سایر منابع:
سایر خبرها
نگاهی به برگردان فارسیِ کتاب کاربردهای فلسفۀ اخلاق، آر. اِم. هِر
کرده است. این کتاب با عنوان کاربردهای فلسفۀ اخلاق به فارسی ترجمه شده است.[1] نوشتۀ پیش رو نگاهی خواهد انداخت به گوشه ای از غلط ها، بدخوانی ها و کژفهمی های ترجمۀ فارسی کتاب و نهایتاً بناست با تکیه بر شواهد متنی نشان دهد این ترجمه در برگردان این اثر به هیچ وجه کامیاب نبوده است. با توجه به نظری بودن مباحث در فلسفۀ اخلاق (به ویژه در حوزۀ اخلاق هنجاری و فرااخلاق) کتابی که از کاربردهای فلسفۀ ...
روایت های زنانه از جنگ
برای رسیدن به صلح فکر کنند. این کتاب صدای زن هایی است که از اعماق جان صلح می خواستند و پیام آور صلح بودند، چندان که هر جایی رفتند سعی کردند عشق، محبت، مادری، زنانگی، دوست داشتن و همنوع دوستی را با خود به ارمغان برند. کتاب “جنگ چهره زنانه ندارد” با ترجمه عبدالمجید احمدی یکی از مجموعه کتاب های پنجگانه مستندنگاری سوتلانا آلکساندرونا آلکسیویچ نویسنده بلاروسی با نام “صداهایی از آرمان شهر” و موضوع جنگ جهانی است. این کتاب تاکنون 23 بار در ایران به چاپ رسیده و مخاطبان بسیاری را به خود جذب کرده است. مترجم این اثر برای نخستین بار پس از گذشت پنج سال از چاپ این ترجمه، درباره آن سخن گفت. ...
جومپا لاهیری با آخرین کتابش به زبان ایتالیایی سبکی نو پیدا کرد
2012 به رم نقل مکان کردند تا او بتواند علاقه دور و دراز خود به این زبان را دنبال کند. او چند سال انگلیسی را کنار گذاشت و تنها به زبان ایتالیایی خواند و نوشت. پیش از انتشار کتاب به زبان انگلیسی در سال 2016، لاهیری از ترس آنکه ترجمه اثر خودش زبان ایتالیایی اش را خراب کند، آن را به ان گلدشتاین سپرد که ترجمه انگلیسی رمان های ناپلی النا فرانته را انجام می داد. پنج سال بعد و با زندگی دوباره در ...
تفکر و نگارش جامعه شناسانه
به گزارش خبرگزای کتاب ایران(ایبنا) چگونه به زبان جامعه شناسی بنویسیم کتابی است به قلم مارک ادواردز که با ترجمه مهدی فرهمندنژاد و به همت نشر ثالث وارد بازار نشر شده است. مترجم اثر در مقدمه کوتاهی که بر کتاب نوشته این اثر را این طور توصیف می کند: کتابی که پیش روی شماست مدعی نیست که می تواند جای کتاب های مرجع در این حوزه را بگیرد اما کاری که با جرئت می تواند ادعایش را داشته باشد، این است که ذهنیت و ...
کتاب هایی که ادیب مصری درباره ادبیات و فلسفه ایران نوشت
است که در آن واژگان سیاسی و نظامی پرکاربرد فارسی به عربی ترجمه شده. این فرهنگ 230 صفحه است و مؤلف بخوبی توانسته است معادل یابی عربی واژگان فارسی را انجام دهد چاپ اول آن توسط انتشارات الشروق و چاپ دوم آن توسط انتشارات جسور انجام شده و هم اکنون این کتاب در بازار موجود است و با توجه به اینکه در دهه های اخیر اخبار سیاسی و نظامی ایران در صدر اخبار روزنامه ها، سایت های خبری، شبکه های اجتماعی و رسانه های ...
