سایر منابع:
سایر خبرها
کتاب های نویسندگان شهرستانی پخش مناسب ندارد
خلیل جلیل زاده خلیل جلیل زاده به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: روزنه های مخوف و اقاقیای جنبان و ترجمه رمان کلوب کودکان نوشته کاروان عمر کاکه سوور نویسنده معاصر کُرد، جدیدترین کتاب های من برای سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران است. دو رمان تالیفی من را نشر روزگار منتشر کرده و رمان ترجمه نیز توسط نشر نیماژ روانه بازار نشر شده است. وی افزود: در رمان های تالیفی ام ...
تهران برایم فرقی با استانبول ندارد
ادیپ و رستم و سهراب بنویسم. سال ها گذشت تا اینکه 3سال پیش کتاب زنی با موهای قرمز را نوشتم. فکر می کنم این رمان را یک نویسنده ترک باید می نوشت؛ چرا که شرق ترکیه، ایران است و غرب ترکیه، یونان. رستم و سهراب ایرانی است و ادیپ یونانی. کتاب سیاه تحت تأثیر منطق الطیر عطار است. عین جست و جویی که پرنده ها انجام می دهند و در نهایت متوجه می شوند آنچه به دنبالش بوده اند خودشان هستند. منتها من شخصیت های ...
نیازمند تولید آثار متفاوت در حوزه دفاع مقدس هستیم
جدیدی که آستان قدس در بنیاد پژوهش ها و موسسه انتشاراتی به نشر انجام شده، توانسته اند فضای جدیدی را ایجاد کنند. وی افزود: امیدواریم همه کسانی که دست اندرکار انتشارات، چاپ و فرهنگ به ویژه جوانانی که در کار تحقیق و پژوهش هستند، بهره گیری از این نمایشگاه منشا تحول برای آن ها باشد. پرداختن به مشکلات جامعه توسط اهالی علم و اندیشه از ضروریات است تولیت آستان قدس رضوی با تاکید بر اینکه ...
در ویترین ها چه خبر است
بین خودشان شدند اتحادی که دست تقدیر نیز با خلق دوباره سرناسازگاری داشت. سرگشتگان با ترجمه سید حمیدرضا محمد مهاجرانی توسط انتشارات روزنه منتشرشده است. فراموشی داستان های کتاب فراموشی از پخته ترین، تلخ ترین و دشوارترین داستان های تکمیل و چاپ شده پیش از مرگ دیوید فاستر والاس محسوب می شوند، به تعبیری خواندن این داستان ها کار خوانندگان نازک نارنجی نیست. همانند دیگر آثار بزرگ هنری منشور ...
حمام خون شاه در خیابان های مشهد/ عبادی: چُغُک شعارزده نیست
کد خبر: 1719221 || تاریخ: 17 اردیبهشت 1397 به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، چُغُک ، اثر جدید انتشارات صهبا برای گروه سنی نوجوان است که در قالب رمان منتشر شده است. این اثر با موضوع مبارزات مردم مشهد برای پیروزی انقلاب اسلامی و نقش آیت الله خامنه ای در رهبری این مبارزات نوشته و به چاپ رسیده است. این کتاب از زبان نوجوانی روایت می شود که در ایام مبارزات نهضت اسلامی، جای ...
پیشنهاد هایی برای خرید از نمایشگاه بین المللی کتاب
شبه ناشرانی که کار حرفه ای نمی کنند با ترجمه تکراری و حتی کپی برداری همین کتاب را چاپ کردند و خلاصه در بازار بی سر و سامان نشر پولی به جیب زدند. جزء از گل / استیو تولتس / ترجمه پیمان خاکسار / نشر چشمه استیو تولتس در بخشی از رمانش با نام جزء از کل ماجرای این پدر و پسر را این طور شرح می دهد. درگیری میان این دو و نقل خاطرات سال های دور و نزدیک شان یکی از ویژگی های خاص این کتاب ...
