سایر خبرها
بزرگداشت خیام در قزاقستان؛ شعر فارسی از شهرت بالایی در جهان برخوردار است
شعری زیبا از این شاعر و حکیم بزرگ ایرانی تقدیم به حاضرین در نشست کرد. طالبی متین رایزن فرهنگی کشورمان در خصوص اهمیت و جایگاه شعر و ادبیات فارسی در جهان و به ویژه در قزاقستان گفت: شعر فارسی در همه جای دنیا شناخته شده است و این شهرت در قزاقستان هم خود را نشان می دهد. مردم قزاقستان نیز خوشحال هستند که به مدد ترجمه آثار مفاخر شعر و ادب ایران به زبان خود می توانند با جهان معنوی و زیبای شاعران
برای درک بهتر اندیشه های علامه اقبال یادگیری زبان فارسی ضروری است
برنامه های فرهنگی متنوعی را نیز اجرا کند . رئیس مرکز امور دیپلماتیک و استراتژیک افزود: هدف اصلی این مرکز، آموزش زبان های زنده جهان برای ایجاد فرصت های بهتر شغلی برای نسل جوان و تحصیل کرده است . وی تأکید کرد که زبان فارسی در پاکستان جایگاه مهمی در حوزه دینی، علمی و ادبی دارد و بسیاری از آثار دینی و عرفانی به این زبان نوشته شده اند. محمد عزیز رانا به علامه اقبال، شاعر ملی پاکستان نیز اشاره کرد و گفت: بیشتر اشعار علامه اقبال به زبان فارسی سروده شده است و برای درک بهتر اندیشه های وی، یادگیری و آموزش زبان فارسی ضروری است . ...
خراسان؛ سرزمین آرمانی شعر/ نسبت ویژه ادبیات بومی خراسان به گستره ادبیات فارسی
و نخستین شاعران بزرگ ایران نیز همگی خراسانی بوده اند. این جایگاه تا قرن ها به حدی ممتاز و یگانه است که شاعران آذربایجان و اصفهان و دیگر نقاط سرزمین زبان فارسی در شعرهایشان از خراسان به عنوان سرزمین آرمانی شعر و قبله آمال شاعران یاد می کنند. ذکر نمونه ای از این موارد می تواند روشنگر بحث باشد. در قرن ششم، دو شاعر استاد داریم که از بزرگ ترین شاعران تاریخ ایران اند یعنی خاقانی اهل
سفر تاریخی تاگور به ایران؛ شاعر شرق در جمع ادیبان ایرانی در تهرانِ 1311 (عکس)
از راست نشسته: دینشاه ایرانی، رئیس انجمن زرتشتیان هند، ملک الشعرای بهار، تاگور و علی دشتی، مدیر روزنامه شفق سرخ. ایستاده: رشید یاسمی، عباس اقبال، سعید نفیسی، نصرالله فلسفی و میکده. رابیندرانات تاگور بزرگ ترین شاعر ایالت بنگال است، که به زبان هندی و زبان بنگالی شعر می سرود و اشعار خود را به انگلیسی نیز ترجمه می کرد. هم سرود ملی هند و هم سرود ملی بنگلادش از تصنیف های تاگور است. محمّدتقی بهار ملقب به ملک الشعرا و متخلص به بهار ، شاعر، ادیب، نویسنده، روزنامه نگار، تاریخ نگار، استاد دانشگاه و سیاست مدار معاصر ایرانی بود. ناتل خانلری وی را آخرین ادیب بزرگ ایران می نامد. ...