نقدی بر پاسخ ناتمام رحمتی به اشکالات تفسیر معاصرانه قرآن
ندارد و به اختلاف سلیقه ناشرین مربوط می شود. 2/ به تعداد 30 مورد اغلاط تایپی اشاره کردم و انتظار داشتم که مترجم سراغ آنها را بگیرد ولی ... 3/ به شش صفحه اشاره کردم که ابهام ترجمه دارند ولی مترجم گرامی سراغ همین ها را نیز نگرفتند: ص205: شعر مولانا در پانوشت بدون ارجاع به شماره دفتر مربوطه (دفتر اول) ذکر شده؛ ص215، بند اول، س 5 آمده: یعنی گناه شرک هرچند از ...
فارسی از پیشرفته ترین زبان های دنیاست
قلم | qalamna.ir : گروه فرهنگی: آیین بزرگداشت سعدی شاعر ایرانی عصر گذشته 5 اردیبهشت ماه با حضور میرجلال الدین کزازی استاد دانشگاه و چهره ماندگار ادبیات فارسی، عبدالمحمود رضوانی مترجم گلستان سعدی به زبان انگلیسی و کوروش کمالی سروستانی رئیس مرکز سعدی شناسی با اجرای عبدالمهدی مستکین به صورت زنده برگزار شد. نوشته های سعدی در گلستان هنرورزانه است استاد دانشگاه و چهره ...
ترجمه دانشنامه ای که با همراهی 200پژوهشگر مستند گردآوری شده است
به گزارش هنرنیوز ، انسان شناسی و سینمای مستند، روابطی طولانی و پرتشویش داشته اند. بخشی از آن به خاطر مناقشه هایی بود که بین هدف علمی در انسان شناسی و علائق گسترده تر فیلمسازان، جریان داشت. با وجود این فیلم مردم نگاری به عنوان شکل مهمی از مستند به ظهور پیوست و سازندگان فیلم های مردم نگاری، در تحول سینمای مستند نقش عمده ایفا کردند. این جملات مقدمه مقاله فیلم مستند مردم نگاری به قلم دیوید مک دوگال و ...
کتاب اندیشه سیاسی در جهان عرب منتشر شد/تازه ترین اثر فرهنگ رجایی
در آمریکا مانند کنت دابلیو تامپسن (1921- 2013) و اینیس کلاد(1922-2013) بهره مند شود. اهل کتاب ایران با آثار تألیفی، ترجمه ها، مقالات و مصاحبه های او آشنا هستند. اولین اثر ترجمه ای وی، فهم نظریه های سیاسی(تهران، آگاه، 1365، چاپ دوازدهم 1397)، اثر مهمی درباره روش اندیشیدن در امرسیاسی است. اولین کتاب تألیفی او به زبان فارسی، تحول اندیشه سیاسی در شرق باستان (تهران، قومس، 1370، چاپ پنجم 1395) است که ...
سعدی پژوهی در خارج از مرزهای ایران/ سبک هجوآمیز سعدی با نبوغ عصر استدلال مطابقت دارد
. بخش های ترجمه شده اثر، از بوستان تحت عنوان با سعدی در گلشن که با حروف ایتالیک چاپ شده و مابقی کتاب که تنها تقلیدی از آثار فارسی است، نمونه خوبی از شعر شرقی انگلیسی محسوب می شود. سراسر شعر، بررسی روابط ظریفی است که میان حاکمان انگلیسی و رعایای هندی آن ها از دوره شورش های سپاهیان که تقریباًَ در سال 1857 تا استقلال هند در 1947 وجود داشته است. همین مقیاس مناسبی برای سنجش احساسات ...
کتاب فعالیت های فرهنگی کشورها در عرصه بین الملل منتشر شد
فعالیت های فرهنگی کشورها در عرصه بین الملل به عملکرد و فعالیت های فرهنگی کشورهای مختلف جهان پرداخته و نشان می دهد چگونه کشورها از طریق مؤسسات فرهنگی و تحت حمایت دستگاه دیپلماسی خود، به گسترش اثر و نفوذ فرهنگی در کشور میزبان می پردازند. در این اثر تازه از مرکز مطالعات راهبردی روابط فرهنگی، نشان می دهد چگونه کشورها از طریق آموزش زبان، نمایش فیلم، تیاتر، کنسرت های موسیقی، ترجمه و نشر کتاب، کمک های نقدی، بورسیه و تجهیزات آموزشی، اهداف و مقاصد فرهنگی خود را دنبال می کنند. ...
