سایر منابع:
سایر خبرها
دانشمندی که یونسکو سال 2009 را به نام او ثبت کرد/کتابشناسی شیخ بهائی
صفحه، وزیری (شومیز)، چاپ 3 سال 1388، 3000 نسخه، 37000 ریال. دیوان شیخ بهایی: شامل غزلیات، مثنویات، اشعار پراکنده، رباعیات و پند اهل دانش و هوش به زبان ...، محمدبن حسین شیخ بهایی، مقدمه:سعید نفیسی، قم: زرین، نگارستان کتاب، 302 صفحه، وزیری (گالینگور)، چاپ 4 سال 1388، 2000 نسخه، 55000 ریال. کشکول محمدبن حسین شیخ بهایی؛ مترجم: کریم فیضی تبریزی، قم: تهذیب، 608 صفحه
در رثای دانشمند فارس و عرب
است از وسعت مطالعات او در موضوعات گوناگون و برگزیده های او از اشعار نشان می دهد تا چه میزان با زبان فارسی انس و به آن دلبستگی داشته و از طریق همین غور و تعمق در اشعار بزرگان اندیشه و شعر فارسی بود که زبان شعر و نثر فارسی خود او تا این اندازه شیوا و فصیح و زیباست و کمابیش همان مضامین را چاشنی شعر خود کرده است. در سال هایی که در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی سمت مدیریتی داشتم، برای نخستین بار روز
از خاک تا افلاک / کتابشناسی 37 سال نشر ایران در زمینه آثار شیخ بهائی
پور، سازمان تبلیغات اسلامی، 79 صفحه، رقعی (شومیز)، چاپ 2 سال 1377 5000 نسخه، 400 ریال. سال 1376 • ترجمه و متن کامل اربعین شیخ بهایی: همراه با تقویم، تعلیق و شناسایی رجال حدیث محمد بن حسین شیخ بهایی، مترجم: عبدالرحیم عقیقی بخشایشی، دفتر نشر نوید اسلام، 752 صفحه، وزیری (گالینگور)، چاپ 3 سال 1376، 1000 نسخه. • شیخ بهائی در آیینه عشق اسدالله بقایی، حوزه علمیه قم
سیری بر احوالات شیخ بهایی از حیات تا ممات
به گزارش صاحب نیوز ، شیخ بهاء الدین ، محمدبن حسین عاملی معروف به شیخ بهایی دانشمند بنام دوره صفویه است. اصل وی از جبل عامل شام بود. بهاء الدین محمد ده ساله بود که پدرش عزالدین حسین عاملی از بزرگان علمای شام بسوی ایران رهسپار گردید و چون به قزوین رسیدند و آن شهر را مرکز دانشمندان شیعه یافتند، در آن سکنی گزیدند و بهاءالدین به شاگردی پدر و دیگر دانشمندان آن عصر مشغول گردید. مرگ این عارف بزرگ و دانشمند را به
پیوند موسیقی ایرانی و عربی در آلبوم جدید جاء الرحیل + صوت
روزنامه الاهرام است. او از شاعران برجسته مصر و جهان عرب و صاحب آثار متعدد شعری چه در زمینه شعر کلاسیک و چه در زمینه شعر نو است. او علاوه بر شعر، در نمایشنامه نویسی نیز تبحر خاصی داشت و نمایشنامه های ماندگاری خلق کرد. اشعار و نمایشنامه های فاروق جویدة به زبانهای متعددی چون انگلیسی، فرانسوی، چینی و.. ترجمه شده اند. فاروق جویده، شاعر و روزنامه نگار معاصر مصری، در شعر خود دو مکتب متفاوت رومانتیسم و واقع
27 تراژدی نمایشی و کمدی شکسپیر منتشر شد
کرده است. زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق بسیار را برخود هموار کرده است. این نخستین بار است که مجموعه ای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، به صورت یکجا، به زبان فارسی منتشر می شود. پازارگادی نمایش نامه های غنایی را نیز جزو نمایشنامه های تراژیک آورده است. یکی از نکات قابل توجه در آثار شکسپیر
