سایر منابع:
سایر خبرها
بازار کتاب ایران نیاز به اوتس ندارد
هم اضافه کنم که درآوردن لحن به زمان زیادی نیاز دارد و در شرایط کنونی نشر و چاپ خیلی مقدور نیست. او توضیح داد: یکی دیگر از مشکلات ترجمه کتاب، شکستن پاراگراف بندی هاست. در صورتی که مترجم باید کاملا وفادار باشد. هرکجا که نویسنده پاراگراف را شکست او هم مثل نویسنده عمل بکند. بهمنی به وفاداری ترجمه به متن اصلی اثر اشاره کرد و گفت: برخلاف مترجمان قبل از انقلاب، مترجم این اثر بیشتر به ...
پیکر وابسته فرهنگی ایران در صربستان، جمعه به کشور بازمی گردد/ تشییع محسن سلیمانی ؛ صبح یکشنبه
ایران در صربستان، مشخص نشده اما احتمال می رود که این مراسم، روز یکشنبه 8 بهمن ماه ساعت 9 صبح با حضور مسئولان، نویسندگان و مترجمان کشورمان از مقابل حسینیه الزهرا سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و یا خانه هنرمندان انجام شود. محسن سلیمانی نویسنده، مترجم و منتقد ادبی دوم بهمن ماه بر اثر حمله قلبی در سن 58 سالگی درگذشت. سالیان دور (مجموعه داستان)، آشنای پنهان (مجموعه داستان)، چشم در ...
طاعون نویسندگی علاج ندارد
فرهاد حسن زاده ، نویسنده کودک و نوجوان و عضو هیئت مدیره انجمن کودک و نوجوان تأکید کرد: امکاناتی وجود دارد که حق ماست و بدون آنکه محکوم به چیزی بشویم باید آن را به دست بیاوریم. طرح های درآمدزا می تواند به استقلال انجمن کمک شایانی کند. سپس کاوه فولادی نسب ، نویسنده و مترجم بر لزوم اجرای آئین نامه تأکید کرد و گفت: باید وظیفه کمیته ها به طور کامل مشخص شود و وظیفه دولت هم این میان تسهیل گری و ...
خبرنگاران چگونه از شبکه های اجتماعی استفاده می کنند؟
چالش های ترجمه و نگارش اخبار انگلیسی در رسانه های ایران گفت: مشکل اول در این زمینه درک ناقص ما از متن اصلی است. به عبارت ساده تر اینکه بعضی از مواقع مترجمان خبر ما دقیقا متوجه معنا و محتوای آنچه در متن اصلی نوشته یا گفته شده است، نیستند. وی افزود: مساله دیگر این است که ما مترجمان خبر بیش از حد به ساختار متن اصلی می چسبیم و همین انتقال معنا را از متن مبدا به مقصد با مشکل رو به رو می کند ...
صفایی راد: سعی کردم لحن بچگانه اسکار و خانم صورتی را حفظ کنم
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، داستان اسکار و خانم صورتی اثر اریک امانوئل اشمیت با ترجمه مصعومه صفایی راد از سوی نشر کتابستان معرفت روانه بازار کتاب شد. معصومه صفایی راد مترجم این اثر در گفت وگو با خبرنگار فارس با اشاره به اینکه این نویسنده و آثار مورد علاقه این مترجم بوده، گفت: علاوه بر ساده نویسی که در آثار این نویسنده دیده می شود، مفاهیم خوبی هم در آثارش به چشم می آید ...
مرگ وزیر مختار به بازار رسید/ سرگذشت سفیر مقتول روس در ایران
...، یکی از معروف ترین نویسندگان فرمالیست روسیه است و این کتاب را نیز بر اساس همین سبک ادبی به رشته تحلیل درآورده است. ترجمه این کتاب از یادگاران مرحوم مهدی سحابی از هنرمندان و مترجمان فقید ایران به شمار می رود. نشر ماهی این کتاب را 568 صفحه و قیمت 47 هزار تومان منتشر کرده است. ...