سعدی در ژاپن
...، پروفسور ساوا، پروفسور کورویاناگی، پروفوسور امیکو اوکادا و... کارهایی صورت گرفته یا کتاب های گلستان و بوستان سعدی به ژاپنی ترجمه شده و یا در ارتباط با او کتاب ها، مقالات و پژوهش های مختلفی منتشر شده و علاقه مندان فراوانی به واسطه این آثار در میان علاقه مندان ژاپنی وجود دارد. نماینده بنیاد سعدی در ژاپن در پایان با اشاره به فعالیت های رایزنی فرهنگی در خصوص برگزاری دوره آموزش زبان ...
با این کتاب ها سامسونگ را بهتر بشناسید
ساختمان سازی و صنعت هتلداری هم فعالیت می کند و یکی از بهترین هتل های سئول متعلق به سامسونگ است. به دلیل همین محبوبیت و شهرت، فعالان حوزه کسب و کار، علاقمند و کنجکاو هستند تا اطلاعاتِ بیشتری از این برند کره ای به دست آورند. کاماپرس در ادامه به معرفی سه کتاب درباره تاریخچه و شیوه مدیریت سامسونگ که به زبان فارسی ترجمه شده می پردازد. مطالعه این کتاب ها به علاقمندان و فعالان حوزه کسب و کار ...
نقد و بررسی کتاب گاف در سیم و زر رادیو فرهنگ
کتاب “گاف”به قلم سارا گریانلو، در برنامه سیم و زر معرفی و بررسی می شود.این کتاب در 218 صفحه از سوی نشر صاد منتشر شده است. به گزارش هنرصدا، برنامه سیم وزر که به نقد کتاب اختصاص دارد هر هفته با حضور نویسنده و مترجم و یا ویراستار کتاب های حوزه های مختلف و همچنین یک منتقد مرتبط با حوزه اختصاصی کتاب مورد نظر، پخش می شود و امروز در تازه ترین قسمت این برنامه امین خرمی در گفت وگو با سارا ...
آشنایی با یکی از تفاسیر قرآن کریم به زبان اردو
، تفسیر قرآن به قرآن است. همچنین روایات را به سبک تفسیر المیزان به طور جداگانه آورده است. از آنجا که مخاطب این تفسیر عموم مردم است، برای همه مفید است. وی با اشاره به انگیزه شیخ صلاح الدین از نوشتن این تفسیر اظهار داشت: خود مفسر درباره مخاطبان این تفسیر در مقدمه تفسیر می نویسد: دسته ای از جوانان تحصیل کرده وجود دارند که آرزوی آشنایی با قرآن را دارند اما فهم قرآن و درک مطالب آن برای آنان بسیار دشوار است و همچنین افرادی هستند که دسترسی کامل به دستور زبان عربی و اصطلاحات علمی را ندارند. لذا این تفسیر نوشته شده است تا عموم مردم از معارف قرآن بهره مند شوند. ...
چه کتابی برای کودکانمان بخریم؟
محمد میرکیانی نویسنده کودک و نوجوان، در گفت و گو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان ، درباره ویژگی های کتاب مناسب کودکان اظهار کرد: کتاب های گروه سنی کودک، در ابتدا باید از منظر ویژگی های زبانی و ساختاری، جاذبه داشته باشد و مخاطب کودک از خواندن آن کتاب لذت ببرد. نکته بعد، توجه به درون مایه و محتوای کتاب است. کتاب کودک باید محتوای قابل درک برای کودکان داشته و فراتر از گروه ...