ویراستار هم به نویسنده و ناشر کمک می کند هم به خواننده
ما تغییر نکند ناچاریم از عده ای ویراستار به عنوان دایه استفاده کنیم که از فرزند دیگران نگهداری کند. البته گاهی ناشر مقصر است که کتابی با سطح پایین و بدون ارزیابی منتشر می کند. خود من در این 50 سالی که در این حوزه فعالیت می کنم بارها شاهد بودم که کتاب چاپ شده ای را از دور خارج کرده اند، ویرایش شده و از نو وارد فرآیند نشر شده است. این ویراستار در اهمیت کار ویراستاران گفت: گاه ترجمه هایی ...
چند مسلمان در پاکسازی قومی در بوسنی کشته شدند؟
نویسندگان کشور بوسنی و هرزگوین که اخیرا کتاب هایشان با موضوع فاجعه سربرنیتسا به فارسی ترجمه شده است، حضور داشتند. سیده اعظم حسینی نویسنده کتاب دا ، و مریم برادران نویسنده کتاب ر از دیگر میهمانان این نشست بودند که به بیان دیدگاه های خود درخصوص کتب منتشر شده پرداختند. لبخند من، انتقام من است نوشته جوا آودیچ ، کارت پستال هایی از گور نوشته امیر سولیاگیچ و خداحافظ سارایوو نوشته آتکا رید سه کتابی هستند که توسط انتشارات کتابستان معرفت ترجمه و در نمایشگاه امسال ارائه خواهند شد. انتهای پیام/ ...
18سال با آلمانی ها در نمایشگاه کتاب
صربی حضور دارد و بیش از 20نشست و میزگرد در محل نمایشگاه برای مهمانان صربستانی پیش بینی شده است. نگاهی به وضعیت نشر در صربستان گویای انتشار سالانه 7تا8هزار عنوان کتاب است که حدود 60درصد از کتاب های ناشران صربی ترجمه آثار نویسندگان خارجی و 40درصد تالیف نویسندگان داخلی این کشور است. همچنین300تا400 ناشر فعال از مجموع 700موسسه انتشاراتی در این کشور فعالیت دارند که مهم ترین آنها شامل لاگونا، وولکان ...
وقتی از ادبیات سوئیس حرف می زنیم، از چه حرف می زنیم؟
رسانده است. دوره ی روان تحلیلگری را گذرانده است. مؤسس سمینار لاکان در زوریخ در بنیاد تحقیق در آثار لاکان است. همچنین، بنیانگذار و به مدت سه سال مدیر جشنواره ی بین المللی شعر بازل است. چند مجموعه شعر، تعدادی کتاب علمی در زمینه ی روان شناسی، و تحقیقات ادبی در قالب مقاله و جستار در مطبوعات از او به چاپ رسیده است. رمان خایا در سال 2017 از او منتشر شده که این اثر در آلمان و اتریش بسیار مورد استقبال قرار ...
کتاب هایی که می توانید از نمایشگاه بخرید و پشیمان نشوید
به گزارش سرویس فرهنگ وهنر صبح قزوین ، نمایشگاه کتاب هر ساله با حضور تعداد قابل ملاحظه ای از ناشران تهرانی و شهرستانی در اردیبهشت ماه برگزار می شود. با وجود اینکه در 10 روز نمایشگاه، هزاران عنوان برای مخاطبان عرضه می شود، اما موضوعی که همیشه ذهن مخاطب عام را درگیر می کند، بحران انتخاب کتاب خوب است. انبوه کتاب های زرد و شبه کتاب ها در جایی که قرار است کارنامه نشر ایران در چند سال اخیر ...