محسن سلیمانی نویسنده، مترجم و پژوهشگر طنز درگذشت
مدیر 2 بهمن 1396 4:56 ب.ظ 98 بازدید بدون دیدگاه محسن سلیمانی ، نویسنده، مترجم و رایزن فرهنگی ایران در بلگراد، در سن 58 سالگی درگذشت. به گزارش شیرین طنز، به نقل از ایسنا، محسن سلیمانی صبح امروز (دوشنبه، دوم بهمن ماه) در پی حمله قلبی در بلگراد از دنیا رفته است. در معرفی این نویسنده، مترجم و پژوهشگر نوشته شده است: محسن سلیمانی متولد 1338 در تهران و فارغ ...
کتاب انفجاری دولت دونالد ترامپ در بازار ایران منفجر می شود
.... پس از مطرح شدن این اثر از گوشه و کنار دنیا نسبت به ترجمه آن اقدام شد از جمله در ایران هم ما نسبت به ترجمه کتاب وارد عمل شدیم. وی ادامه داد: مترجم کتاب به زبان فارسی از مترجمان متخصص در حوزه علوم سیاسی است و نخستین فرهنگ اصطلاح سیاسی را ترجمه کرده است. پس از ترجمه کتاب از سوی مترجم، دو ویراستار کتاب از لحاظ شیوه نگارش با نسخه اصلی تطابق می دهند. مهدی سجودی مقدم ...
وقتی از تاریکی پله های دانشگاه به روشنی خیابان رسیدم
ارزیابی می کنید. ابتدا باید بگویم، من خودم را مترجم برتر در این حوزه نمی دانم، چون برتر از من افراد زیادی هستند که من کارهایشان را می خوانم و به آن ها رای می دهم، اما هیات داوران فارابی من را به ملاحظه سن و سال انتخاب کردند. به دلیل ترجمه دو کتاب روش تحقیق در علوم اجتماعی اثر ریمون کیوی و فرهنگ انتقادی در جامعه شناسی که 10 سال روی آن کار کردم و شامل 120 مقاله است و کامل ترین فرهنگ ...
مراسم ختم محسن سلیمانی در سفارت ایران در بلگراد
...، متولد 1338 تهران و فارغ التحصیل ادبیات و زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی بود. او از سال 1359 کار نوشتن را شروع کرد و از شکل دهندگان جدی حلقه ادبی نویسندگان در حوزه هنری است و عهده دار سردبیری جنگ سوره به عهده او بود که برخی از چهره های داستان نویسی بعد از انقلاب، چاپ آثارشان را از این نشریه شروع کردند. سالیان دورمجموعه داستان های سالیان دور و آشنای پنهان از جمله آثار تالیفی این داستان ...
محسن سلیمانی؛ نویسنده و دبیر اسبق ادبی همشهری درگذشت
به گزارش ایسنا، محسن سلیمانی صبح امروز (دوشنبه، دوم بهمن ماه) در پی حمله قلبی در بلگراد از دنیا رفته است. در معرفی این نویسنده، مترجم و پژوهشگر نوشته شده است: محسن سلیمانی متولد 1338 در تهران و فارغ التحصیل رشته زبان و ادبیات انگلیسی است. او که در حوزه ترجمه و نقد ادبیات داستانی و داستان نویسی فعالیت دارد، کار نویسندگی را در حوزه اندیشه و هنر اسلامی از سال 1359 شروع کرد. در آن جا چند ...
تنها کتاب EKG که همیشه به آن نیاز دارید
های مختلف علمی صورت گیرد. سامی در ادامه، با اشاره به ترجمه کتاب مرجع پرستاری کودکان ونگ گفت: این اثر نخستین بار در سال 2011 و ویرایش دهم آن در سال 2015 منتشر شده است. ویرایش دهم این کتاب را در 1332 صفحه ترجمه کردیم که با مقدمه ای از علی اکبر ولایتی از سوی انتشارات بُشری روانه بازار نشر شد. این نویسنده و پژوهشگر افزود: کتاب حاضر با محوریت پرستاری کودکان و در دو بخش کودکان سالم ...
