سایر منابع:
سایر خبرها
یک رویای شرقی ؛ مجموعه داستان های کوتاه به زبان انگلیسی
دانشگاه هنر است، به عنوان مدرس رشته های تحلیل فیلم و فیلمنامه با این دانشگاه همکاری دارد. مقانلو علاوه بر داستان نویسی، به عتوان مترجم حوزه های ادبیات و هنر و سینما نیز شناخته شده و در مجموع تاکنون بیش از چهل کتاب به تالیف یا ترجمه او منتشر شده است. شیما الهی، مترجم این مجموعه متولد بهمن 1365 در تهران است و مدرک کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی خود را از دانشگاه آزاد تهران و مدرک کارشناسی ارشد خود را در رشته ادبیات انگلیسی از هندوستان دریافت کرده است. انتهای پیام/ ...
ارائه 150 اثر چاپ اول/ برگردان 12 اثر به زبان عربی
غرفه مستقر خواهیم بود. وی از حضور نویسندگان، مولفان و هنرمندان در این ایام یاد کرد و افزود: مخاطبان از این طریق در جریان تازه های نشر قرار می گیرند و با نویسنده ها تعامل برقرار می کنند. مدیرعامل انتشارات سوره مهر در پاسخ به سوال خبرنگاری درباره میزان آثار ارائه شده در حوزه کودک و نوجوان عنوان کرد: تعداد افزایش چاپ نخست در این دوره برابر 70 اثر چاپ اول است. نکته مهم در اینجاست ...
فنجان و عمل به انتقادات
شهسواران وطن، نظر کرد دادار، گفتم اردو مزن و حضرت ستارخان از جمله آثار او هستند. ظاهرا چارچوبی معین برای این مجموعه مشخص شده است که براساس آن علاقه مندان به موسیقی بتوانند این آثار را با توجه به روش داستان گونه اش، بدون هیچ ابهامی دنبال کنند. سعی نگارنده در این دو مجموعه، دوری از هر نوع تکلف و پیچیدگی است و از ذکر اصطلاحات تخصصی در این آثار اجتناب شده است. این رویه با هدف گسترده تر شدن دایره مخاطبان ...
گزارش دویچه وله فارسی از بازتاب ادبیات معاصر ایران در آلمان
از زبان فرانسوی به آلمانی ترجمه شده است. هر چند نشر ادبیات غیر کلاسیک منثور ایران در این کشور نزدیک به دو سده بعد آغاز می شود، ولی در حال حاضر ناشران آلمانی بیشتر به چاپ مجموعه داستان و رمان علاقه نشان می دهند تا نشر مجموعه شعر از شاعران معاصر ایران. در این میان، مسائل و روابط سیاسی میان این کشور و جهان و بازتاب آن ها در رسانه های آلمان در انتخاب آثار قابل نشر از سوی ناشران نقش مهمی ...
تمهیدات سوره مهر در اقتصاد مقاومتی/ ترجمه کتب مزین به تقریظ رهبری
آثار گستره موقعیتی و مکانی ندارند. وی افزود: در این راستا انتشارات سوره مهر با رایزنی هایی که صورت داده است سبب شد تا بخش عظیمی از آثار این نشر ترجمه شود. البته باید در نظر داشت که در این حوزه فقط موضوع ترجمه مطرح نیست و بحث تخصیص بازار به این کتب و پیدا کردن بنگاه های ارائه کننده و فروشنده آثار نیز حائز اهمیت است. ایمنی با بیان این مطلب توضیح داد: باید توجه داشته باشیم که ...
افسانه شاعر گمنام سپانلو منتشر می شود/ شنیدن کبریت خیس
نیما جوان در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به تازه ترین فعالیت های انجام گرفته در موسسه پخش و نشر جوان بیان کرد: طی روزهای آینده آلبوم افسانه شاعر گمنام با شعر و صدای زنده یاد محمدعلی سپانلو در دسترس علاقه مندان قرار خواهد گرفت. در این آلبوم قطعاتی از آرام خاچاطوریان آهنگساز برزگ ارمنی روی خوانش اشعار گذاشته شده تا مخاطبان با فضای لذت بخش تری آثار این شاعر و نویسنده بزرگ را بشنوند. به ...
