سایر منابع:
سایر خبرها
پیکر حسین محمدزاده صدیق به خاک سپرده شد
به گزارش خبرنگار حوزه کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، حسین محمدزاده صدیق (متخلّص دوزگورن) شاعر، نویسنده، مترجم، پژوهشگر و استاد دانشگاه و از بزرگان شعر و ادب آذربایجان، پس از گذراندن یک دوره بیماری، بامداد روز گذشته چهارشنبه دوم شهریورماه در سن 77 سالگی در یکی از بیمارستان های تهران درگذشت. مرحوم پرفسور محمدزاده صدیق متولد 1324 محله سرخاب تبریز بود. وی بعد از دریافت مدرک کارشناسی ادبیات ...
مروری بر اخبار مرداد ماه سرویس تاریخ و سیاست
اهان چیده بودیم تا مانع از ورود آنها به تهران شویم. نمی دانم چه اتفاقی افتاد که نیروها شبانه عقب کشیدند و راه را برای فتح تهران باز کردند! همچنین به فراخور صدور فرمان مشروطیت، کتاب انقلاب مشروطیت ایران و بلشویک های قفقاز نوشته گ.س. آرطونیان با ترجمه محمد نایب پور که از سوی انتشارات نگارستان اندیشه به چاپ رسیده است، معرفی شد. یکصدوبیستمین سالگرد انقلاب مشروطیت در حالی سپری شد ک ...
سایه در رویداد؛ وداعی که درخور زیست شاعرانه اش نبود
شاعرانه زیست می کند و هم عنوان و صفتش هم نشانگر زیست خلاقانه هستی ها روی زمین است. درگذشت سایه هم از همین جنس است. اما برای وقایع نگاری درگذشت و تشییع او باید از او فاصله گرفت. این فاصله گرفتن شاید با خواندن کتاب پیر پرنیان اندیش به دست می آید. کتابی که شاید کتاب به معنای واقعی کلمه نباشد. اما کتاب کجاست؟ در فاصله ای دور از وقایع نگاری که به تازگی به شهری دیگر مهاجرت کرده است. وقایع نگار سفر ...
پیکر محمدزاده صدیق در تبریز به خاک سپرده شد
ادبیات تطبیقی زبان فارسی عربی و ترکی از این دانشگاه شد. آن مرحوم دارای بیش از 300 عنوان کتاب در حوزه ادبیات آذربایجان و ادبیات فارسی است که ترجمه کامل دیوان حکیم ملامحمد فضولی، دیوان اشعار ترکی غریبی تبریزی و تذکره مجالس شعرای روم، و همچنین ترجمه دیوان امام خمینی(ره) به زبان ترکی از آثار برجسته آن مرحوم است. پیکر مرحوم حسین محمدزاده صدیق صبح امروز پنجشنبه سوم شهریورماه به تبریز منتقل شد و پس از برگزاری مراسم تشییع در قطعه نام آوران وادی رحمت تبریز به خاک سپرده شد. ...
دختر هوشنگ ابتهاج زمان و مکان خاکسپاری پدرش را اعلام کرد
احساسات و همراهی مردم ایران و تلاش همه مسئولان مرتبط در امر انتقال، تشییع و خاکسپاری. این مطالب را هم ببینید: فرزند هوشنگ ابتهاج: بی احترامی به سایه نابخشودنی است +عکس روزنامه جوان: خاندان پدری ابتهاج با تشکیلات بهائیت در رشت بی ارتباط نیست ویدئوی دیده نشده از شعرخوانی هوشنگ ابتهاج برای محمود دولت آبادی هوشنگ ابتهاج شاعر نامدار ایرانی 19 مردادماه در 95 سالگی درگذشت. ابتهاج متخلص به ه. الف سایه ، از شاعران متبحر معاصر است که هم در قالب های کلاسیک مانند غزل و مثنوی شعر دارد و هم در قالب های نو. ...
پیکر مرحوم ابتهاج جمعه از مقابل تالار وحدت تشییع می شود
...> شالویی یادآور شد: از زمانی که مرحوم ابتهاج در بیمارستان بستری بود بنا بر تاکید و توصیه دکتر محمد مهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، اقدامات و پیگیری های لازم صورت گرفته و از همان ابتدا در جریان روند بستری ایشان در بیمارستان بوده و همراهی کردیم. وی ادامه داد: همچنین با فرزند دختر مرحوم ابتهاج یلدا ابتهاج بصورت مستمر در تماس بودیم و همواره برای سلامتی و بهبودی این استاد فرهیخته آرزوی سلامتی و ...
ابتهاج به خانه بازگشت – ایرنا
آثار ابتهاج است. وی همچنین در رادیو (برنامه گل ها) کار می کرد و پایه گذار برنامه موسیقایی گلچین هفته بود. از مهمترین آثار ابتهاج، تصحیح غزل های حافظ است که با عنوان حافظ به سعی سایه نخستین بار سال 1372 توسط نشر کارنامه به چاپ رسید و بار دیگر با تجدید نظر و تصحیحات تازه منتشر شد. سایه سال های زیادی را صرف پژوهش و حافظ شناسی کرده که این کتاب حاصل همه آن زحمت هاست و در مقدمه حافظ به سعی ...