نگاهی دوباره به نقاط تاریک و گنگ ادبیات نمایشی ایران در دوره قاجار
اند و کار تحقیقی روی آنها نشده است. البته در دست نوشته های ناصرالدین شاه به تعدادی از این نمایش ها اشاره های جالبی شده است. بخشی از دست نوشته های ناصرالدین شاه، پیش از این توسط مجید عبد امین، فاطمه قاضی ها و پرویز بدیعی منتشر شده است. این نکته را در نظر بگیرید که ناصرالدین شاه از دوره نوجوانی تا 48 ساعت قبل از ترورش، خاطرات روزانه داشته که منبع عظیم پژوهشی است. در کنار این ها، آلبوم های اسناد ...
توانخواهان بچه های خورشید به اجرای کنسرت می پردازند
توانخواهان دیرآموزی هستند که به کمک مربی خود موسیقی و نواختن سازهای گوناگون را فراگرفته اند و اینک پس از تمرین فراوان به عنوان اولین گروه کاملا مستقل موسیقی دیرآموزان در سالن شهنار خانه هنرمندان ایران کنسرت برگزار می کنند. مجید آهنگری -مربی و سرپرست گروه بچه های خورشید - گفت: انجمن حمایت از حقوق توانخواهان دیرآموز خورشید توسط جمعی از اولیای توانخواهان دیرآموز در سال 1385 در اداره ثبت ...
محسن سلیمانی حق بزرگی برگردن داستان نویسان بعد انقلاب داشت
منتشر نموده بودند و علاوه بر آنان متن های تئوریک متعددی را منتشر نمودند که بدون هیچگونه شک و تردید من جمله متون با اهمیت قابل استفاده در حوزه تعلیم ادبیات داستانی می باشند. این مطلبو از دست ندید! مهلت یک ماهه به اداره کل نرمال به منظور استانداردسازی وسایل بازی در مهدهای کودک او در بخش انتهایی سخنانش اظهار کرد: نکته مهمی در سال های موخر روی داده بود که او تنها جابه جا کننده ...
محسن سلیمانی درگذشت
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) محسن سلیمانی، داستان نویس، مترجم و روزنامه نگار، صبح امروز در صربستان، محل ماموریتش، دچار حمله قبلی شد و در گذشت. سلیمانی، متولد 1338 تهران و فارغ التحصیل ادبیات و زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی بود. او از سال 1359 کار نوشتن را شروع کرد و از شکل دهندگان جدی حلقه ادبی نویسندگان در حوزه هنری است و عهده دار سردبیری جنگ سوره به عهده او بود که ...
محسن سلیمانی درگذشت
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) محسن سلیمانی، داستان نویس، مترجم و روزنامه نگار، صبح امروز در صربستان، محل ماموریتش، دچار حمله قبلی شد و در گذشت. سلیمانی، متولد 1338 تهران و فارغ التحصیل ادبیات و زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی بود. او از سال 1359 کار نوشتن را شروع کرد و از شکل دهندگان جدی حلقه ادبی نویسندگان در حوزه هنری است و عهده دار سردبیری جنگ سوره به عهده او بود که ...
جهل مقدس ؛ نقدی بر روند سکولاریزاسیون
به گزارش ایکنا: کتاب جهل مقدس، زمان دین بدون فرهنگ نوشته اولیویه روآ و ترجمه عبداله ناصری طامری و سمیه سادات طباطبائی و به همت انتشارات مروارید منتشر شده است. در پشت جلد این کتاب می خوانیم؛ اولیویه روآ، اسلام شناس مشهور فرانسوی است که در دو رشته فلسفه و علوم سیاسی تحصیل کرده است. او مدت ها در میان قبایل افغان و در سرزمین افغانستان زندگی کرده و همین به او امکان داده تا افغانستان را ...