مجموعه داستان تا آنجا که مرگ جدایمان کند منتشر شد
به گزارش خبرگزاری بسیج، مجموعه داستان تا آنجا که مرگ جدایمان کند شامل داستان های برگزیده جایزه ادبی اُ. هنری در سال1996 با ترجمه لیدا طرزی از سوی نشر کتاب نیستان روانه بازار کتاب شد. داستان های این مجموعه داستان هایی است که در آخرین سال سرداوری و سردبیری ویلیام آبراهامز نویسنده و منتقد ادبی آمریکایی توسط هیات داوران این جایزه انتخاب شده اند. 9 داستان کوتاه ترجمه شده در این ...
سوال موموکی کتاب شد/ خدا چه شکلی است؟
لینالونا از سوی دفتر نشر فرهنگ اسلامی منتشر شده بود. آثار این نویسنده فرانسوی که از سال 1359 در ایران زندگی می کند، اغلب به صورتی غیرمستقیم از درونمایه ای مذهبی برخوردار است و داستان نیز از زبان شخصیت های حیوانی بیان می شود. سوال موموکی آخرین کتاب کلر ژوبرت، علاوه بر ارائه در فروشگاه های دفتر نشر فرهنگی اسلامی، قرار است روزهای 13 تا 23 اردیبهشت در سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران نیز عرضه شود. این کتاب از مجموعه کتاب های سحر دفتر نشر فرهنگ اسلامی، ویژه کودکان در 24 صفحه رنگی به صورت مصور با شمارگان 2000 نسخه و قیمت 7000 تومان منتشر شده است. ...
معرفی کتاب ها به کودکان در نمایشگاه بین المللی تهران
محصولات برای عموم و تخفیف ویژه برای فرهنگیان اشاره کرد و گفت: هر روز هفت نفر از مربیان مراکز فرهنگی هنری کانون نیز برای معرفی محصولات در این غرفه ها حضور دارند. عبدی یادآور شد: در بخش ناشران عمومی نیز غرفه ای به مساحت 12 مترمربع برای عرضه رمان ها و نمایش نامه ها در نظر گرفته شده است. مدیر نظارت بر چاپ و توزیع محصولات کانون اضافه کرد: در بخش ناشران کمک آموزشی نیز بیش از 120 عنوان کتاب های ...
انتشارات فرهنگستان هنر با 520 عنوان به نمایشگاه می آید
و رویکردهای مختلف هنری، به دست خوانندگان کتاب های تخصصی هنر و پژوهشگران این حوزه خواهد رسید. وی در مورد مخاطبان کتاب های فرهنگستان هنر گفت: همان طور که مستحضر هستید، مؤسسه متن دو دسته مخاطب دارد، دسته اول را مخاطبان دانشگاهی، دولتی و پژوهشگران خاص رشته ها و حوزه های مختلف هنر، که همیشه جویای چاپ جدید کتاب های فرهنگستان هنر هستند، تشکیل می دهند و دسته دوم مخاطبانی را شامل می شود که در ...
برپایی نمونه کوچکی از نمایشگاه کتاب در سالن یاس
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا)، مجمع ناشران انقلاب اسلامی با توجه به تجربه سال های گذشته در خدمت رسانی به نخبگان، ناشران و مخاطبان در نظر دارد طی برپایی سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برنامه هایی را با همین هدف در سالن یاس ارائه کند. تلاش دست اندرکاران برپاکننده این سالن آن بوده است که این بخش نمونه کوچکی از نمایشگاه کتاب مطلوب باشد. به همین منظور همه آثار منتشر شده ...
بزرگترین فستیوال فرهنگی در بهار ایران
این گروه دستخوش نقصان می شود. با این همه نباید از یاد ببریم که نمایشگاه کتاب و مشکلات آن را نمی توان جدا از مشکلات کلی موضوع کتابخوانی و صنعت نشر دانست و به بیان دیگر، نمایشگاه کتاب نه علل معایب، بلکه خود معلول مسائل کلی فرهنگ جامعه است. چه کسانی از نمایشگاه کتاب سود می برند؟ با توجه به تنوع ناشران شرکت کننده و گوناگونی مخاطبان از نظر خاستگاه فرهنگی و اجتماعی انگیزه های مختلفی ...
