیرون آمدند تا نشان دهد چه داستان نویسی است. این مترجم در ادامه اظهار کرد: او انتظارِ طاقت فرسا را تاب آورد و تن به حذف نداد و از اصولش دست نکشید. به روش های باب شده برای معیشت که به روح داستان زخم می زند دست نیازید. هرگز ندیدم شکوه و ناله کند. انگار ...
روایت محمد طلوعی از آناتومی افسردگی به چاپ دوم رسید
به گزارش خبرنگار مهر ، این کتاب، دومین رمان و چهارمین کتابی است که محمد طلوعی در حوزه ادبیات داستانی منتشر می کند. او پیش تر، مجموعه داستان من ژانت نیستم ، رمان قربانی باد موافق و مجموعه داستان تربیت های پدر را نوشته و در اختیار علاقه مندان قرار داده است. این رمان، سه داستان موازی را شامل می شود که در عین استقلال از یکدیگر، به نوعی با هم در ارتباط اند. پری آتش برآب، اسفندیار خاموشی و ...
گفت وگو با معمر کودریچ ؛ تنها مترجم ادبیات فارسی در بوسنی و هرزگوین
شعار سال : نخستین بار 20 سال پیش بود که اثری از زبان فارسی در بوسنی و هرزگوین منتشر کرد. از آن زمان تا به امروز، به عنوان تنها مترجم ادبیات کلاسیک و معاصر فارسی در آن سرزمین، چیزی در حدود 50 عنوان کتاب را ترجمه کرده است که بسیار قابل توجه است. اما معمر کودریچ (Muamer Kodric) که 42 سال بیشتر ندارد، با شیفتگی نسبت به ایران و زبان فارسی سخن می گوید و البته افسوس می خورد از ناشناخته ماندن ادبیات ...
چاپ یکی از مهم ترین رمان های ادبیات اسپانیایی به فارسی
تردید و به گفته منتقدان حقش غیر این نبود. این اثر تا سال 1981 در محاق بود و نسخه اسپانیایی موجود از آن هم به شدت سانسور می کردند. این تنها اثر از این نویسنده مهم اسپانیایی است و سانحه تصادف مجال آن نداد دومین رمان اش هم تمام کند و ناتمام ماند. بعد از مرگ او، رمان ناتمام اش، یک داستان بلند و مجموعه ای از داستان های کوتاهش را منتشر کردند، اما این ها هیچ کدام به تصمیم و تأیید او نبوده ...
در وسط ناکجا آباد کاترینا از خشم می غرد
به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ رمان وسط ناکجا آباد نوشته جولی تی لامانا و ترجمه آرزو قلی زاده است و انتشارات پرتقال آن را منتشر کرده است. رمان درباره کاترینا است. طوفانی دهشتناک که در سال 2005 میلادی رخ داد و از نیواورلئان در ایالت لوئیزیانا تا موبیل در ایالت آلاباما را درنوردید و به ویرانی کشید. این طوفان وحشتناک باعث مرگ 1836 تن و آوارگی یک میلیون نفر ...
برخی مترجمان وجود خارجی ندارند
مربوط به نویسندگان و ناشران مرتفع می شود. اگر سانسور برچیده شود و نظارت بر چاپ و نشر کتاب به این شکل که هست، نباشد و آن را بر عهده اتحادیه ها و اصنافی که مربوط به ناشران و نویسندگان و مترجمان هستند، قرار دهند می توانند جلو آن را بگیرند؛ اما زمانی که نظارت بر نشر به این شکل باشد این اتفاقات هم می افتد. این مترجم ترجمه تحت اللفظی را نتیجه فقر زبانی و ندانستن زبان فارسی بین مترجمان دانست و ...
بازچاپ رمان لم یزرع با طرح جلدی جدید
لم یزرع آخرین رمان محمدرضا بایرامی با طرحی جلدی جدید از سوی کتاب نیستان بازچاپ و روانه بازار نشر شد. به گزارش هفت راه، لم یزرع آخرین نوشته محمدرضا بایرامی کدر کمتر از یکسال پس از انتشار به چاپ دوم رسید. انتشارات کتاب نیستان چاپ دوم این اثر را در قطع رقعی به قیمت 25 هزار تومان با طرح جلد جدید روانه بازار کرده است. بایرامی در رمان لم یزرع تلاش کرده به نوعی مظلومیت شیعیان عراقی ...