خاطراتی از مهدی اخوان ثالث از زبان یارانش | شعرش بیان آدمیت بود
لولی وش مغموم به بهانه سالگرد درگذشت شاعر زمستان چند خاطره درباره او را مرور کرده ایم. کیسه اش خالی، اما دست و دلش باز عماد خراسانی اخوان با اینکه از حیث مادیات همواره یک پای زندگی اش می لنگید باز اگر موردی پیش می آمد که نیاز کسی را مرتفع کند از بذل موجود مضایقه نداشت. هیچ گاه اندوخته ای نداشت و همواره دخل و خرجش نامیزان بود. دم را غنیمت می شمرد و به آینده نمی اندیشید ...
نویسنده و پژوهشگر زبان و ادبیات ترکی درگذشت
به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران ( ایبنا ) در آذربایجان شرقی، محمد حسین صدیق متخلص به (دوزگون) متولد 15 تیرماه سال 1324 در تبریز بود. وی از سال 1344 فعالیت های علمی و ادبی خود را آغاز کرد. از آثار او می توان به تصحیح و تحشیه دیوان اشعار ترکی بایرک قوشچو اوغلو، دیوان اشعار ترکی حکیم سید ابوالقاسم نباتی، دیوان اشعار ترکی حکیم ملا محمد فضولی، دیوان اشعار ترکی حکیم ملا محمد هیدجی ...
دغدغه اصلی ریاضی ، ادبیات بود
شعر و نوشتن مقالات ادبی-اجتماعی، به ترجمه آثار ادبی جهان نیز مشغول بود. حسن ایلدیریم در دو دهه پایانی عمر خود سردبیری فصلنامه بین المللی آذری و دبیری انجمن ادبی فرهنگی ساهر را برعهده داشت. از آثار چاپ شده او می توان به آنا دیلی - آیین نگارش و دستور زبان ترکی آذربایجانی و دو دفتر شعر یاغیش یوخوسو (خواب باران) و گؤزلریمدن آسیلدیم (از چشم هایم آویزان شدم) و همچنین مجموعه در حال انتشار سه ...
درگذشت نویسنده آذربایجانی
به گزارش نصر، وی متولد 1324 در محله سرخاب تبریز بود. از آثار او می توان به نشر ترجمهٔ دیوان لغات الترک اثر محمود کاشغری، خلاصهٔ عباسی، مجموعه آثار ملا محمد فضولی، مجموعه دیوان های شاعران کلاسیک آذربایجان و قارا مجموعه اشاره کرد. او سالها عمر خود را به تلمذ زبان و ادبیات ترکی به دانشجویان علاقه مند وقف کرد. انتهای پیام/ ...
مترجم ترکی دیوان امام خمینی (ره) درگذشت
عنوان تالیف و ترجمه و تحقیق در حوزه ادبیات ترکی، فارسی بود و از جمله آثار برجسته وی می توان به تصحیح گلشن راز علامه شبستری، دیوان اشعار فارسی سید ابوالقاسم نباتی و دیوان اشعار فارسی ملا محمد فضولی و مخزن الاسرار نظامی گنجوی و نیز ترجمه دیوان امام خمینی(ره) به زبان ترکی اشاره کرد. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، حسین محمدزاده صدیق از مفاخر و چهره های ماندگار ادبیات ایران و آذربایجان ...
محل تشیع پیکر ابتهاج+معرفی خانواده هوشنگ ابتهاج
شبانه روزی کاتولیک های اصفهان سپرد. پس از چند سال خانواده مایکیال به تهران آمد و آلما توانست از دبیرستان نوربخش مدرک دیپلم بگیرد. سایه هنگام تحصیل در دبیرستان تمدن، آلما را در 14 سالگی به عنوان دوستِ یکی از همشاگردی هایش دیده بود اما از سال 1332 با او آشنایی نزدیک یافت و سرانجام پس از پنج سال، با وی پیمان زناشویی بست. بانو آلما مایکیال در سال 1337 با استاد ابتهاج شاعر ایرانی که با تخلص ...
چگونه و چه زمانی مسکن در تهران به کالایی سرمایه ای تبدیل شد؟
ره می کردند. خودش دیگر اوضاع جسمی مناسبی برای کار کردن نداشت و ورثه اش هم زیاد بودند و در نهایت اموال تقسیم می شود. به خاطر دارم که پدرم می گفت که پدرش یعنی حاج رحیم وصیت کرده بود که حجره اصلی در بازار را نگه دارند و آن را نفروشند تا به عنوان مرکز اصلی اداره امور باقی بماند. اما به گفته پدرم پس از درگذشت حاج رحیم نخستین کاری کردند فروش همان حجره بود. پدر من نمی خواست آن کار را ادامه بدهد. درباره ...
نسل با دیدن نمایش من شوکه می شوند
او و مادرش بعد از آن حادثه تحمل کردند. این رمان را به فارسی ترجمه کردم و به همراه پیام تبدیلش کردیم به یک مونولوگ که برای اجرای آن به یک بازیگر توانا نیاز داشتیم؛ بنابراین من صحبت کوتاهی در این باره با آقای پرستویی هم کرده بودم. البته نشر نی ترجیح داد این رمان و نمایشنامه نوشته شده براساس آن را بعد از فروکش کردن شیوع کرونا منتشر کند و این روزها در حال گفت وگو در این باره هستیم. در جریان ترجمه و ...