دوره سه جلدی تیپ شناسی افسانه های هورامی منتشر شد
و دارای نمایه در انتهای کتاب است. مقدمه اصلی کتاب 24 صفحه و به هورامی است. بخش اول کلیات، با فصول؛ ادبیات شفاهی و فولکلور، ضرورت تحقیق، مهم ترین مفاهیمک آمده در کتاب، چرایی و اهمیت افسانه ها، بنیان افسانه های هورامی، تئوری های بنیادی در افسانه های هورامی، تیپ شناسی افسانه های هورامی، تجزیه و تحلیل، واکاوی و بررسی مختصر چند افسانه، یک اسطوره ی هورامی، ترجمه چند افسانه به زبان فارسی و ...
کتاب سرزمین موعود اوباما با ترجمه ای جدید وارد بازار شد
در 811 صفحه و به قیمت 220 هزار تومان هم اکنون وارد بازار شده و در اختیار علاقمند به مباحث سیاسی قرار دارد. کتاب سرزمین موعود، در زمان انتشار در صدر کتب پرفروش ایالات متحده قرار گرفت و در طی مدت کوتاهی رکورد فروش کتاب " شدن " اثر میشل اوباما را که پیش از آن رکورد پرفروش ترین کتاب را در امریکا شکسته بود، بدست آورد. کتاب حاضر با قلمی روان همراه با توضیحات تکمیلی مترجم، هر خواننده ای را به ...
برندگان جایزه ادبی شیخ زاید معرفی شدند
، نویسنده اهل تونس که انتشارات المؤانسه در سال 2020 منتشر کرده بود اثر برگزیده شد. در بخش ترجمه نیز مایکل کوبرسون، مترجم امریکایی برای ترجمه کتاب مقامات حریری از زبان عربی که تحت عنوان Impostures به زبان انگلیسی منتشر کرده بود برنده شد. این کتاب از سوی کتابخانه ادبیات عربی وابسته به دانشگاه نیویورک- ابوظبی در سال 2020 منتشر شد. در بخش مولف جوان نیز اسما مقبل عوض الاحمدی، نویسنده ...
چگونه بهترین مترجم را استخدام کنیم؟
... رزومۀ یک مترجم باید متشکل از اطلاعات پایه ای مانند مشخصات و اطلاعات تماس باشد و در یک خلاصه از توانمندی های خود صحبت کرده و سطح زبان خود را نیز عنوان کند. به سوابق او دقت کنید، سابقۀ کار با چه شرکت هایی را در رزومۀ خود دارد؟ این شرکت ها در چه حوزه ای فعال بوده اند؟ ارتباطی میان کسب و کارهای شما وجود دارد؟ در کنار این موارد به مهارت های سخت و نرم او هم توجه لازم را داشته ...
اعلام نامزدهای نهایی بوکر بین المللی
ترجمه شده است تاریخچه خانواده نویسنده را روایت می کند. کتاب هشتاد صفحه ای جنگ بدبخت ها نوشته اریک وولیارد که روایت کننده داستان فردی به نام توماس مونتزر است با ترجمه مارک پولیزوتی از زبان فرانسوی به انگلیسی به این فهرست راه یافته است. دیگر نویسنده فرانسوی دیوید دیوپ برای کتاب در شب همه خون ها سیاه هستند با ترجمه آنا مسکوواکیس به عنوان نامزد نهایی انتخاب شده است. این کتاب داستان سربازی ...
ترجمه مقاله تخصصی شما با چند کلیک!
ارسال شده برای ژورنال، گواهی ویرایش نیتیو هم ارسال کنند. آن ها به محققان ایرانی، به طور خاص استفاده از ترجمیک را توصیه می کنند. گارانتی خدمات ترجمه و ویرایش در ترجمیک گارانتی ترجمه مقاله در ترجمیک به این صورت است که ترجمه شما تا اعلام نظر نهایی داوران مجله نزد ترجمیک گارانتی دارد و در صورت رد شدن مقاله در مجله، ترجمه شما شامل گارانتی ترجمیک می شود. در صفحه ترجمه ...