مقابله امام هادی با فرقه های انحرافی +صوت
شراب داخل گوشت و خون من نشده است، این تقاضا را از من نکن!" متوکل عرض کرد: "پس برای ما شعر بخوانید!" امام هادی(علیه السلام) فرمودند: " برای من شعر زیادی نقل نشده است. "و بدین وسیله، خواستند تقاضای او را رد کنند، ولی با اصرار وی مواجه شدند و سرانجام اشعاری عبرت آموز و مشتمل بر پند و اندرز خواندند که محفل عیش و نوش را به مجلس گریه تبدیل کرد. ترجمه اشعار چنین است: "ستمگران و
سعدی و دنیای امروز ما
، اجتماعی و انسانی جهانیان را به یکدیگر بشناساند و از این طریق صلح وامنیت جهانی را به ارمغان آورد. به گفته ی سعید آبادی، سازمان جهانی یونسکو پنج حوزه ی کاری آموزش، فرهنگ، علوم طبیعی، علوم اجتماعی و انسانی و ارتباطات دارد که این پنج حوزه در سازمان یونسکو، سازوکار رسیدن به 2 هدف بزرگ این سازمان یعنی صلح و آرامش جهانی و زندگی بهتر مردم است. سعید آبادی با اشاره به اینکه سازمان یونسکو بر
سعدی و دنیای امروز
کرده پشیمانی نیست* (سعدی، 1385: 946) در این فرصت کوتاه، می کوشیم به این پرسش پاسخ دهیم که آیا حوزۀ برد سخنان، حکمت و معرفت و تاثیرگذاری شاعران کلاسیک از جمله سعدی، همان روزگار و دنیای قدیم بوده است- چنانکه برخی بر آنند که دوران شعر کهن و آموزه های آن به سرآمده است- یا این که چنین آثار و شاهکارهای ادبی و حکمی، برای جامعۀ امروز جهانی نیز که با بحران های گونه گونی دست به گریبان است، حرفی
مقام طنز و طیبت در سخن سعدی
به گزارش خبرگزاری مهر، طنز در گذشته با مطالب اخلاقی مربوط بود، اما در زمان ما به حوزه سیاسی انتقال یافته است. همه ی شاعران کم و بیش اهل طنزند، اما کلام سعدی تقریباً سراسر طنز است. به خصوص در طیبات و قصاید هزل هم داشته است، اما نباید طنز را با هزل یکی بدانیم. در گلستان خوانده ایم که: غالب گفتار سعدی طرب انگیز است و طیبت آمیز و کوته نظران را بدان علت زبان طعن دراز گردد که مغز دماغ بیهوده
ماجرای مقابله امام هادی(ع) با فرقه های انحرافی +صوت حاج منصور
هرگز شراب داخل گوشت و خون من نشده است، این تقاضا را از من نکن!" متوکل عرض کرد: "پس برای ما شعر بخوانید!" امام هادی(علیه السلام) فرمودند: " برای من شعر زیادی نقل نشده است. "و بدین وسیله، خواستند تقاضای او را رد کنند، ولی با اصرار وی مواجه شدند و سرانجام اشعاری عبرت آموز و مشتمل بر پند و اندرز خواندند که محفل عیش و نوش را به مجلس گریه تبدیل کرد. ترجمه اشعار چنین است: "ستمگران و
نگاهی به تازه ترین آثار شاعران در نمایشگاه کتاب
/> نمایشگاه در حوزه شعر آیینی نیز با چند مجموعه از تازه های شعر آیینی حاضر است که از این موارد می توان به کتاب جدید غلامرضا سازگار با عنوان بهار امامت اشاره کرد که با محوریت سیره پیامبر اکرم(ص) و امام صادق(ع) و در حال و هوای ماه ربیع الاول به نظم درآمده است. همچنین کتابی دیگر با عنوان صدف نبوت نیز قرار است از این شاعر به این دوره نمایشگاه کتاب برسد. این اثر مجموعه اشعار فاطمی اوست که در چند سال اخیر
گرامیداشت روز سعدی در کمیسیون ملی یونسکو
