سایر منابع:
سایر خبرها
چند پیشنهاد نورسیده برای نمایشگاه
کوشش حجت الاسلام والمسلمین نجف لک زایی منتشر شده و در نمایشگاه بین المللی کتاب عرضه می شود. این اثر در تداوم تاریخی سلسله آثاری به وجود آمده است که در زمینه حکمت عملی، در مجموعه فرهنگ و تمدّن اسلامی تدوین گشته اند. کتاب مشتمل بر دو قسم اخلاق و سیاست مدن است. مؤلف مبانی تفکر سیاسی شریعتمداران را با تفکر فلسفه سیاسی درهم آمیخته، مجموعه ای از دستورالعمل های شافی را با شکل و هیئتی اسلامی برای ...
معرفی نویسنده پلیسی فرانسوی در ویژه نامه جهان کتاب برای نمایشگاه
تر است؛ طومارهایی که انتظار می رود شامل آثار ناشناخته یا مفقود شده بزرگان ادب و فلسفه یونان و روم باستان باشد. در ادامه، این مطالب چاپ شده اند: مارک تواین و رباعیات خیام اثر الن گریبین با ترجمه مصطفی حسینی و خورخه لوئیس بورخس نوشته جیسن ویلسن با ترجمه علی بهبهانی. یکی از مقالات تالیفی این شماره، فردریک دار است که به قلم مترجم آثار این نویسنده، یعنی عباس آگاهی نوشته شده و به ...
نویسندگی موفق در حیطه دفاع مقدس، نیازمند مشارکت و هم فکری است
عقیق مجموع فعالیتهای این نویسنده را تشکیل می دهند. حمید حسام با کتاب "غواص ها بوی نعنا می دهند" که نوعی خاطره نگاری در حوزه ادبیات دفاع مقدس است، به جامعه ادبی معرفی شد؛ به دنبال آن داستان بلند راز نگین سرخ را در سال 78 به دست چاپ سپرد. مجموعه داستان های کوتاه دهلیز انتظار مدتی پس از انتشار به قلم اسماعیل اریب به انگلیسی ترجمه و منتشر شد. همچنین کتاب مسیح رزم را نیز در ژانر خاطره نگاری ...
تازه های علوم انسانی را از انتشارات ترجمان بخواهید
امسال ارائه شده است. این کتاب را مترجم سرشناس، شهناز مسمی پرست، به فارسی ترجمه کرده و ایرج قانونی آن را ویراسته است. آشوب جهانی عشق ، هشت مقاله دربارۀ جامعه شناسی خانواده مجموعه مقالاتی است که از کتاب راهنمای بلک ول برای جامعه شناسی خانواده ها گزینش و ترجمه شده است. آشوب جهانی عشق حاوی نگاهی تازه به برخی از پیچیده ترین مسائل مرتبط با خانواده در دنیای امروز است. فلسفه به وقت سه ...
مهدی غبرایی از چگونه مترجم شدنش گفت
اقتصادی و چه به لحاظ حضور رسانه های جدید، نبود کپی رایت، عدم حمایت ها و ... این مترجم پیش کسوت در توضیح ترجمه بعضی از کتاب ها و دلیل انتخاب آن گفت: به طور مثال، من به دنیای اروین یالوم چندان مسلط نیستم. وقتی شبی که نیچه گریست ترجمه و منتشر شده بود، یکی از ناشران برای کسب نظر من در رابطه با کتاب خیره به خورشید ، این کتاب را تحویل من داد. از نگاهی به فصل اول کتاب و عنوان آن پذیرفتم که ...
پرفروش ترین آثار جهان در نمایشگاه کتاب تهران
ترجمه ی جدیدی از رمان شازده کوچولو به زبان فارسی در اواسط برگزاری نمایشگاه کتاب تهران عرضه شد. به گزارش ایسنا، این اثر شهیر ادبیات جهان - نوشته ی آنتوان دو سنت اگزوپری - را این بار، مهری محمدی مقدم به فارسی برگردانده و نشر آرادمان آن را در 90 صفحه منتشر کرده است. شازده کوچولو رمانی کوتاه است اما کتاب قرن بیستم لقب گرفته و هنوز هم یکی از پرفروش ترین آثار جهان شمرده می شود ...