چاپ سوم آن مرد با باران می آید در نمایشگاه کتاب
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، چاپ سوم رمان آن مرد با باران می آید اثر وجیهه سامانی از سوی انتشارات کتابستان معرفت به نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رسید. این رمان که برگزیده سومین جشنواره داستان انقلاب است، در 217 صفحه با قیمت 12 هزار و 500 تومان روانه بازار کتاب شده است. محور اصلی رمان تظاهرات و ماه های قبلی منتهی به پیروزی انقلاب اسلامی است. راوی ...
کتابخوانی در کشور ما یک رفتار جدی و عبوس است/ هیچ امتیاز و رانتی نداریم
خبرگزاری فارس - گروه کتاب و ادبیات: حمیدرضا شاه آبادی را بیشتر به عنوان داستان نویس می شناسیم ولی نباید فراموش کرد که او یکی از آن چهره هایی است که هرجا در کسوت مدیر وارد حوزه نشر و ادبیات شده اتفاقات خوبی را رقم زده است. اتفاقاتی که موجب رونق ادبیات شده است. حال او بیش از یکسال است که مدیرعامل انتشارات مدرسه شده است. در اولین سال حضورش در انتشارات مدرسه توانست نام این انتشارات را بر ...
پایان خوش گفته های نویسنده ای که الیور استون نشد!!
ایران سخن گفت. او که در اوایل نشست گفته بود با این که کتاب هایم به 60 زبان دنیا ترجمه شده است، اما وقتی در ایران و به فارسی ترجمه و چاپ می شوند شادی مضاعفی به من دست می دهد ؛ آمدن به ایران را احساسی شبیه آمدن به وطن خود نامید. او گفت: خیلی ها رمان نام من قرمز را بیشتر از آن که ترکی بدانند ایرانی می دانند، زیرا در آن درباره ایران و مینیاتور ایرانی نوشته شده است. کتاب سیاه هم تحت تأثیر منطق الطیر ...
درمان بزرگسالان با کتاب های نقاشی
گرفته اند، برگردند. کتاب هایی که خودتان چاپ کرده اید، ترجمه است یا تألیف؟ ما دو سال است که در کشور شروع به چاپ این کتاب ها کرده ایم؛ اما به دلایل تخصصی نتوانستیم به تألیف برسیم. برای همین مجبور شدیم طرح هایی از کتاب های معروف دنیا را گردآوری و چاپ کنیم. تا به حال چند کتاب رنگ آمیزی بزرگسال کار کرده اید؟ تا به حال به سه عنوان رسیده ایم. چرا آنقدر کم؟ به چند دلیل که ...
روایت نویسنده نوبلیست از فرهنگ جامعه ایرانی
کتاب هایم در ایران و به فارسی ترجمه یا چاپ می شود شادی مضاعفی به من دست می دهد، اما نارضایتی هم دارم. دوست دارم باتوجه به معاهده برن و کپی رایت، کتاب هایم به شکل منظم با اجازه خودم و دقیق، در یک مجموعه و از طرف یک انتشارات شاید توسط فردی مثل آقای فصیحی منتشر شود. او سپس درباره استفاده از آثار ایرانی در داستان هایش، اظهار کرد: کتاب سیاه تحت تاثیر منطق الطیر عطار و در قالب رمان پست مدرن نوشته شده است ...
افزایش 30درصدی فروش و 12درصدی بازدیدکنندگان نمایشگاه کتاب
فروشی ها و... متفاوت از بخش ناشران است. بیشترین فروش به ناشران عمومی اختصاص دارد. صفری گفت: آمار بازدید 12 درصد افزایش داشته است اما فروش افزایش بیشتری داشته چراکه مؤسسات و نهادها در این چند روزه بن هایشان آماده شد و خرید خوبی انجام دادند. شهدای مدافع حرم جزو پرفروش ها امسال کتب مرتبط با موضوع شهدای مدافع حرم از انتشارات روایت فتح ناشر آثار مرتبط در حوزه دفاع مقدس در سی و یکمین ...