چاپ چهاررمان و چهارمجموعه داستان جدیدایرانی
به گزارش بولتن نیوز ، نشر داستان به تازگی 4 رمان و 4 مجموعه داستان از نویسندگان و داستان نویسان ایرانی را منتشر و راهی بازار نشر کرده است. رویایی که من داشتم نام یکی از رمان هایی است که این ناشر به قلم ناهید گلکار چاپ کرده است. این کتاب دومین اثری است که نشر داستان پس از کتاب عزیز جان از گلکار چاپ می کند. این رمان هم مانند کتاب پیشین او به روایت دردهای زنان اختصاص دارد. ...
نگاهانت را پیدا نتوانیم
.../ لیلا کردبچه: شروع فعالیت ادبی الیاس علوی نیز در ایران، مقارن با توجه جامعۀ هنری جهانی به هنرمندان اهل افغانستان بود که دامنۀ آن به ایران هم کشیده شد و چاپ اولین مجموعه شعر او را توسط یکی از معتبرترین ناشران حوزه شعر در آن سال ها و نیز اختصاص جایزه ادبی کارنامه را به او رقم زد؛ اتفاقاتی که به طور طبیعی در سال های بعد، مسؤولیت شاعر را در قبال جامعه ادبی بیشتر کرد چراکه چشم های بیشتری را ...
از مصاحبه های محمود دولت آبادی تا مجموعه شعر علی صالحی
از این موضوعات منتشر شده است، بیان کرد: در حوزه رمان های خارجی، کتاب ریگ روان از سن استیو تولتز با ترجمه پیمان خاکسار، کتاب رفتیم بیرون سیگار بکشیم 17 سال طول کشید از مجموعه داستان های روسی با ترجمه آبتین گلکار، کتاب مردی به نام اوه نوشته فردریک بَکمَن با ترجمه حسین تهرانی که پنج مرتبه منتشر شده است و استقبال خوبی از آن شد و ... عرضه خواهند شد. او همچنین درباره آثار نویسندگان ایرانی گفت ...
بزرگان نشر صربستان در نمایشگاه کتاب تهران
رمان نویس برجسته صرب. رمان های مشهور او به 15 زبان خارجی ترجمه و منتشر شده است. نشر تحت مدیریت او در طول 24 سال فعالیت خود آثار نویسندگان مشهور خارجی زیادی را در زمینه هایی چون ادبیات معاصر، هنر، تاریخ، باستان شناسی، روان شناسی و... در صربستان منتشر کرده است. دیان پاپیچ، رئیس انتشارات و کتابفروشی های سراسری لاگونا و همچنین رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان صربستان. وی موسس، مالک و مدیر یکی ...
سوره مهر با 150 عنوان کتاب جدید به نمایشگاه سی ام می رود
آثار سوره مهر هستیم که ترجمه آنها را از حوزه هنری تحویل گرفته ایم. البته در سال گذشته 12 عنوان از آثار سوره مهر توسط ناشران عرب برگردان شد مانند مجموعه داستان های شکرستان . همچنین تعدادی از کتاب های ما به زبان روسی و کره ای نیز ترجمه شده است. عرضه 10 کتاب گویای جدید در نمایشگاه سی ام حیدر ایمنی، مدیر روابط عمومی انتشارات سوره مهر، نیز در این نشست اظهار کرد: سوره مهر به عنوان ...
طلوع نمایشگاه کتاب در شهر آفتاب
آغاز و در این حرکت تدریجی سال به سال میزان اختیار و وظایف تشکل های نشر تقویت شد؛ به گونه ای که امسال مهم ترین رکن اجرایی نمایشگاه با تمام کمیته های اجرایی به 2تشکل فراگیر اتحادیه ناشران و کتابفروشان و اتحادیه شرکت های تعاونی ناشران ایران واگذار شده است. وی می افزاید: این فرایند تکمیلی منجر به تثبیت یکی از مهم ترین سیاست های راهبردی وزارت ارشاد در حوزه واسپاری به بخش خصوصی و اجرایی شدن ...