ناشر ایرانی کتاب من را غارت کرد!
اینجا ختم نمی شود. بدون اینکه به او اطلاع داده شود، کتابش توسط فردی به نام بابک مظلومی ترجمه و توسط انتشارات هنوز منتشر شده است. کولاکوفسکی با تعجب پرسش هایی درباره این استاد ایرانی مطرح می کند: من پرسش های زیادی داشتم. در رأس آنها، آیا خلیلی می دانست که این کتاب طنز است. چگونه تحریم های چند دهه ای آمریکا علیه ایران، در این معادله عجیب و غیرمنتظره نقش ایفا کرد؟ این نویسنده پس از ...
بوی تلخ فلز در دنیایی یک سره بی روح
کتاب کی صفر نوشته دان دلیلو با ترجمه سهیل سُمّی توسط نشر چترنگ راهی بازار کتاب شد. داستان هنگامی آغاز می شود که همسر جوان راس لاکهارت، میلیاردر 60 ساله، بیمار شده است و خانواده لاکهارت دچار بحرانی جدی می شود. راس از مدت ها پیش در مجموعه ای مخفی که به نحوی به مقابله با مرگ می پردازد، سرمایه گذاری کرده است. آنها بدن فرد بیمار را تا زمانی که علم به درجه ای برسد که بتواند او را به زندگی برگرداند ...
شمارۀ 142 نشریۀ اطلاعات حکمت و معرفت منتشر شد
بوطیقای داستایفسکی (نشر حکمت کلمه) را بررسی کرده است. همچنین او در ادامۀ این بخش به قصد بررسی کتاب جامعه شناسی بدن (انتشارات نقش ونگار) با محسن ناصری راد، مترجم کتاب، گفت وگویی با عنوان اُب ژه، اَبژه، سوژه انجام داده است. در ادامه نیز چند کتاب فارسی و انگلیسی معرفی شده است. بخش پایانی نشریه با عنوان گزارش به قلم منوچهر دین پرست، به گزارش برخی از وقایع مهم یک ماه اخیر در حوزۀ اندیشه اختصاص دارد. شمارۀ 142ماهنامۀ اطلاعات حکمت و معرفت در بهمن ماه 1396 به مدیر مسئولی و سردبیری انشاءالله رحمتی با بهای 5000 تومان در اختیار علاقه مندان قرار گرفته است. ...
9 نکته هنگام سفر به مقاصد غیر انگلیسی زبان
در مورد تاکسی نیز به کمک شما می آید. 3. از یک اپلیکیشن مترجم استفاده کنید! اگر از کوشی همراه خود در خارج از کشور استفاده می کنید، توصیه ما این است که از یک اپلیکیشن مترجم استفاده کنید. گوگل برنامه خوبی برای ترجمه است و ده ها زبان مختلف را پشتیبانی می کند. اگر به اینترنت وای فای و همراه دسترسی ندارید، بهتر است از اپلیکیشن آفلاین استفاده کنید. 4. از کتابچه مترجم عبارات ...
بازیگوشی های یک ذهن خلاق
گذشته دو ترجمه از این کتاب منتشر شد که واقعاً نمی شد آنها را خواند. اما بالاخره همین چند هفته پیش انتشارات روزنه آن را با ترجمه محیا بیات از ایتالیایی منتشر کرد که الحق ترجمه ای خواندنی است و مترجم موفق شده است زبان و ساختار روایت کالوینو را بخوبی در ترجمه فارسی اش بازسازی کند. این کتاب مجموعه ای از قصه های خارق العاده در دو بخش است: کاخ سرنوشت های متقاطع و میخانه سرنوشت های متقاطع . در ...