: حافظ، مولانا و فردوسی هر یک در قالبی خاص شهره هستند اما سعدی برخلاف آنها در هر چهار قالب نثر، مثنوی، غزل و قصاید ممتاز است. وی خاطرنشان کرد: شناخت جامعه آرمانی سعدی از طریق مطالعه کتاب بوستان این شاعر ممکن است و خواندن این کتاب می تواند نگاه ما را به زندگی تغییر دهد. شهبازی، روابط انسانی و جبرگرایی را از جمله اصول مورد توجه سعدی در اشعار این شاعر دانست و افزود: سعدی به اصل
سعدی پرچمدار فضائل انسانی است
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) از استان مرکزی، شاهرخ حکمت، معاون فرهنگی و اجتماعی دانشگاه آزاد اراک روز گذشته، اول اردیبهشت در مراسم بزرگداشت سعدی که در این واحد دانشگاهی برگزار شد در خصوص فضائل سعدی و معرفی این شاعر بزرگ پارسی، اظهارکرد: سعدی یکی از ارکان اصلی شعر و ادب فارسی است و دلاویز ترین نثر فارسی از آن سعدی است. وی با بیان اینکه سعدی بدون هیچ شک و شبهه ای استاد غزل
یادی از سهراب سپهری
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، سهراب سپهری در ابتدا به سبک نیما شعر می گفت، اما پس از مدتی سهراب سبکی لطیف و دلنشین را در شعر نو ایجاد کرد. دیروز اول اردیبهشت سالروز درگذشت این شاعر ایرانی بود. سهراب اول اردیبهشت سال 1359 به علت بیماری سرطان خون، دارفانی را وادع گفت. از وی مجموعه اشعار متعدد و همچنین نقاشی های زیبایی به یادگار مانده است. شعرهای این شاعر معاصر به زبان های بسیاری از جمله انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی و ایتالیایی ترجمه شده است.
رؤیا، صد قدم از واقعیت جلوتر است
طول انتشار مجله نگین بعضی ها کارهایم را دیده باشند و کسی نبودم که بتوان نامش را با جایزه ای مترادف کرد. بعد از یکی، دو روز معلوم شد جایزه به تصویرسازی کتاب تعلق گرفته! در همان سال در نمایشگاه براتیسلاوا در چک اسلواکی آن زمان نیز این کتاب برنده جایزه شد. نمی دانم چرا، ولی نامم به گونه ای با این کتاب ممزوج شده. این کتاب سال هاست به زبان های مختلف ترجمه و با تصویرسازی هایم منتشر شده؛ به انگلیسی در
یکی از راههای تعطیل علم و ذهن در تمدن اسلامی
کیمیا و رشته های مشابه، در تصوف و عرفان نیز حوزه وسیعی از مفاهیم هست که به همین حوزه اسرار مربوط شده و چنین اظهار می شود که اینها معارفی است که مصداق علوم یا اشارات خفیه است و تنها در اختیار گروهی خاصی قرار می گیرد. گسترش تصوف آن هم بر این پایه که پایه تهذیب نفس را برای کشف حقایق ناپیدا در درک علم به میانمی کشد، سبب توسعه این اندیشه در دنیای اسلام شد و همزمان با تضعیف علوم طبیعی جدی در قرن های ششم
رونمایی از اچ تی سیM9 درتهران/تخریب اشعار سعدی در وایبر/نارضایتی گسترده از اینترنت مخابرات
بیند یا راه نمی داند، هر کو به وجود خود دارد ز تو پروایی' و چقدر دلگیرانه است که حتی شعر سعدی در این شبکه ها تنها به یادآوری چند غزل از کتاب های درسی خلاصه می شود. یعنی برای آنها، شعر سعدی اینقدر ممتنع است؟ که یکی روی این شبکه های اجتماعی پیام می گذارد و استمداد می طلبد که کسی شعر سعدی کتاب دوره دبیرستان را برایش ترجمه کند تا فردا پسرش در مدرسه آن را به معلمش تحویل دهد. یعنی شعر سعدی
آیین بزرگداشت سعدی در تاجیکستان
