سایر خبرها
دیدار با برنده نوبل ادبیات در نمایشگاه کتاب تهران
...> در خبر ارسالی این نشر آمده است: اورهان پاموک برنده جایزه نوبل ادبیات 2006 به دعوت گروه انتشاراتی ققنوس به ایران می آید. پاموک همان طور که در دنیا نویسنده ای نام آشناست و آثارش به زبان های متعدد ترجمه شده در ایران نیز پرمخاطب و محبوب است. قلعه سفید و زندگی نو از جمله آثار برجسته و موفق او هستند که با ترجمه ارسلان فصیحی و به همت این انتشارات به چاپ رسیده اند. پاموک که در سال 1382 به ...
هجوم سلبریتی ها به نمایشگاه ناخوشایند است
برای یک فرهنگ انگلیسی آکسفورد ثبت نام کردم، البته در اوج نداری، و آن فرهنگ هرگز به دستم نرسید. به سبک و سیاق نمایشگاه های بین المللی که فضایی است برای تبادل نظر و انتقال تجربیات نوشتن و ترجمه به دیگران، حالا که این امکان در نمایشگاه کتاب تهران میسر نیست یا اگر هست در بازار داغ فروش کتاب چندان به چشم نمی آید، از تجربه های نوشتنتان بگویید. سال های اولیه برپایی نمایشگاه هر وقت ...
اگر دست های پنهان بگذارند، بازار کتاب خوب است
آرمان - گروه ادبیات و کتاب: اسداله امرایی (1339-شهرری) از مترجم هایی است که حضور پررنگی در مطبوعات دارد: از معرفی نویسنده های خارجی به خواننده ها تا جلسات معرفی این نویسندگان. او مترجمی است که طی سه دهه کارهای بسیاری ترجمه کرده، به ویژه داستان های کوتاه از بسیاری از نویسنده های جهان، که نمود آن را در مجموعه پنج جلدی داستان های پنج قاره می توان دید. از کتاب های جدید و تجدید چاپی تان که ...
ساخت ضریح شهدای کربلا با باقیمانده کمک های مردمی/ ترجمه عربی، فرانسه و انگلیسی پنجره های تشنه
شد که در این راستا بی تاثیر نبودند. وقتی به تاریخ می نگریم آنجایی برای ما جذابیت دارد که رد پای اتفاقات تاریخی را در رفرنس ها می بینیم . وی ادامه داد: در دوره ای که ضریح طی سال های اخیر ساخته شده است با سه دوره روبرو هستیم یک دوره آن ساخت ضریح است که شش سال طول کشید این دوره نقاط عطفی دارد که یکی از آنها پیوستن استاد فرشچیان و استاد موحد به فرایند ساخت ضریح است. انتقال ضریح از قم به ...
نمایشگاه کتاب در تسخیر مردم/ردپای رقم های میلیاردی برای تبلیغات
به گزارش تجارت امروز، سومین روز از نمایشگاه کتاب در حالی به کار خود در غروب روز جمعه پایان داد که باید این روز و حتی سه به روز گذشته از نمایشگاه را تسخیر شده توسط مردم به شمار آورد. سیل جمعیتی که در طول سال های اخیر بارها و به بهانه های مختلف از آنها به عنوان کتاب نخوان یاد شده است، روز جمعه و نیم ساعت قبل از آغاز به کار نمایشگاه کتاب در پشت درهای شبستان مصلی تجمع و در انتظار گشوده شدن ...
سطح دسترسی در نمایشگاه کتاب به خدمات پستی بیشتر می شود/ ستاره اسکندری میهمان فرهنگسرای کتاب
فرهنگسرای کتاب در نظر گرفته شده، در کنار کارگاه حافظ خوانی توسط سوگل مشایخی، هنرمندان به کتابخوانی می پردازند که برنامه روز گذشته به کتابخوانی هوشنگ مرادی کرمانی و کارولین کراسکر اختصاص داشت. طبق برنامه ریزی های انجام شده نیز ستاره اسکندری کتابخوان امروز 15 اردیبهشت ماه این فرهنگسرا خواهد بود. کتابخوانی هنرمندان هر روزه از ساعت 17 آغاز می شود. غلبه جنبه فروشگاهی بر نمایشگاهی ...