شعر های شاعران آلمانی در مجموعه اقبال گمنامی در نمایشگاه کتاب
آنها اهمیت ویژه ای دارد. از طرفی نویسندگان درجه یک آنها شعر نیز می گویند و این باعث شده تا بالانس خوبی میان شعر و داستان برقرار باشد. مجموعه شعر اقبال گمنامی با ترجمه حامد عرفان در 208 صفحه و به قیمت 13 هزار و 500 توسط انتشارات بوتیمار عرضه شده است.
تاک منتشر راوی رنجهای خاورمیانه ای /ظرفیت ترجمه پذیری بالای شعرهای حسین شکربیگی
پیامبری زنده و حاضر می آفریند و با وی رنج ها و آرزوهایش را در میان می گذارد . پیامبری جهانی ، این کتاب متن مقدس شکر بیگی است. انتشار تاک منتشر به دو زبان فارسی و انگلیسی حسین شکربیگی سراینده این مجموعه شعر نیز در حاشیه این نشست در گفتگو با خبرگزاری کردپرس گفت: این کتاب شامل چهارده شعر بلند در قالب سپید است که همراه با ترجمه ی انگلیسی شعرها است . وی با بیان اینکه نشر فصل پنجم این ...
فروشنده فرهادی صدر را از دست داد/دغدغه جدید باشه آهنگر برای فیلمسازی+عکس
الملل نمایشگاه کتاب در گفت و گو با خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان، درخصوص اقدام نمایشگاه کتاب برای کمک به صنعت نشر در بخش بین الملل گفت: در هیچ کجای دنیا نمایشگاه مسئول چاپ و تولید و ترجمه آثار نیست و نمایشگاه کتاب تهران هم در همین راستا برنامه ای برای نشر آثار ندارد. وی در ادامه تصریح کرد: البته نباید فراموش کنیم که نمایشگاه بین المللی کتاب به عنوان رویدادی فرهنگی و جهانی این امکان را ...
نشست - سه سرزمین، یک زبان - برگزار می شود
سرویس اندیشه جوان ایرانی به نقل از مهر ؛ بخش نشر و کتاب: به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی مرکز فرهنگی شهر کتاب، این هفته 3 نشست ادبی و هنری در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار می شود که یکی از آن ها، از مجموعه درس گفتارهایی درباره خواجوی کرمانی و دو نشست دیگر در حوزه بین الملل جا دارند. مقایسه شگردهای هنری ایهام در شعر خواجو و خواجه خواجوی کرمانی در بسیاری ...
استقبال از رمان تازه خالق جز از کل / ریگ روان چاپ دومی شد
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان ریگ روان نوشته استیو تولتز با ترجمه پیمان خاکسار توسط نشر چشمه به چاپ دوم رسیده است. این رمان، دومین رمان این نویسنده استرالیایی است که مخاطبان ایرانی، پیش از این او را با رمان موفق جزء از کل با ترجمه خاکسار شناخته اند. تولتز در مصاحبه ای درباره این کتاب و مقایسه اش با جزء از کل گفته است: جزء از کل درباره ترس از مرگ است و ریگ روان درباره ترس از زندگی. ...
چالش آثار دینی نبود زاویه نو و زبان قابل فهم است
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا)، آثار مختلفی در حوزه نشر دیده می شود که قطعاً از آسیب به دور نیستند. اهمیت شیوایی بیان در نگارش کتاب ها به ویژه کتب قرآنی یکی از موضوعات مهم در این حوزه به شمار می آید. در این راستا با محمود پوروهاب، نویسنده حوزه کودک و نوجوان گفت وگو کردیم که متن آن را در ادامه می خوانید؛ آثاری را که طی چند سال اخیر در حوزه قرآن کریم به رشته تحریر درآمده است ...