کوروش اسدی زمانی رفت که آثارش پس از 12 سال مجوز گرفت/چه خوب که گلشیری رفت و مرگ کوروش را ندید
دوره ای کوتاه برسد که گشایشی اندک داستان های نابش را به دست داستان خوان ها برساند . این مترجم خاطرنشان کرد: اما تلخ تر می شود ذهنمان وقتی که در دوره ای رفت که کارهای او از پس 10، 12 سال انتظار مجوز سرانجام بیرون آمد تا نشان بدهد که چه داستان نویسی است. چه بسیار دیده بودیم که دوره های انتظار طاقت فرسا را تاب آورد اما هرگز قلمش را نیالود و از اصولی که انگار در عمق وجودش نشانده شده بود دست ...
یک بازار شلوغ و پیچیده؛ گزارش گاردین از بازار ترجمه در ایران
فقط یک مثال از صحنۀ شلوغ، پیچیده و در عین حال شگفت انگیز ترجمه در ایران است که به خاطر کوتاهی در پیوستن به پیمان بِرن یا کپی رایت تضعیف شده است. نویسندگان ایرانی که اثرشان را در کشور خودشان منتشر کنند، حمایت هایی تحت قوانین ملی دارند، اما کار نویسندگانی که خارج از ایران منتشر شود کاملا بدون محافظت است. به نوشته تهران تایمز یک مترجم ایرانی حق کپی رایت ترجمه رمان 2017 پائولا هاوکینز، درون آب ، را ...
انجمن مترجمان روی ترجمه ها نظارتی ندارد
چهار کلمه دیگر اضافه می کند. ترجمه وی هیچ تفاوتی با متن قبلی ندارد و متن هر دو یکی است. وی افزود:هم اکنون مترجم متن کتاب را به کمک نرم افزار گوگل ترنس لیت برگردان می کند. متاسفانه انجمن مترجمان روی آن نظارتی ندارد، در حالی که این انجمن باید روی ترجمه ها نظارت کند. آثار ترجمه شده ابتدا توسط انجمن مترجمان بررسی شود؛ سپس به وزارت ارشاد برای صدور مجوز برود. متاسفانه کتاب های ترجمه شده در ...
سوره هایی که در روز عید فطر می خوانیم
به گزارش بلاغ ، در روز عید سعید فطر که برابر با نخستین روز از ماه شوال است، خواندن سوره ها و دعاهایی از قرآن کریم مورد سفارش قرار گرفته است. سوره های انعام، کهف و یس از جمله سوره هایی هستند که خواندن آن ها در عید بزرگ مسلمانان ثواب بسیار زیادی دارد. در متن زیر به سوره های مورد سفارش در روز عید فطر و ترجمه آن ها می پردازیم. سوره انعام بِسْمِ اللَّهِ ...
اخبار فرهنگ و ادب
منتشر کرد. وی گفت: نگارش رمانی که اخیرا از اسدی با نام کوچه ابرهای گم شده به چاپ رسید، به نظرم نهایتا تا سال 87 به پایان رسیده بود. همان زمان این کتاب با نام دیگری به نشر ثالث سپرده شده بود و به وزارت ارشاد رفته بود، اما مجوز انتشار نگرفت. رمان دو سه سال هم به نشر چشمه سپرده شد، اما باز هم موفق نشد مجوز بگیرد. زمانی که کتاب من که چند سال مجوز انتشار نگرفته بود از سوی نشر نیماژ منتشر شد، فکر کردم ...
سیاست انگلستان در مورد تجزیه کشورهای اسلامی و ایران
جغرافیایی از آثاری چون جهان نمای جدید ، جغرافیای دنیای اسلام ، جغرافیای عمومی تالیف فلوگون (flogon) انگلیسی که به فارسی ترجمه شده بودند صحبت شده است. در قسمت سوم تحت عنوان آثار ادبی اشاره شده است که در دوره ی قاجاریان توجه مترجمان ایرانی بیشتر به سوی رمان معطوف بود. بسیاری از مترجمان آثار ادبی که از فرهنگ و ادبیات اروپایی بی خبر بودند نمی دانستند آثاری که ترجمه می کنند به درد ملت خواهد خورد یا نه ...