ترجمه عربی مجموعه بیانات رهبر انقلاب با موضوع تولید علم رونمایی شد
فرهنگ و ارتباطات است. وی عنوان کرد: پس از چاپ این کتابها مهمترین موضوع گفتمان سازی است که باید به صورت نظریه در هم اندیشی ها مطرح کنیم و سعی کنیم گفتمانهای رهبری را در کشورهای جهان مطرح کنیم. در ادامه آشوری رئیس کارگروه ترجمه کتاب سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی موضوع ترجمه و نشر را یکی از ماموریتهای اصلی نمایندگان فرهنگی جمهوری اسلامی در کشورهای مختلف عنوان کرد و گفت: باید با ...
کتابخانه مسئول فرهنگ هر جامعه است
به گزاش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ، لازیو توشکه، دبیر کل کتابخانه ملی مجارستان یکی از مهمانان ویژه غرفه ملی این کشور در نمایشگاه کتاب تهران و یکی از سخنران مراسم رونمایی از دو کتاب گردآوری از نسخ غزلیات حافظ به زبان مجاری و آموزش جامع زبان فارسی به زبان مجاری بود. وی در این مراسم از انعقاد قرارداد همکاری میان کتابخانه ملی مجارستان و کتابخانه ملی ایران خبر داد و ابراز امیدواری کرد که این همکاری ...
مجموعه رباعیات خیام به زبان مجارستانی رونمایی شد
ای از نقاشی های او با تأثیر از رباعیات خیام خلق شده و خود به تازگی رباعیات خیام را به زبان مجارستانی ترجمه کرده است، خطاب به حاضران گفت: این لحظه برای من لحظه باشکوهی است. عشق به ایران و فرهنگ ایرانی در وجود من برای اولین بار در مجارستان شکل گرفت. چند روز پیش در مجارستان این افتخار را داشتم که افراد بسیاری برای خرید کتابم مراجعه کردند. حال در ایران هم این فرصت را یافته ام. وی تصریح کرد ...
کتاب مرا صدا کردی؟ منتشر شد
به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان در نبریز ، کتاب مرا صدا کردی؟ شامل غزل هایی است که پیرامون مضامین عاطفی و اجتماعی، در سال های اخیر توسط شاعر جوان تبریزی سروده شده است. این مجموعه نخستین دفتر حسین نیا است که از سوی انتشارات شهرستان ادب، ناشر برگزیده سال های 93 و 96 مهیا و در سی ویکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عرضه شده است. علاقمندان برای تهیه این اثر می توانند به بخش ...
خلق لیلی و مجنون مدرن توسط نویسنده آلمانی
...، مترجم، برای خواندن بخشی از آثارش دعوت شد، کرنلیا تراونیچک بود. او در رشته های چین شناسی و انفورماتیک درس خوانده است و به صورت پاره وقت به ترجمه می پردازد. آثارش تاکنون برنده جوایز متعددی شده و به زبان های انگلیسی، ایتالیایی، اسپانیایی، استونیایی، عربی، ژاپنی، اکراینی، روسی، چینی و اسلوونیایی ترجمه شده است . در سال 2015 نیز از رمان چاکس او فیلمی ساخته شده است. در ابتدای نشست تراونیچک با اشاره ...
رونمایی از ترجمه آثار مصطفی مستور در نمایشگاه کتاب
به گزارش ایسکانیوز به نقل از ستاد خبری سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، این مراسم رونمایی با حضور مصطفی مستور، نورمان شاهمردان اف، مدیر انتشارات امضاهای درخشان (ناشر آثار ایرانی از قبیل روی ماه خداوند را ببوس در کشور آذربایجان)، دکتر عبدالصبورخان، نویسنده و رئیس گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داگا و تورگای شفق، مترجم و ویراستار برپا خواهد شد. رونمایی از آخرین تالیفات ...