افتتاح سی اُمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران
های موجود در ناحیه دولت و بضاعت های صنف برای پذیرش این مسئولیت از سوی دیگر راهی چندساله را طی نموده است. امروزه میزان واسپاری به نقطه بالاتری رسیده است در همین نمایشگاه مدیریت 7 کمیته اصلی نمایشگاه و همچنین معاونت اجرای نمایشگاه توسط نمایندگان صنف انجام می شود. آموزگار ادامه داد: واسپاری در حوزه نشر منحصر به نمایشگاه نبوده است و اتحادیه ناشران و کتابفروشان در محدوده تهران و اتحادیه شرکت ...
قره داغی: با 150 کتاب چاپ اول به نمایشگاه می آییم/ ایمنی: یک هزار عنوان کتاب الکترونیک از سوی نشر سوره ...
کتاب از سوره مهر را ترجمه کرده و برای چاپ به انتشارات تحویل داده است که برای چاپ آنها در حال رایزنی هستیم. از آثار تولیدی انتشارات سوره مهر 12عنوان کتاب به زبان های عربی ترجمه شده است. در تفاهمی با ناشران عرب زبان کتاب هایی چون لشکر خوبان ، آنک آن یتیم نظر کرده و مجموعه داستان شکرستان به عربی ترجمه شد. سال آینده در این زمینه برنامه مفصل تری خواهیم داشت. وی افزود: این آثار با استقبال ...
انتشارات جهاد دانشگاهی در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران
نخست سال 95 و 8 عنوان آن از چاپ های نخست سال 96 می باشد. تقوی در خصوص وضعیت نشر دانشگاهی در نمایشگاه کتاب افزود: نشر دانشگاهی در نمایشگاه بین المللی جزء بخش های پر مخاطب محسوب می شود و معمولا مراجعه کنندگان و مخاطبان آن، جزء هدفمندترین گروه بازدیدکننده از نمایشگاه هستند ولی علی رغم اهمیت این بخش از جامعه نشر کشور؛ اغلب در زمینه تخصیص فضای مناسب چه از لحاظ کمی و چه از لحاظ کیفی با محدودیت ...
لاریجانی: در حوزه نشر متکی به بخش خصوصی باشید وزیر فرهنگ وارشاداسلامی: کلید نمایشگاه را به اصناف تحویل ...
عقلانیت در ذات ایرانیان است که اندیشه را سرآمد همه چیز می بینند. او همچنین اضافه کرد: تفکر، کتاب و زبان سه مقوله ای هستند که درهم تنیده شده اند و تفکر بدون زبان امکان پذیر نیست و تاریخ ایران هم نشان می دهد که از یک قدمت زبانی برخوردار است که ثمره آن هم تفکری عمیق است. لاریجانی درباره اوضاع نشر در سال های اخیر هم توضیح داد: در حوزه نشر و ترجمه فعالیت های خوبی صورت گرفته است و ...
اولین رمان نویسنده جنجالی آمریکا به زبان فارسی ترجمه شد
به گزارش خبرنگار مهر این رمان با ترجمه محمد حکمت توسط نشرنون و در قالب منظومه داستان ترجمه به چاپ رسیده است. هیچ وقت خانواده ای داشته ای؟ در لیست بلند جایزه من بوکر قرار داشته و از جمله پرفروش های نیویورک تایمز نیز هست. در آمریکا پیش از رونمایی رسمی رمان هیچ وقت خانواده ای داشته ای؟ استقبال قابل توجهی از آن به عمل آمد و در مدت کوتاهی کتاب در بازار نایاب شد. در عین حال چهار وبگاه مهم ...
سوره مهر با 150 چاپ اولی و هزار کتاب الکترونیک در نمایشگاه کتاب
درباره حضور آثار موسسه در بخش ترجمه نیز گفت: امسال حدود 10 عنوان کتاب ترجمه شده توسط ما برای اولین بار منتشر شده و 30 عنوان کتاب ترجمه شده نیز توسط مرکز ترجمه حوزه هنری برای انتشار در اختیار ما قرار گرفته است. جدای از این 12 عنوان از آثار ما نیز در سال گذشته توسط ناشران عرب زبان ترجمه شد. امیدواریم که در نمایشگاه کتاب سال آینده برنامه و تدارک بیشتر و بهتری برای ارائه این آثار در نمایشگاه داشته باشیم ...