خبرنگار ایرنا، بلند آوازگی سعدی را ناشی از نزاکت و عمق معنی و همچنین زبان فاخر و سخن استوار او دانست و گفت مردم این کشور به این شاعر بلند آوازه علاقه و توجه بسیاری دارند به گونه ای که قریب به اتفاق آنان با بوستان و گلستان سعدی آشنا بوده و از اشعار این شاعر ابیات زیادی را در خاطر دارند. محمد داود سلام اف استاد دانشگاه ملی تاجیکستان به خبرنگار ایرنا گفت که سعدی چون برای مردم شعر می گفت، ماندگار شد
سعدی؛ استاد بزرگ فرهنگ و ادب پارسی
آموزش؛ شعر و نثر در قالب زیبای زبان فارسی است، آن چنان که بیت های عربی او هم لطافت ایرانی را با خود به همراه دارد. این استاد زبان و ادبیات فارسی در ادامه خاطر نشان کرد: سعدی را باید در غزل شناخت. در ادبیات جهان، هیچ شاعری را در غزل روان دست تر از سعدی ندیدم. غزل او غزل زمینی و روح پرور محسوب می شود. در ادبیات عرب با آنکه غزل سرا فراوان است و نام هایی درخشان مثل امرؤالقیس، عمربن ابی ربیعه
همه فعالیت های"بنیاد سعدی" برای گسترش زبان فارسی
در کشور های مختلف داریم و در طول سال با توجه به نیاز آنها کتاب خریداری می کنیم تا بتوانند از آخرین یافته ها در حوزه زبان فارسی مطلع شوند. ** در حرف هایتان به این نکته اشاره کردید که با نهادهای مختلف همکاری دارید؛ لطفا به این همکارهای به تفکیک اشاره کنید؟ دربندی: بنیاد سعدی در خارج از کشور نمایندگی ندارد و رایزنان فرهنگی، نماینده بنیاد هستند؛ بر این اساس تفاهم نامه ای با
ادبیات شرقی با اسلام، قرآن و عرفان آغاز می شود
به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی حوزه هنری آذربایجان شرقی، پروفسور ترلان قلی اف در آیین رونمایی از کتاب گزیده اشعار 'مایل علی اف' در تبریز، اظهار کرد: در بیشتر مواقع ادبیات غرب بسیاری از مضامین و مفاهیم را از ادبیات ما وام گرفته و 'حافظ' نمونه بارز این مثال است که بسیاری از شاعران غرب عشق و عرفان حافظ را سرلوحه سروده های خود قرار داده اند. وی تاکید کرد: 'مایل' را در غزل های عاشقانه و
جفای شبکه های اجتماعی در حق سعدی
و در گلستان و بوستان سعدی این علوم به زبان فصیح بیان شده است. گوهری بیان کرد: ادبیات ایران یک میراث ناملموس بشری است که باید حفظ شود و نباید در شبکه های اجتماعی مورد بی مهری قرار گیرد یا حتی کلمه ای از آن نباید پس و پیش شود. وی افزود: گاهی در برخی از گروه های اجتماعی، اشعار شاعران مورد بی مهری قرار می گیرد، مانند این مساله که یک مصرع از شعر سعدی یا شاعر دیگری را به اشتراک می
روز بزرگداشت سعدی شیرازی
سعدی در غزل های خود پیروی می کرده اند و امیر خسرو از اینکه در نوبت سعدی جرأت شاعری می کرد خود را ملامت می نمود. آثار سعدی به دو دسته ی آثار منظوم و آثار منثور تقسیم می شود. آثار منثور وی خاصه شاهکارش گلستان ، دارای هشت باب است: به نام خداوند جان آفرین حکیم سخن در زبان آفرین خداوند بخشنده دستگیر کریم خطا بخش پوزش پذیر عزیزی که هر کز درش سر بتافت به هر در
بازگشت موسیقی به فرهنگسراهای تهران، نگاهی به آلبوم جاءالرحیل و برنامه کنسرت های اردیبهشت ماه