سفارت ایران در لندن: اشعار خیام همچنان در دنیای پرتلاطم امروز طنین انداز است
پرتلاطم امروز با حکمت و تأمل طنین انداز است. در ادامه این پیام همچنین از نقش ادوارد فیتزجرالد نویسنده و شاعر انگلیسی قرن نوزدهم یاد شده که با ترجمه گزیده ای از رباعیات خیام به زبان انگلیسی، زمینه ساز شهرت گسترده این آثار در کشورهای غربی شد. عمر خیام نیشابوری یکی از پرآوازه ترین شاعران و متفکران جهان اسلام در قرون میانه به شمار می رود که علاوه بر سرایش رباعیات فلسفی، نقش برجسته
خیام؛ صدای بلند اندیشه از نیشابور تا جهان
شخصیت های تاریخ ایران و جهان اسلام نام گذاری شده است: حکیم عمر خیام نیشابوری؛ دانشمند ژرف اندیش و شاعر بلندآوازه ای که نامش نه تنها در ایران بلکه در اقصی نقاط جهان با ستایش و احترام همراه است. از خیمه دوزی تا ستاره شناسی ابوالفتح غیاث الدین عمر بن ابراهیم خیام نیشابوری، که در سده پنجم هجری چشم به جهان گشود، در زمره بزرگ ترین ریاضی دانان، ستاره شناسان، پزشکان، فیلسوفان و شاعران
خیام؛ صدای زنده سادگی و فلسفه در ادبیات ایران و جهان
حسین عباس زاده در گفتگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: خیام را باید از منظری متفاوت، با نگاهی برآمده از اسطوره، ادبیات و تاریخ نگریست. آنچه آثار این شاعر قرن پنجم را ماندگار و همواره کاربردی نگه داشته، جوهره ای است که با گذشت قرن ها همچنان ارتباط خود را با آدمی و جهان امروز حفظ کرده است. اهمیت خیام در این است که با حداقل تعداد شعر و بدون آنکه دیوان های پرحجمی چون شاعران دیگر داشته باشد، اثری خلق کرده
خیام فراتر از رباعیات؛ سفری به آرامگاه شاعری فیلسوف
ترجمه ادوارد فیتزجرالد، شاعر انگلیسی، نقشی کلیدی در این آشنایی ایفا کرد. فیتزجرالد با ترجمه ای آزاد و شاعرانه، نه فقط واژه ها، بلکه روح شعر خیام را به زبان انگلیسی منتقل کرد. این ترجمه به قدری تأثیرگذار بود که خود به یک اثر ادبی مستقل تبدیل شد و نام خیام را بر سر زبان ها انداخت. تحلیل ها و تفسیرهایی که ابعاد جدیدی را کشف کردند در غرب، خیام را نه فقط یک شاعر، بلکه یک فیلسوف نیز
آرامش مخاطب باید دغدغه شاعران باشد
شاعری که بسیار با اشعارش ارتباط برقرار می کنم، استاد سخن، سعدی است. زبان سعدی به گونه ای روان است که انسان باور نمی کند این شاعر، در قرن هفتم اشعارش را سروده است. از شاعران معاصر هم بیشتر از آثار فاضل نظری، سجاد سامانی، حسین زحمتکش و قیصر امین پور می خوانم. جوایز جشنواره ها باعث انگیزه و اشتیاق است این شاعر جوان خاطرنشان کرد: هر شاعری یک سری عوامل را برای نوشتن در نظر می گیرد
پیام تبریک مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان مرکزی، به مناسبت روز ملی حکیم عمر خیام نیشابوری
و ادب را با یکدیگر همراه کرده و با وجود اشعار اندک، از مشهورترین شاعران ایران در جهان است. تعداد ترجمه های آثار حکیم عمر خیام یکی از شگفتی های اقبال جهانی است. بدون تردید حکیم عمر خیّام نیشابوری، پرآوازه ترین شاعر فارسی زبان و یکی از نام آوران بزرگ علم ،فلسفه، نجوم، ریاضیات و هندسه در پهنهٔ پهناور جهان است. اینجانب ضمن تبریک و گرامیداشت 28 اردیبهشت، روز بزرگداشت حکیم عمر خیّام نیشابوری را به عموم مردم فرهنگ دوست و به ویژه اصحاب علم و فرهنگ و ادب کشور و استان مرکزی تبریک می گویم. علی ایزدی مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان مرکزی ...