شیوه فارابی برای تحول علوم انسانی پیشرفت مرزهای دانش است
به گزارش گروه اندیشه خبرگزاری شبستان به نقل از طلیعه: سلسله نشست های فارابی و علوم انسانی با سخنرانی دکتر قاسم پورحسن، استاد فلسفه دانشگاه علامه طباطبایی(ره)، در مجمع عالی حکمت اسلامی در قم برگزار می شود. پورحسن طی گفت وگویی به بررسی دیدگاه های فارابی در مورد علوم انسانی و بحث هایی که در این نشست به آنها رجوع کرده، پرداخته است که اکنون با هم مشروح آن را می خوانیم: درباره ...
پیشنهاد + کتاب
، بیشعوران نوشته محمود فرجامی، مترجم کتاب بیشعوری است که در حال حاضر، چاپ ششمش با شمارگان هزار نسخه در نمایشگاه عرضه شده است.پنجمین کتاب از مجموعه بیشعوری هم کتابی با عنوان بیشعورها است که با عنوان فرعی نظریه ای درباره دونالد ترامپ چاپ شده است. این کتاب نوشته آرون جیمز استاد فلسفه آمریکایی است که مریم احمدی آن را ترجمه کرده است. تفاوت این کتاب با بیشعوری در این است که بیشعوری یک اثر روان شناسانه است ولی این کتاب، یک اثر فلسفی است و نگارش آن مربوط به زمانی است که نامزدی دونالد ترامپ برای ریاست جمهوری در آمریکا مطرح شد. ...
وقت دوستی با کتاب!
هنری کاربرد دارند به خواننده معرفی می کند. دکتر پاینده با افزودن زیرنوشت های توضیحی درباره اصطلاحات نقد ادبی و نویسندگان و آثاری که در کتاب مورد اشاره قرار گرفته اند، کوشیده است تا فهم مطالب آن برای خواننده فارسی زبان تا حد ممکن راحت تر شود. گفتنی است در زمانی که ترجمه این کتاب آماده انتشار شد، فقط 8ماه از انتشار متن اصلی گذشته بود. نشر مروارید اثر حاضر را در 306 صفحه چاپ و روانه بازار کتاب کرده است ...
ترجمه شاهنامه به زبان اسپانیایی 9 سال طول کشید
ایران آنلاین /بئاتریس سالاس در ابتدای این نشست، با اشاره به اینکه ترجمه این اثر 9 سال به طول انجامیده گفت: یک مترجم باید بداند اثری که ترجمه می کند دوست دارد یا نه. سالاس افزود: من ادبیات و فرهنگ ایرانی را خیلی دوست دارم و زمانی که پیشنهاد ترجمه شاهنامه توسط سازمان ملل به من شد، با نگرانی از سنگینی این امر، در نهایت پذیرفتم که ترجمه این اثر را قبول کنم. وی در رابطه با مشکلات ...
برای شهر استانبول مدیریتی همچون مدیریت شهر اصفهان نیاز داریم
...، دکتر موسوی فر استاد دانشگاه آزاد، دکتر ایوب دهقانکار و دکتر اکبری در سرای اهل قلم ناشران خارجی نمایشگاه کتاب تهران برگزار شد. دکتر بئاتریس سالاس در ابتدای این نشست، با اشاره به اینکه ترجمه ی این اثر نه سال به طول انجامیده گفت: یک مترجم باید بداند اثری که ترجمه می کند دوست دارد یا نه. سالاس افزود: من ادبیات و فرهنگ ایرانی را خیلی دوست دارم و زمانی که پیشنهاد ترجمه ی ...
ترجمه قدیمی ترین منبع در تاریخ برآمدن اسلام و فروپاشی ساسانیان
محمود فاضلی بیرجندی در گفت و گو با ایسکانیوز بیان کرد: این کتاب از منابع تاریخ ایران باستان است. این کتاب منبعی است که در فاصله سال های 40 تا 60 نوشته شده است. به این معنا قدیمی ترین و کهن ترین منبعی است که از حوالی برآمدن اسلام و فروپاشی ساسانیان در دست ما است. این کتاب ارزش تاریخی بی نظیری دارد و به همین علت به سراغ ترجمه این کتاب رفتم. در بسیاری از کتاب ها و منابع تاریخی اعم از کتابهای دوره ...