شعر نو است. او علاوه بر شعر، در نمایشنامه نویسی نیز تبحر خاصی داشت و نمایشنامه های ماندگاری خلق کرد. اشعار و نمایشنامه های "فاروق جویدة" به زبان های متعددی چون انگلیسی، فرانسوی، چینی و..ترجمه شده اند. فاروق جویده در شعر خود دو مکتب متفاوت رومانتیسم و واقعگرایی را به شکل تقریباً مطلوبی پیوند داده و شاخصه هایی از هر دو مکتب را در قصائدش جاری ساخته است. او به عنوان شاعر، دنیا را از منظر
زبان شعر، زبان عشق و عرفان است
اردکان، مدیرکل اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد و شاعران و پیشکسوتان شعر کشور در محل مجتمع فرهنگی هنری حضرت آیت الله سیدروح الله خاتمی(ره) برگزار شد. دراین همایش استاندار یزد ضمن تبریک فرارسیدن میلاد حضرت زهرا(س) و حضرت امام خمینی (ره) اظهار داشت : فرهنک غنی و انسان ساز ایران اسلامی از این جهت پرارزش است که با عشق به اهل بیت عصمت و طهارت (ع) و مهر به پاکیها و زیبایی ها در آمیخته و از
مراسم نکوداشت سعید حمیدیان برگزار می شود
حمیدیان استاد بازنشسته دانشگاه علامه طباطبایی است که آثار متعددی در زمینه های مختلف ادبی ترجمه و تألیف کرده است. سعدی در غزل، آرمانشهر زیبایی (گفتارهایی در شیوه بیان نظامی)، درآمدی بر اندیشه و هنر فردوسی، داستان دگردیسی(روند دگرگونی های شعر نیما یوشیج)، ویرایش خمسه نظامی طبع وحید دستگردی و شاهنامه فردوسی چاپ مسکو، تصحیح و تعلیقات فرهنگ جعفری، ترجمه اصول نقد ادبی (ای. ریچاردز)، ترجمه ایوانف و سه خواهر
هنوز می توان با پند سعدی زندگی کرد؟
می کرده دارای آثاری به نثر چون گلستان و نظم چون بوستان است. از جمله دلایل شهرت این شاعر پارسی گو می توان به نظم و نثر آهنگین و قوی در آثارش اشاره کرد. بسیاری از بزرگان ادب، سعدی را یکی از پایه های بنای استوار ادب فارسی می دانند و علاوه بر ایرانیان بسیاری دیگر از ادبا و نویسندگان غیرایرانی نیز درباره سعدی سخن ها رانده اند. به عنوان مثال باریه دو منار، مترجم بوستان سعدی به زبان فرانسوی، درباره نفوذ
موج تلمیح های ادبی از آیات قرآن در سخن سعدی/ بهره گیری از حکمت نبوی
زمان جهان اسلام یعنی نظامیه بغداد که ورود هر گونه اندیشه فلسفی یونانی به آن ممنوع بوده است، درس خوانده و از دیگر عوامل موثر بر آثار سعدی می توان علاوه بر فضای اسلامی قرن ششم و تحصیل سعدی در مدرسه علمیه بغداد، به بهره مندی وی از محضر استادان قرآنی و نیز تسلط وی به زبان عربی و آیات و احادیث قرآنی اشاره کرد. شواهد و مستندات قرآنی در مقدمه گلستان مفاهیم حمد و ستایش، تقرب، پروردگار
گزارش زیتون از مراسم رونمایی یک کتاب/تعبیر جالب استاد دانشگاه جمهوری آذربایجان درباره مردم ایران/نباید ...
به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا به نقل از زیتون ، عصر روز دوشنبه با حضور جمعی از اهالی فرهنگ و ادبیات در کتابخانه مرکزی تبریز از کتاب گزیده اشعار حاج مایل علی اف رونمایی شد. مجری برنامه هدف از رونمایی این کتاب را ترویج و شناساندن شعر شیعی در منطقه قفقاز عنوان می کند و می گوید: برای رونمایی از کتاب حاج مایل علی اف که توسط هنرمند تبریزی مهدی نعلبندی، برگردان ترجمه و گردآوری شده، آقای