چگونه با کمترین دانش الکترونیک، ایده ها را به محصول تبدیل کنیم؟
دارند که همگی باید توسط زبان برنامه نویسی مخصوص خود برنامه نویسی شوند. وی با بیان اینکه یکی از مهمترین مشکلات دانشجویان و افراد علاقمند، دشواری در برنامه نویسی این میکروکنترلرها است، افزود: برای حل این مشکل یک پلتفرم open source (به این معنی که نرم افزار و طرح سخت افزار آن به صورت رایگان و آزاد در اختیار جهانیان قرار گرفته است) به نام آردوینو ساخته شد که به دلیل طراحی بسیار ساده و سهولت ...
کتب و ترجمه های مرحوم سلیمانی عرصه داستان نویسی را دگرگون کرد
در سال 1338 در تهران به دنیا آمد، فارغ التحصیل ادبیات و زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی بود و در همین رشته مدرک دکتری گرفت. او که در حوزه ترجمه و نقد ادبیات داستانی فعالیت داشت، کار نویسندگی را در حوزه اندیشه و هنر اسلامی از سال 1359 شروع کرد. در آنجا چند سالی مسئول واحد ادبیات داستانی بود و سردبیری جُنگ های سوره از شماره 1 تا 9 را برعهده داشت. در سال 1366 به کیهان فرهنگی رفت و مسئول بخش ...
کمیسر برونتی یاد می گیرد که هیچ کتابی را از روی جلد قضاوت نکند
Donna Leon به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، دونا لئون،نویسنده مجموعه رمان های جنایی از سوی تایمز به عنوان یکی از پنجاه جنایی نویس برتر دنیا معرفی شده است. کمیسر برونتی قهرمان سری چند جلدی رمان های این نویسنده است که داستان ها و ماجراجویی هایش در بسیاری از کشورها مورد علاقه کتابخوانان قرار گرفته است. سبا هاشمی نسب در مقدمه این کتاب درباره دونا لئون می نویسد: دونا لئون ...
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی درگذشت محسن سلیمانی را تسلیت گفت
، چند سالی نیز مسوولیت نمایندگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران را در انگلستان (لندن) و آمریکا (نیویورک) برعهده داشته است. وی در سال 1338 در تهران به دنیا آمد و در رشته ادبیات و زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی فارغ التحصیل شد و در همین رشته مدرک دکتری گرفت. مرحوم سلیمانی فعالیت در حوزه ادبیات را از سال 1359 آغاز کرد و در زمینه نقد ادبی، اصول داستان نویسی و مجموعه های داستانی، حدود 100 ...
کتب و ترجمه های مرحوم سلیمانی عرصه داستان نویسی را دگرگون کرد
عابر پیاده اشاره کرد. وی که در سال 1338 در تهران به دنیا آمد، فارغ التحصیل ادبیات و زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی بود و در همین رشته مدرک دکتری گرفت. وی که در حوزه ترجمه و نقد ادبیات داستانی فعالیت دارد، کار نویسندگی را در حوزه اندیشه و هنر اسلامی از سال 1359 شروع کرد. در آنجا چند سالی مسئول واحد ادبیات داستانی بود و سردبیری جُنگ های سوره از شماره 1 تا 9 را برعهده داشت. در سال ...
مقانلو: همچنان معضل سینمای ایران فیلمنامه است
از سینما صحبت می شود مراد مباحث هنری این صنعت است. سروی زرگر با اشاره به مباحث این کتاب، استفاده از آن را در سینمای ایران مستلزم پژوهشی در حوزه اقتصاد سیاسی فرهنگ در ایران دانست و افزود: فرهنگ در ایران به شدت سیاسی شده است. برای پرداختن به مقوله بازاریابی فیلم در ایران ناگزیر از پرداختن به رویه های نهادی و اسناد بالادستی هستیم و بدون پرداختن به این مسائل، بازاریابی فیلم بی فایده است. ما باید به رویه ها، مناسبات، ساختارهای حقوقی و ... فکر کنیم و فرم بازاریابی محصولات خودمان را تهیه کنیم. ...