بئاتریس سالاس: داشتن اطلاعات تاریخی در ترجمه شاهنامه اهمیت دارد
، مدرس زبان اسپانیولی در دانشگاه آزاد اسلامی و مترجم متن کامل شاهنامه فردوسی به این زبان با بیان اینکه ترجمه این شاهکار حماسی برای او افتخاری بزرگ و مایه خرسندی است خاطرنشان کرد: 27 سال است که در ایران زندگی می کنم. من مسئولیت ترجمه کامل شاهنامه فردوسی به زبان اسپانیولی را قبول کردم که تاکنون 5 جلد از این ترجمه منتشر شده است و هم اکنون در حال تکمیل دو جلد دیگر آن هستم. فکر می کنم جلد ششم تا 2 هفته دیگر ...
20 اردیبهشت کتاب های متنوع با شروع فصل بهار می آیند
این ماه هم از کتاب های تاریخی تا رمان و شعر را در سبد گذاشته ایم که به شما معرفی کنیم. موسیو پن قدم به کتابفروشی ها گذاشت رمان موسیو پن نوشته روبرتو بولانیو به تازگی با ترجمه پوپه میثاقی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب، صد و بیست و هشتمین عنوان مجموعه جهان نو است که این ناشر چاپ می کند. روبرتو بولانیو متولد سال 1953 در شیلی و درگذشته در سال ...
روایت برده ها و برده داری در داستان برده ها به نمایشگاه کتاب رسید
به گزارش راهنمای سفر من به نقل از خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، کتاب داستان برده ها ؛ خوانش انتقادی سرگذشت برده ها در تاریخ و آنچه تا امروز ادامه دارد (Slavery : real people and their stories of enslavement) اثر جورج گرانت با ترجمه سعید سعادت از سوی انتشارات کتاب جمکران راهی بازار کتاب شد. این کتاب در 180 صفحه به تاریخ برده داری از آغاز تاکنون اشاره دارد که به صورت مصور برای ...
دو ترجمه تازه نیلوفر شریفی در نمایشگاه کتاب
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، یک عضو غیر وابسته اثر هاروکی موراکامی در نشر کوله پشتی منتشر شده است. این کتاب شامل دو داستان بلند از موراکامی ست با عنوانِ یک عضوِ غیروابسته و شهرزاد است. به گفته مترجم، شکست انسان معاصر را در زندگی را در این اثر روایت می شود. موراکامی در این داستان ها روایت های عمیق و خلاقانه به دست می دهد. همچنین کتاب عشق خطرناک است اشعار و شناخت نامه ...
سوالات دینی مانکجی زرتشتی از قاضی یزد
هم پرسشهایی است که او تهیه کرده و در تهران از طریق اولیای امور، آنها را برای حاکم کاشان فرستاده و او به آنها جواب داده است. این مطالب که در زمینه تاریخ کاشان است، به عنوان کتاب مرآت کاشان از کلانتر ضرابی منتشر شده است. در مقدمه این اثر آمده است: نام اصلی کتابی که بنام تاریخ کاشان نشر می شود مرآة القاسان است. این کتاب چنانکه از یادداشت ملصق به نسخه ای از آن و همچنین متن، بخصوص مقدمه و خاتمه آن برمی ...
رمان های - ظهور فرانکشتاین - و - زوال - رونمایی شدند
آثار او را با گذاشتن ستاره های مثبت، تحسین می کنند. بر اساس این گزارش، کتاب یاد شده که هر دو جلد آن حدود 900 صفحه دارد در هزار نسخه و با بهای 29 هزار تومان از سوی نشر پیدایش منتشر و در سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عرضه شده است. همچنین آنیتا یارمحمدی مترجم کتاب زوال درباره این اثر به خبرنگار مهر گفت: دلیل من در انتخاب این رمان برای ترجمه این بود که بر اساس رمان معروف ...