سیر تاریخی ترجمه قرآن به زبان های اروپایی
نیز مسلمانان به میدان ترجمه به زبان های اروپایی وارد شدند. نخستین ترجمه قرآن کریم به زبان انگلیسی توسط الکساندر راس انجام شد که آن را از ترجمه فرانسوی دو ریه انجام داد. پس از آن جرج سیل در سال 1734 م قرآن را مستقیماً از عربی به انگلیسی ترجمه کرد. این ترجمه بارها با مقدمه ای با عنوان مقاله در اسلام چاپ شد که مترجم در حاشیه آن از تفسیر بیضاوی(کتاب انوار التنزیل و اسرار التأویل ...
زندگی یک آواره میان عشق و جنگ
افغانستان مردمانی دارد با قلب هایی به وسعت صلح و شعر و عشق. نکته ای که شاید جالب توجه برسد این است که در شعر شاعران افغانستان، بیش از آن که صدای تیر به گوش برسد و آثار ترکش ها را ببینیم، از آزادی و صلح و عشق می شنویم و زیبایی ها را با چشمانی زیباتر می بینیم. درباره سمت و سوی ادبی و سیاسی شاعران مهاجر افغان در ایران، بحث هایی وجود دارد. این که چرا اکثر این شاعران به جریان رسمی ادبی ایران متصل ...
رمان ایرانی ترلان در لیست پرفروش های آلمان
تشکیل می دهد. تک داستان هایش به زبان های روسی، ژاپنی ، عربی، سوئدی ، ترکی و ...... و رمان هایش به زبان انگلیسی ، ایتالیایی، آلمانی ، فرانسوی و نروژی و ..... ترجمه شده اند. فریبا وفی همچنین دیوان پروین اعتصامی را به نثر ساده برای نوجوانان بازنویسی کرده است. او دارای دو فرزند و از سال 1377 ساکن تهران است. پرنده من اولین داستان بلند این نویسنده در سال 81 توسط نشر مرکز منتشر شد و مورد ...
14 کتاب دردست انتشار دارم/ آنتولوژی شاعران بلژیک و هلند درراه است
نیلوفر شریفی شاعر، داستان نویس و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره آثار در دست انتشار خود گفت: چند سالی است در زمینه ادبیات هلند و بلژیک و در واقع زبان فلاندری کار و پژوهش می کنم و تاکنون هم یک مجموعه شعر و شناخت نامه روتگر کوپلاند روانپزشک و شاعر مطرح هلندی را ترجمه و از طریق انتشارات کوله پشتی منتشر کرده ام. وی افزود: یک مجموعه داستان تازه موراکامی را هم با همین ناشر کار کرده ام ...
انتشار ترجمه کامل نهج البلاغه به زبان تاتاری
گروه بین الملل: ترجمه متن کامل نهج البلاغه به زبان تاتاری به قلم محمد علام مصطفی در روسیه منتشر شد. به گزارش پامچال نیوز به نقل از خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) از روسیه، این اثر توسط بنیاد مطالعات اسلامی روسیه و با همکاری بنیاد دینی اخلاص اوفا و مؤسسه حکمت اویس قرنی قم و مجمع جهانی اهل بیت(ع) منتشر شد. گفتنی است که مترجم اثر، محمد علام مصطفی، امام خطیب مسجد اخلاص شهر اوفا ...
اثری دیگر از ادبیات ارمنی در ایران
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب زندگی بر شاهراه قدیم رم روایتی از ارمنستان و مردم آن سرزمین است. داستان در محیطی روستایی می گذرد. این اثر داستانی سال های دهه چهل به قلم هارپیک تمرازیان ترجمه و چاپ شده بود، اما این ترجمه دیگر در بازار کتاب نیست. آندرانیک خچومیان در توضیحی درباره این کتاب می گوید: کتاب زندگی بر شاهراه قدیم رم را می توان مجموعه ی داستان هایی دانست که بسیار ...
مروری بر کتاب هایی با موضوع عید فطر
.... در یک سال گذشته نیز تنها یک کتاب با عنوان فضیلت عید سعید فطر به اهتمام اسماعیل غروی بهمنی از سوی انتشارات طلیعه نور راهی بازار نشر شده است. از این 20 عنوان کتاب، تعداد 16 عنوان چاپ نخست و 4 عنوان نیز تجدیدچاپی است. تعداد آثار تالیفی 16 عنوان بوده و 4 کتاب نیز در قالب ترجمه منتشر شده اند. سهم ناشران تهرانی از انتشار کتاب هایی با موضوع عید فطر در این یک دهه، 13 عنوان بوده و ناشران ...