ناگفته های شغل دوبله از گذشته تا امروز
از سال های حضورش در دوبله دارد و آنها را حین گپ و گفتی بهاری، مطرح می کند. در ادامه گفتگوی مشروح با گویندگان و قدیمی های دوبلاژ سراغ گوینده تونی کُرتیس، تام کروز، برد پیت و ... رفتیم و او نیز ما را در منزلش پذیرفت. مظفری ضمن تعارف چای و شکلات، شروع گپ و گفت را به عهده می گیرد و درباره حرفه دوبله صحبت می کند. سخنان این مدیر دوبلاژ و گوینده پیشکسوت می تواند، افق صریح و بی تعارفی درباره ...
آخرین نشان مردی رونمایی شد/ صدقی: داستانی که غبار زمان رویش ننشیند، ماندگار می شود
به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ مراسم رونمایی از کتاب آخرین نشان مردی با حضور نویسنده اثر در غرفه انتشارات سوره مهر در سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد. در این مراسم مهرداد صدقی، نویسنده کتاب آخرین نشان مردی با اشاره به اینکه احساس می کردم حیطه داستان طنز مغفول واقع شده است، بیان کرد: طنزهای مطبوعاتی و سیاسی خیلی زود بازخورد می گیرد و ...
ترجمه کتاب جنگ نفت کش ها منتشر شد
کند با استفاده از زبان آمار و ارقام تحلیل کند و این یکی از نقاط قوت این کتاب است. مترجم کتاب جنگ نفت کش ها افزود: آمار مندرج در این کتاب، عمدتا از شرکت بیمه لویدز در لندن است که یک شرکت بین المللی است و چون جنگ نفت کش ها نیز عمدتا بر زدن و ایجاد خسارت بر نفت کش ها و کشتی ها مبتنی بوده، آمار این شرکت آمار بسیار معتبری است. درواقع این کتاب درگذشته ترجمه اولیه ای شده ولی بعد با توجه به ...
سفیر ترکیه: دلیل حضور کم رنگ ترکیه در نمایشگاه کتاب تهران مسائل فنی است
نمایشگاه کتاب ما شرکت کند. وی ضمن تایید اینکه در سال جاری تعداد غرفه های ترکیه در نمایشگاه کتاب، اندک است اظهار کرد: روابط ایران و ترکیه آنقدر عمیق است که تصور نمی کنم به خاطر تعداد غرفه ها مشکلی ایجاد شود. نوعی تاکید کرد: ما بسیار خرسند هستیم که کتاب های ترکی در ایران مورد توجه هستند و عکس این مسئله نیز در ترکیه صادق است. به عنوان مثال کتاب های هوشنگ مرادی کرمانی به کرات در ...
در حاشیه نمایشگاه کتاب
ایران آنلاین / 2) دو روز از آغاز نمایشگاه می گذرد اما هنوز اتیکت سر در غرفه ها شامل نام و مشخصات ناشر و شماره سالن و شماره غرفه نصب نشده و بازدیدکنندگان از پیدا کردن غرفه ناشر مورد نظر خود عاجزند و سردرگم. در همین رابطه موسی اسوار عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مترجم نام آشنای ادبیات جهان عرب به خبرنگار ما می گوید: برای پیدا کردن غرفه یک ناشر چقدر باید در این سالن درندشت بگردیم؟ پس از سی و یک ...
دانلود نمونه سوالات زبان پیام نور+ معرفی رشته زبان
انتفاعی ، پیام نور و آزاد اسلامی ثبت نام به عمل آورند. در این مقاله علاوه بر معرفی رشته مترجمی زبان سعی کرده ایم نمونه سوالات زبان پیام نور را نیز در اختیار دانشجویان این دانشگاه قرار دهیم. به طور کلی هدف از ایجاد رشته زبان در پیام نور یا سایر دانشگاه ها تربیت نیرو های متخصص در ترجمه شناسی و مترجم برای خدمات رسانی در سازمان ها، وزارت خانه ها، ارگان های مملکتی و... است. در هر کشوری برای تعاملات سیاسی ...