هرچه نوشته ام از میان بردارید!
سعید رضوانی و به همت نشر آگاه منتشر شده است در ظاهر کتابی است کوچک، اما برخلاف ظاهر این کتاب که به شکلی غبطه برانگیز موجز اما پرمغز نوشته شده است، باید با این گفته مترجم هم عقیده بود که کافکا را شاید تاکنون هیچ کس به گستردگی آدورنو تفسیر نکرده باشد. فارغ از آن که تا چه اندازه با گفته های او درباره نویسنده نامور آلمانی زبان موافق باشیم، وسعت پهنه ای که وی در آن، معنا و تا حدودی صورت آثار کافکا را ...
بیان جزئیات قاچاق شعر بین آلمان و ایران
کشورها و زبان های مختلف دعوت می کنیم تا شاعرانی که زبان یکدیگر را نمی دانند، با کمک یک واسطه زبانی، ترجمه لفظ به لفظ معنا را دریافت و بعد با کمک هم شعرهای یکدیگر را به زبان خود ترجمه کنند. در کارگاهی که در آلمان برگزار شد، شاعران با شعر یکدیگر آشنا شدند و با کمک هم و با میانجیگری مترجم، شعرها را ترجمه کردند تا با جهان ذهنی یکدیگر بیشتر آشنا شوند. وی افزود: مراد از قاچاق شعر، روشی خاص در ...
نامه هایی برای بزرگان ادبیات و هنر ایران
درخشان مرتضی کلانتریان در نشر آگاه بازنشر شد. این رمانِ مهم که آن را هم پایه ی بزرگ ترین آثار کافکا، اورول و کویستلر خوانده اند بار نخست در اواخر دهه پنجاه ترجمه و منتشر شد و بعدها یک بار در پاییز هشتاد درآمد. چاپ دوازدهم بارون درخت نشین اثر معروف ایتالو کالوینو با ترجمه مهدی سحابی هم در نشر نگاه درآمده. مرده ها جوان می مانند اثر آنا زگرس ترجمه علی اصغر حداد نیز در نشر ماهی چاپ شده و البته بیش از ...
تراژدی عصر مدرن/ گفت وگو با محمود حدادی به مناسبت انتشار فاوست گوته
فرهنگ امروز/ پیام حیدرقزوینی: فاوست گوته تازه ترین ترجمه محمود حدادی است که به تازگی در نشر نیلوفر با همکاری دانشگاه بهشتی به چاپ رسیده است. حدادی که عمده فعالیت اش در عرصه ترجمه مربوط به کلاسیک های آلمانی زبان بوده است، پیش تر دو اثر دیگر از گوته، دیوان غربی-شرقی و رنج های ورتر جوان ، را هم به فارسی منتشر کرده بود. گوته از چهره های کلاسیک ادبیات آلمان است که از چند دهه پیش در ایران ...
انتشار رمانی از نویسنده فرانسوی برنده جایزه گنکور
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر در 306 صفحه به قیمت 17000 هزار تومان عرضه شده است. به گفته مترجم، داوید فوئنکینوس فرانسوی، در اغلب داستان هایش ستایشگر عشق و احساسات انسانی است و همین ویژگی باعث شده تا آثارش به زبان ها و سرزمین های مختلف راه یابد. او جوایز معتبر ادبی فرانسه نظیر گنکور و رنودو را نیز از آن خود کرده است. درباره این کتاب باید گفت که گاهی اوقات ...
توزیع من زنده ام در آمریکا/ کارنامه جنایت بعثی ها به 4 زبان خواندنی شد
ادامه داد: در نظر داریم تا برگردان انگلیسی از این کتاب را در کشورهای آمریکا و کشورهای اروپایی توزیع کنیم. در حال حاضر مشغول بررسی این موضوع هستیم؛ به همین منظور کتاب را برای مطالعه به چند نفر از کسانی که در این کشورها زندگی می کنند، سپرده ایم تا با مطالعه درباره مقصد نهایی تصمیم بهتری بگیریم. مدیر اجرایی نشر بروج با بیان اینکه ترجمه انگلیسی از من زنده ام در مراحل نهایی است، افزود: زبان ...