چگونه مانند نویسندگان بزرگ بنویسید؟
همتباری که در داستان های آن ها پرواز می کنند، چنان که گویی این آسان ترین کار جهان است. بی تردید، فنونی که در این کتاب آموزش داده می شوند، کمکی به شما می کنند که تابه حال از هیچ آموزش دیگری برنامیده است. من به عنوان استاد زبان انگلیسی، از این فنون برای راهنمایی نسلی از دانشجوها استفاده کرده ام. می دانم که این روش مفید است و در پایان این کتاب شما هم این را خواهید دانست. کین درباره این کتاب ...
در ژرفای آب در ایران
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در ژرفای آب در 376 صفحه با تیراژ 1000 نسخه توسط نشر نون و با همکاری کتاب سده منتشر شده است. این رمان که به تازگی در بازار جهانی کتاب عرضه شده است در همان روزهای اول به لیست پرفروش ترین های نیویورک تایمز و آمازون راه یافته است و در ایران نیز با ترجمة حدیث حسینی و نازیلا محبی و در قالب منظومة داستان خارجی نشرنون منتشر شده است. پائولا ...
از داروهای روانگردان تا خونی که جوان تان می کند
همان طور که آلبرت اینشتین می گفت: تخیل از دانش مهم تر است . ما هم این توصیه عمو آلبرت را سرلوحه کا رخودمان قرار داده ایم و برخی از عجیب ترین فرضیه های علمی را در اینجا گرد آورده ایم. 10. این خودآگاه ماست که جهان را می سازد نه برعکس! •بیگانه هوشمند خیالی: اگر فرضیه مغز بولتزمن را با امکان وجود حیات در دیگر نقاط عالم ترکیب کنیم، موجودات هوشمند عجیب و غریبی را می توان تصور کرد ...
نصب کاشی ماندگار وقتی خوشحال کننده است که نقشه فرهنگی شهر را پدید آورد/ انسان ها به خشونت بی دلیل عادت ...
یک مسیر مشخص برای بارها و بارهاست. خالق مجموعه داستان لطفا درب را ببندید همچنین درباره رمان گفتن در عین نگفتن بیان کرد: رمان گفتن در عین نگفتن هم که تازه ترین رمانی است که نوشته ام و نگارش آن سال گذشته تمام شد که به عنوان یازهمین رمانم آن را به نشر ققنوس تحویل داده ام. این داستان روایت تحولات عجیب و غریب روحی یک نقاش را روایت می کند که زندگی اش تقریبا تمثیلی از سبوعیت انسان معاصر و خشونت ...
موقعیت اضطراری و معیارهای اخلاقی در سینمای اصغر فرهادی کتاب شد/روایتی تلخ از مادران اوتیسمی در یک رمان
همین نشر روشنگران و مطالعات زنان منتشر شود که مجوز چاپ نگرفت و حالا با تغییر و تحولات قابل توجهی در ساختار داستان می خواهم برای انتشار آن تلاش کنم. کار مشترکی هم در حوزه جامعه شناسی با دکتر پرویز اجلالی درباره بررسی سینمای اصغر فرهادی و موقعیت اضطراری و معیارهای اخلاقی در سینمای او انجام شده که سه سال هم زمان برده است. این کار در حال حاضر در مرحله ویراستاری نهایی است تا زیر چاپ برود. ...
جعل تاریخ معاصر برای مبارزه با نظام است/ کاشانی با یک فتوا نسخه انگلیس را پیچید/ به رمضان زاده گفتم ...
شد اینها همیشه وجود داشته و الان هم وقتی کشور را نگاه کنی چنین چیزهایی را می بینی که چقدر اختلاف بین فردها و گروه ها وجود دارد ولی آیت الله کاشانی از ایجاد رابطه با انگلستان استقبال نکرد و اعلامیه داد تا زمانی که انگلستان حاضر به قبول کردن ملی کردن نفت نباشد ایجاد رابطه سیاسی بین ایران و انگلستان خلاف خواست و مصالح ملت ایران است ولی نگذاشتند این اعلامیه را منتشر کند فرستاد به سازمان ملل متحد، آن ...