پیام رسان فیس بوک سرویس مترجم همزمان ارائه میکند
فیس بوک به تازگی اعلام کرده است که اپلیکیشن پیام رسان فیس بوک به قابلیت ترجمه همزمان مکالمات توسط یک دستیار هوشمند مجهز خواهد شد. به گزارش ایسنا، به نقل از وب سایت venturebeat، فیس بوک در کنفرانس توسعه دهندگان که اول و دوم ماه مه میلادی سال جاری در کالیفرنیا برگزار شد، از قابلیت جدید اپلیکیشن پیام رسان فیس بوک مسنجر رونمایی کرد. طبق این اعلام، دستیار هوشمند M امکان ترجمه هم زمان ...
رونمایی از 50 عنوان کتاب از پنج مؤسسه فعال در حوزه زبان فارسی و علوم انسانی
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، در این نشست که روز یکشنبه، شانزدهم اردیبهشت ماه 1397 درسالن سرای ملل نمایشگاه بین المللی کتاب برگزار می شود، آخرین کتاب های منتشرشده در حوزه زبان فارسی و علوم انسانی رونمایی خواهند شد. فرهنگستان زبان و ادب فارسی با کتاب هایی چون جلد سوم فرهنگ جامع زبان فارسی، مثنوی معنوی به کوشش دکتر محمدعلی موحد، ذیل دانشنامه زبان ...
12 عنوان کتاب گویا در نشر سوره مهر عرضه شد
نوجوان قرار گرفته است. مجموعه 10 جلدی کتاب صوتی یک کار خوب با گویندگی سمیرا حاجی فتحعلیان عرضه شده است. ** میثم ابراهیمی، نویسنده و پژوهشگر کشور، صاحب آثاری چون رمان سال سی ام و کتاب پرسیدن و جنگیدن در چهارمین روز از نمایشگاه از ساعت 16 تا 18 مهمان غرفه نشر نی است و در ششمین روز از نمایشگاه نیز محمد دهقانی، نویسنده، مترجم، پژوهشگر ادبیات کلاسیک ایران مهمان این غرفه خواهد بود. ...
نمایشگاه کتاب تهران یکی از پرمخاطب ترین نمایشگاه های جهان است
دکتر عبدالصبور؛ استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکای بنگلادش در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ، در بازدید از غرفه بازار جهانی کتاب درباره استقبال مردم بنگلادش از کتاب های ایرانی، عنوان کرد: کتاب های شعر، داستان و رمان ایران از نظر موضوعی و مفهوم با فرهنگ کشور ما قرابت دارد، از سوی دیگر هر دو کشور مسلمان و شیعه هستند و از سال ها پیش روابط فرهنگی و دینی دارند و موضوعات مختلفی را در ...
نمایشگاه کتاب تهران میزبان نشست چالش های ترجمه قرآن کریم می شود
به گزارش آستان نیوز، حسین سعیدی گفت: نخستین نشست تخصصی با عنوان چالش های ترجمه قرآن کریم ، 15 اردیبهشت به میزبانی آستان قدس رضوی در سالن اندیشه نمایشگاه بین المللی کتاب تهران تدارک دیده شده است. وی افزود: در این نشست ابولفضل بهرام پور؛ مترجم قرآن، محمدعلی کوشا؛ ترجمه پژوه قرآن، رضا بابایی؛ منتقد و نظریه پرداز ترجمه قرآن و مهدی فردوسی مشهدی؛ دین پژوه به عنوان کارشناس حضور دارند. ...
حرفه ای شدن نشر ایران با حضور در بازارهای جهانی محقق می شود
شانگهای شرکت کردم. مدیر انتشارات شباویز درباره ضرورت حضور مجموعه خود در نمایشگاه های خارجی، تاکید کرد: با توجه به ظرفیت های بسیار زیادی که ادبیات ایران توانسته ام حق رایت بیش از 1500 عنوان از کتاب های انتشارات خود را به ناشران بیش از 30 کشور دنیا بفروشم و کتاب ها ما به بیش از 50 زبان در سراسر دنیا ترجمه شده اند از دوره کهن و معاصر دارد، ما می توانیم بخش هایی از این ...