روز بزرگداشت حکیم نیشابور؛ تأملی در افکار، آثار و تأثیرات عمر خیام
خیام نه تنها شاعری نکته سنج و ژرف اندیش بود، بلکه در دنیای علم نیز از نام آوران زمان خود به شمار می رفت. او در سده ای زندگی می کرد که ایران، کانون برخورد اندیشه ها، مکاتب و بحران های گوناگون سیاسی بود. با این وجود، خیام توانست در همین فضای ناپایدار، با تمرکز بر علوم دقیق همچون ریاضیات و نجوم، دستاوردهایی به جا بگذارد که قرن ها بعد هنوز مورد توجه دانشمندان شرق و غرب قرار دارد. در زمینه ریاضیات، خیام را باید یکی از نخستین نظریه پرداز
درباره ادوارد فیتزجرالد نخستین مترجم رباعیات خیام | تولدی دوباره با خیام
هدیه کاول می اندازد. ترجمه غزل های حافظ است. او پیش تر نام حافظ را هم نشنیده است. شروع به حافظ خوانی می کند و در همان لحظات به این فکر می کند که شاید گم شده زندگی اش را در جهان زیبای شعر و ادب پارسی پیدا کند. ادوارد روز های بعد هم به سراغ کاول می رود و از او طلب اطلاعات بیشتری درباره مبدأ اشعار حافظ و زبان پارسی می کند. او حالا میانه دریایی دست وپا می زند که انتهایی برایش نمی بیند. خودش
محفل ادبی بزرگداشت حکیم عمر خیام برگزار شد
به مناسبت بزرگداشت شاعر بزرگ ایرانی حکیم عمر خیام نیشابوری، محفل شعر و ادب در هتل بهشت خلخال واقع در بخش شاهرود روستای اسبو برگزار شد. به گزارش خلخالیم، این محفل ادبی به همت اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی و همکاری انجمن های ادبی و موسسه فرهنگی هنری سروش نغمه امید و با حضور شاعران خلخال و کلور برگزار گردید. در این مراسم از کتاب های شیوه نوشتن به زبان ساده، حرف های خودمانی قیصر
کنگره های شعر با محوریت امامزادگان، گامی مؤثر در ارتقای فرهنگ دینی و غنای ادبیات شیعی است
، اما در خصوص حضرت سید علاءالدین حسین (ع)، با وجود جایگاه رفیع ایشان در میان مردم شیراز، آثار ادبی کمتری در تاریخ ادبیات و همچنین در سروده های شاعران معاصر یافت می شد. دکتر مرادی با اشاره به استقبال قابل توجه از نخستین دوره جشنواره آستانه خورشید تصریح کرد: فراخوان این جشنواره، فراتر از تصور بنده بود که به خلق اشعار ارزشمندی منجر شد که شاید در نگاه اول، مخاطب حتی تخصصی نیز تصور نمی کرد در
یاد حکیم ابوالقاسم فردوسی در راولپندی گرامی داشته شد
الهام می گیرند . وی با اشاره به شاعران قدیم پنجاب گفت : بسیاری از شاعران برجسته این منطقه از سبک فردوسی پیروی کرده اند و تاثیرات آن تا به امروز به وضوح در ادبیات پنجابی دیده می شود. سرفراز ظفر افزود : اگر می خواهیم تاریخ و فرهنگ خود را زنده نگه داریم، باید شاهنامه و آموزه های فردوسی را زنده نگه داریم. مجید پویان، استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه یزد، که به صورت
رونمایی از کتاب شعر گوهر عمر در برخوار
به گزارش خبرگزاری صداوسیما، مرکزاصفهان ؛ رضا آباده دستگردی شاعر و نویسنده این کتاب گفت: این مجموعه شعر را با الهام از اشعار خواجه حافظ شیرازی و در مدت پنج ماه سروده و نگارش کرده است. این کتاب شعر را شامل 160 غزل و 14 رباعی در 255 صفحه انتشارات نقش مانا اصفهان در هزار نسخه چاپ و منتشر کرده است.