تقدیر از ویراستاران پیشکسوت در نمایشگاه کتاب
الفبایی آمده ولی فرهنگستان برخی از کلمات را دواملایی تلقی کرده و املای سنتی آنها را نیز لحاظ کرده است. در این مراسم بهاءالدین خرمشاهی که به علت کسالت در مراسم شرکت نکرده بود در پیامی نوشته بود: بنده از آغاز فعالیت ملی یعنی سال 1350 که 26 ساله بودم و یک ترجمه از کتاب کوچک و یک مجموعه شعر در صد صفحه منتشر کردم تا همین ایام که به ویراستاری و سرویراستار کاری درباره حافظ اشتغال دارم، یکی از ...
فاجعه است وقتی هنرمندی بگوید کتاب نمی خوانم
المللی کتاب این است که کتابفروشی ها را از این چرخه حذف کرده است. در حقیقت وزارت ارشاد تعداد بسیاری پروانه نشر صادر کرده و ناشران با تعداد اندک عنوان منتشر شده از وزارت ارشاد توقع دارند، زمینه ای برای فروش کتاب فراهم کند. به هر حال مشکلات بسیار و رقابت نابرابری بین ناشران و کتابفروشان به وجود می آورد. این طور می شود که کتابفروشی ها تغییر شغل می دهند و تعداد کتابفروشی ها در کل کشور کاهش پیدا می کند ...
کتاب تاریخ، نظریه و عمل فلسفه برای کودکان منتشر شد
...؛ گفت وگو با پیشگامان، داستان هایی برای کندوکاو فلسفی، راهنمای داستان های کندوکاو فلسفی، معیار فبک برای داستان؛ نقد و بررسی داستان های مورداستفاده برای آموزش تفکر انتقادی در ایران و تفکر انتقادی در کلاس درس از وی نشر یافته است. نشر راتلج، سعید ناجی را پایه گذار جنبش فلسفه برای کودکان در ایران می خواند. رسنانی هاشم، استاد مبانی اجتماعی آموزش وپرورش در دانشکدۀ علوم تربیتی دانشگاه اسلامی ...
رهبر انقلاب این کتاب را 20 سال پیش توصیه کرده بودند
شعار سال: نشر اسم دو رمان از هاوارد فاست نویسنده آمریکایی را منتشر و در نمایشگاه کتاب عرضه خواهد کرد . رمان آمریکایی اثر این نویسنده آمریکایی که از زمره نویسنده های چپ آمریکایی محسوب می شود از سوی نشر اسم توسط فریدون مجلسی ترجمه و در 432 صفحه با قیمت 32هزار تومان روانه بازار نشر شده و در نمایشگاه کتاب به مخاطبان عرضه می شود . همچنین رمان آخرین مرز با ترجمه فریدون مجلسی نیز ...
از اینجا تا ابدیت
تنیده است، و به گونه ای طنزآمیز بر این واقعیت آگاه است که می توانسته هرگز وجود نداشته باشد... معنا زبانه می کشد و رنگ می بازد، و تقریبا به محض آن که سر برمی آورد، خود را می زداید و پاک می کند. وزن چیزها کتابی است از جین کازز که این نیز با ترجمه عباس مخبر منتشر شده است. وزن چیزها نیز پیش تر در سال 92 توسط نشر آگه به چاپ رسیده بود. این کتاب که می توان آن را به پرسش هایی درباره زندگی مربوط دانست ...
وقتی از ژانر حرف می زنیم، از چه حرف می زنیم؟
خاص نسبت می دهیم در واقع بدون آنکه توضیحی درباره آن داده باشیم و یا احیانا با فیلم دیگری قیاس کنیم؛ ویژگی هایی را به آن نسبت داده ایم؛ این مسئله از دل هویتی ژانری بیرون می آید. حال هر چه شناخت ما در این باره عمیق و دقیق تر باشد هم درک بهتری از این هویت داریم و هم شکل بهتری آن را بکار می بریم. کتاب ژانرهای سینمایی اثر رافائل موآن با تبیین آنچه گفته شد به عنوان مقدماتی ترین بحث در باره ژانر و ...