هیچ ناشر ایرانی برای مذاکره به غرفه کره نیامد/ حافظ اولین نامی است که از ایران به ذهنم می آید
به گزارش پایگاه خبری ربیع ، به نقل از فارس، در سومین روز از سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران خبرنگار فارس به سراغ غرفه کره جنوبی رفته و با توجه به پیشرفت تعاملات فرهنگی بین دو کشور مصاحبه ای با مسئول غرفه کره جنوبی انجام شد که در ادامه می خوانید: نظرتان در مورد نمایشگاه امسال و میزان استقبال و حضور چیست؟ نمایشگاه کتاب تهران از آن چیزی که فکر می کردم بزرگتر است و ...
هوشنگ مرادی کرمانی: بودن در کنار مردم برایم خوشایند است
به گزارش رسانه خبری سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، هوشنگ مرادی کرمانی نویسنده نام آشنای ادبیات کودک و نوجوان هنرمندی بود که در سومین روز از فرهنگ سرای کتاب برای مخاطبان به کتاب خوانی پرداخت. او درباره حضور در نهمین فرهنگ سرای کتاب گفت: بودن در کنار مردم و هم صحبت شدن با آنها برای من بسیار خوشایند است و این مهم ترین جنبه حضور در این فرهنگ سرا برای من بود. این نویسنده نام ...
تصویب یک جایزه ویژه برای تئاترهای عروسکی
حانه هنرمندان ایران برگزار شد. سهراب سلیمی دبیر جشن خانه تئاتر به عنوان اولین سخنران این مراسم با حضور در جایگاه گفت: 15 دوره است که این جشن توسط خانه تئاتر و به مناسبت روز جهانی تئاتر برگزار می شود. سهم من 8 دوره است. تمام تلاشم این بوده که انجام وظیفه نباشد. امروز معتقد بر این هستم که گامی که انجمن طراحان لباس و صحنه داشتند خروجی آن سمپوزیومی است که درحال برگزاری است. مورد بعدی بخش ...
کتاب های کودک و نوجوانی ایران تحت تاثیر شخصیت های خارجی!
به گزارش خبرگزاری کودک و نوجوان ، دومین روز از سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در حالی به پایان رسید که وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی بدون هیات همراه، میهمان ناشران حاضر در نمایشگاه شده بود. اگرچه عدم پاسخگویی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به اهالی رسانه اعتراضاتی را به دنبال داشت اما حضور صرفا بازدیدی صالحی یکی از اتفاقات مهم در دومین روز نمایشگاه شد. در کنار شبستان مصلای ...
داریوش شایگان : سخت هوادار مصدق بودم
عیسی سپهبدی مترجم بود. از زمانی که من به این جلسات می رفتم کار ترجمه بیشتر با من بود و شایگان را هم به آنجا بردم و این گونه بود که او با علامه طباطبایی آشنا شد. شایگان را به علامه طباطبایی و کربن معرفی کردم . (در جست وجوی امر قدسی، ص 124) و داریوش شایگان نیز خود درباره ارتباط گفت وگویی در این جلسات می گوید: گفت وگو به دو زبان بود. کربن به فرانسه سخن می گفت. فارسی را بسیار خوب می فهمید، اما از آنجا ...
نمایشگاه کتاب مادر نمایشگاه های فرهنگی است
نمایشگاه کتاب تهران طی سال های 79 تا 1385 است. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی اسبق به جایگاه دو کتاب بوف کور و سووشون در بازار جهانی کتاب اشاره کرد و درباره تلاش برای معرفی زبان فارسی به عنوان زبان علم گفت: انتشار و عرضه کتاب در حوزه هایی مانند ریاضیات و فلسفه قابلیت های زبان فارسی به عنوان زبان علم را مورد تاکید قرار داد. تاجیک ها زبان فارسی یا به تعبیر آن ها زبان نیکان برای انتقال مفاهیم ...