حکیمی که دقیق ترین تقویم را استخراج کرد
بزرگ و وارسته را در مقابل اسرار عظیم آفرینش به تصویر کشیده است. مضمون عمده اشعار منسوب به خیام همچون عقاید فلسفی وی توجه به مرگ و فنا، شک و حیرت، افسوس از گذر عمر و... است. اشعار فعلی منسوب به خیام بیش از هزار رباعی را در بر می گیرد ولی اکثر محققان تنها 100 رباعی را از آن شاعر دانسته و سایر اشعار را اگرچه تفاوت چندانی با رباعیات واقعی خیام ندارند سروده برخی از شاعران و عارفان زمان وی و
نام خیام تداعی بکند راز نهان
به گزارش ایکنا، امروز یکشنبه 28 اردیبهشت در تقویم رسمی کشورمان به نام حکیم عمر خیام نیشابوری، فیلسوف، ریاضی دان و شاعر پرآوازه ایرانی ثبت شده است. به همین مناسبت، عبدالمجید فرائی، شاعر شناخته شده آیینی کشور، با انتشار دو قطعه شعر از کتاب روی تو قبله دلم ، یاد این حکیم بزرگ را گرامی داشته است. فرائی در این اشعار، به زبان شاعرانه، ترکیبی از حکمت، ایهام و رمز و راز شعر خیام را ستوده و به
خیام نیشابوری، ستاره ای جهان شمول در تاریخ ایران
ا از اندیشه ها و مضامین خیامی در اشعار خود بهره برده اند. حتی در دوران معاصر نیز شاعران و نویسندگان بسیاری از خیام الهام گرفته اند و اشعار او را ترجمه و تفسیر کرده اند. خیام به واسطه ترجمه های ادوارد فیتزجرالد شاعر انگلیسی در قرن نوزدهم به شهرت جهانی رسید. رباعیات او به ده ها زبان ترجمه شده و مورد استقبال فراوان قرار گرفته است. امروزه خیام به عنوان یکی از بزرگترین شاعران و اند
خیام حکیمی فراتر از زمان؛ از ریاضیات تا رباعیات جاودان
عمر خیام آشنا می شود. عضو هیئت علمی دانشگاه پیام نور شیراز افزود: به واسطه ترجمه احمد حافظ به زبان عربی که از اشعار ادوارد فیتزجرالد صورت می گیرد، دنیای عرب هم با خیام بیشتر آشنا می شود. پس از آن شاعری در مصر به نام احمد رامی رباعیات خیام را ترجمه می کند که نقش بسیار مهمی در گسترش رباعیات در دنیای عرب دارد. سربازان در جنگ جهانی در پشت خاکریز ها رباعیات خیام را می خواندند
محمد قهرمان؛ صدای ماندگار خراسان در شعر محلی
زبان کوک می کردند و سعی می کردند اگر قصیده ای می گویند، به سبک شاعرانِ خراسانی بگویند، بنابراین اولین خاصیتِ درک لهجه ها، درک متون نظم و نثر قدیم است. وی افزود: قبل از قاجار همین فارسی دری که پیش از قرن دوم و سوم در فلات ایران گسترش پیدا کرد، بر سر زبان ها بود. شعر صائب تبریزی، کلیم کاشانی، کلیم همدانی یا کلیم تهرانی که مربوط به دوره صفویه است پر از اصطلاحات خراسانی است.
عباس اسدی،پژوهشگر فرهنگی و اجتماعی: حکیم عمرخیام، ستاره ای که در آسمان جهان غرب درخشید
تمدن بشری است، حاصل دست همین نابغه ایرانی می باشد. رباعیات عمر خیام: مشهور تر از خود خیام رباعیات خیام شهرت جهانی دارند. مجموعه رباعیات (چهار بیتی) خیام مشهورترین اثر شعری اوست. این ابیات که در اصل به زبان فارسی نوشته شده بود، بعدها به زبان های مختلف ترجمه شد و درخشش غزلیات خیام را به مخاطبان جهانی رساند. رباعیات مضامین عشق، فناپذیری، ماهیت زودگذر زندگی، و جستجوی لذت را بررسی می
دعوت خیام به شادی، بی قیدی نیست برای فراموشی اندوه است
شاعر سترگ است که به زبان های گوناگون ترجمه شده و از جمله برگردان آن در زبان های عربی و انگلیسی با استقبال فراوان خوانندگان مواجه گردیده و به دیگر سخن، خیام شاعری جهانی و متعلق به فرهنگ بشری و انسانی به شمار می رود و اشعار او مورد طبع بسیاری از ادب دوستان در سراسر گیتی است. (الخیامیات، مقدمه). وی نزد سلاطین و زمامدارانِ روزگارش منزلتی رفیع داشته و در حکمت و ریاضیات مورد توجه و اعتمادِ دانش پژوهان