شرحی عرفانی بر احسن القصص قرآن
اسرار المَوَدة تفسیر سوره یوسف به عربی است که از قدیم این اثر به احمد غزالی نسبت داده شده است، اما در این انتساب جای تردید وجود دارد. نکات عرفانی و اخلاقی بحر المحبه تحت عنوان نکته و اشاره آمده و اغلب ابیات و نیز حکایت هایی از مشایخ معروف قدیم همچون حسن بصری، رابعه عدویه، جنید، شبلی، حلاج، ذوالنون مصری، سهل تستری وابوعلی دقاق درآن نقل شده است. تاکنون ترجمه هایی از این اثر به زبان فارسی ارائه شده است ...
اثر جدیدی از لوئیجی پیراندللو نوبلیست ایتالیایی منتشر شد
...> سرافینو گوبیو، انسان- ماشین، قهرمان رمان و مولف یادداشت ها که فیلم بردار یک شرکت فیلم سازی است، نمی تواند در بازی و توهمی که همه در آن شرکت می کنند حل شود چون قاعده بازی را می داند. او بیشتر مانند یک ناظر، آینه یا نگاه عمل می کند و نقاب از چهره شخصیت های پیرامونش برمی دارد. (ص. 9) نقدهای مختلفی روی این اثر توسط منتقدان ایتالیایی و خارجی نوشته شده است، مبنی بر اینکه پیراندللو نظریات خود را در ...
درباره سعید حمیدیان
سعید حمیدیان در چهارم اردیبهشت 1324 خورشیدی در تهران دیده به جهان گشود و دوره دبستان و دبیرستان را در زادگاه خود گذراند. وی در 1343 خورشیدی وارد دانشگاه تهران شد و در رشته زبان و ادبیات فارسی به تحصیل پرداخت. حمیدیان سپس در 1350خورشیدی به عنوان دانشجوی اول امتحانات ورودی در دوره کارشناسی ارشد پذیرفته شد و بلافاصله بعد از پایان این مقطع تحصیلی به عنوان داوطلب اول کنکور ورودی در دوره دکتری زبان و ...
هفت اثر از فروید درباره ادبیات
های این کتاب است. مجموعه ای از آثار فروید در نقد ادبی که ترجمه فارسی شان در کتاب حاضر ارایه شده است، سپهر اندیشگانی او درباره چیستی آفرینش هنری و ادبی را به خواننده می شناساند. این تک نگاری ها و مقالات همچنین نمونه هایی دست اول از کاربرد رویکرد روان کاوانه کلایسک در نقد ادبی محسوب می شوند و می توانند راهگشای پژوهشگران این حوزه باشد. مترجم با افزودن مقدمه ای مشروح کوشیده است تا برخی از ...
خوانشی از پرندگان در دانشگاه شیراز
به گزارش ایسنا، او که از یک دهه پیش ساکن کشور یونان شده، به دعوت انجمن علمی ادبیات نمایشی دانشگاه هنر شیراز یک جلسه سخنرانی دارد. قرار است شیرمرز در این جلسه درباره کمدی کهن، آریستوفان و نمایشنامه پرندگان صحبت کند. این سلسله جلسات با عنوان کلی خوانش درام کلاسیک از اسخیلوس تا طلیعه درام مدرن به کوشش انجمن علمی ادبیات نمایشی دانشگاه هنر شیراز برگزار می شوند و چهارمین جلسه آن ...
در بزرگداشت سعدی در لبنان چه گذشت؟
بنیاد سعدی با اشاره به سرودن شعرهای عربی از سوی شاعران به عنوان یکی از هنرهای متعارف در آن دوران گفت: آوردن شعر به زبان عربی در دیوان شاعران فارسی زبان یکی از هنرهای آن ها بوده است که با درج یک یا دو بیت، در یک غزل یا آوردن یک غزل کامل به زبان عربی، شعر خود را نمکین تر، و هنر خود را آشکارتر می کردند. درباره شعرهای عربی سعدی مقالات گوناگون نوشته اند، این شعرها در دهه های اخیر، دوبار به زبان فارسی ...