سنگ نوشته دره سرخ در نمایشگاه کتاب تهران خواندنی شد
به گزارش ستاد خبری نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، کتاب سنگ نوشته دره سرخ ، مجموعه ای از اشعار و دل نوشته های 102 شاعر ایرانی در پاسداشت شهدای خدمت، ازجمله آیت الله سیدابراهیم رئیسی، رئیس جمهور فقید ایران، در آخرین روز در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی شد. در این محفل شعری، امیرحسین هدایتی، شاعر، ضمن گرامی داشت شهدای سانحه هوایی رئیس جمهور، گفت: این کتاب، تلاش شاعران را مکتوب و
نگاهی به خدمات حکیم مسلمان عمر خیام ؛ از شعر تا علم و فلسفه
همچنان مسکوت ماند تا اینکه در قرن نوزدهم توسط ادوارد فیتزجرالد، شاعر انگلیسی، کشف شد و او آنها را به انگلیسی ترجمه کرد و سپس به زبان های دیگر ترجمه شدند. رباعیات خیام پیش تر مستقیماً از فارسی به عربی ترجمه شده بودند. فیتزجرالد اشعار خیام را که در آن زمان تقریباً 800 سال قدمت داشت، از نظر مفاهیم تأمل برانگیز و ریتم موسیقیایی، معجزه آسا توصیف می کند. آنچه عجیب است این که این شاعر، نویسنده ای
روز بزرگداشت حکیم عمر خیام؛ روزی برای ارج نهادن بر شاعری بزرگ
قمری بوده است. آرامگاه خیام هم اکنون در نیشابور قرار دارد. چهره جهانی و محبوب خیام براساس مقاله بزرگداشت حکیم عمر خیام لازم هست بدانید که در جهان، خیام به عنوان یک شاعر، ریاضیدان و اخترشناس شناخته شد. بسیاری از پژوهشگران شعرهای ترجمه شده به وسیله فیتزجرالد را سروده خیام نمی دانند و این خود سبب تفاوت هایی در شناخت خیام در نگاه ایرانی ها و غربی ها شده است. اثرات خیام بر ادبیات غرب
اشتهار خیام نیشابوری به شاعری در زمان حیاتش؟!
تک رباعی که شاید سروده خیام در قرن ششم هجری بوده باشد، در طول سه قرن دچار تحول و تطور شده و شاعر یا شاعران و کاتبان هر قرنی، ویرایش خاص خودشان را از آن به دست داده اند: سدۀ ششم: تا جای گرفته است بهرام به گور / دیریست که گور جای بهرام گرفت. سدۀ هفتم: بهرام همی کور گرفتی یک چند / اکنون بنگر که گور بهرام گرفت! سدۀ هشتم: بهرام که او گور گرفتی همه سال / این نادره بین که گور بهرام
خیام فقط شعر نگفت، یک سبک زندگی ترسیم کرد
تاریخ آمده است، شعر و رباعی خیام پس از مرگ او و به مدد ترجمه اشعارش به انگلیسی توسط ادوارد فیتز جرالد مشهور شد و او را به عنوان معروف ترین شاعر ایرانی در کنار شاعران انگلیسی زبان ازجمله هومر، گوته، شکسپیر و دانته به جهانیان شناساند. سخن پایانی اینکه، خیام یکی از هزاران نبوغ ایران زمین است و اشعار او فقط در حد و اندازه یک شعر برای نوازش روح نیستند، اشعار خیام می تواند نقشه راه زندگیمان شود، خصوصاً در مواقعی که در سختی و غم هستیم، کافیست سراغ یکی از رباعیات او برویم تا دوباره به ما تلنگری زده شود و به خودمان بیاییم که دنیا آنقدرها هم که فکر می کنیم جدی نیست. پس همین دم را که هستی غنیمت بشمار. ...
مرگ کلیدواژه گفتمان خیامیت محسوب می شود
خیام ، یکی از بزرگ ترین شاعران، فیلسوفان و دانشمندان ایرانی در قرن پنجم و ششم هجری، چهره ای چندبعدی است که فراتر از صرفاً یک شاعر رباعی سرا شناخته می شود. او نه تنها در ریاضیات و نجوم استاد بود، بلکه دیدگاهی فلسفی و عمیق درباره هستی و زندگی داشت که در رباعیات منسوب به او بازتاب یافته است. برخلاف بسیاری از شاعران کلاسیک که دیدگاه شان بیشتر عرفانی یا قطعی است، خیام با نگاهی شک محور و تردیدآمیز