بالندگی اندیشه در سایه سار همنشینی پر برکت با کتاب
زیادی نداشته باشد، اما باید چاپ شود. با این وضعیت بازار نشر، تا چند وقت دیگر حتی اگر دل مان هم بخواهد، نمی توانیم چنین کتاب هایی را چاپ کنیم که در آن صورت آگاهی و فرهنگ جامعه در معرض خطر قرار می گیرد. چاپخانه های فرسوده استانی احمد عظمتی یک ناشر شهرستانی با بیان اینکه بخش عمده ای از کار چاپ استان به خارج از استان می رود، می گوید: مهم ترین مشکل صنعت استانی انجام کارهای چاپ مورد نیاز استان ...
کوثری: از داستان نویسان و تولیدات ایرانی حمایت می کنیم
و منتشر می شود. به گفته مدیر انتشارات علمی و فرهنگی یکی از جوایزی که برای کلاس های کارگاه آکادمی داریم چاپ داستان از سوی انتشارات است که نوعی حمایت از داستان نویسی ایرانی و تولید ایرانی محسوب می شود که از ایده اولیه شروع می شود و تا نشر ادامه می یابد. معصومه یزدانی، یکی از نویسندگان این رمان ها درباره این کتاب ها توضیح داد: امروز 5 جلد رمان فانتزی اسطوره که در سال 96 در ...
کتاب های فارسی که برای ترجمه انتخاب شد
کپی رایت 10 عنوان کتاب ایرانی با موضوعات مختلف را خریداری کرد؛ کتاب هایی که پیش از این توسط وی بررسی و در این دوره نمایشگاه قرارداد خرید کپی رایت و ترجمه آن به زبان عربی بین دو طرف به امضا رسید. 100 سال داستان نویسی در ایران نوشته حسن میر عابدینی که در زمره ارزنده ترین پژوهش های سال های دهه 80 میلادی (دهه شصت خورشیدی) قرار دارد و به عنوان یک مرجع مهم و ماندگار از آن یاد می شود یکی از این ...
ترجمه شعر فارسی کار هر کسی نیست !
هشت سال در ایران زندگی کردم و تا حدود زیادی به فرهنگ و ادبیات این کشور تسلط دارم. باید بگویم این هشت بهترین روزهای زندگی من بود. - آثار دیگری از ادبیات ایران نیز توسط این انتشارات به ایتالیایی ترجمه شده است؟ بله. در حال حاضر پروژه ای به نام دیگران در دست انجام داریم. منظور از کلمه دیگران همان فرهنگ و ادبیات کشورهای دیگر است که باید به مردم ایتالیا معرفی شود. در بخش فارسی این ...
سی و یک سال مشکلات ابتدایی/ ناشران خاصی که برنده می شوند!
این که متراژ غرفه ها چطور مشخص شده می گوید: امسال، نرم افزاری طراحی و در آن 30 آیتم چون تعداد صفحات، رنگی بودن، تالیف یا ترجمه و موارد دیگر مشخص شده بود اما این نرم افزار درست عمل نکرد به این معنی که متراژی که برای یک ناشر بزرگ با بیش از 200 عنوان کتاب چاپ اول در نظر گرفته بود، برای مثال پنج متر بود و یک مساحت 100 متری را به یک ناشر دیگر با چند عنوان کتاب اختصاص داده بود در حالی که آن ناشر، خودش ...
اختتامیه نمایشگاه سی و یکم با حضور جهانگیری
خود جشنواره ها نیاز به بررسی دقیق تری دارند تا جوایز بتوانند اثربخشی جریان نشر را رصد کنند. ** ایتالیایی ها سووشون می خوانند ترجمه ایتالیایی سووشون اثر سیمین دانشور با حضور سفیر ایتالیا، بلقیس سلیمانی رمان نویس ایرانی و یکی از اعضای تیم ترجمه در سرای ملل سالن بین الملل نمایشگاه کتاب رونمایی شد. سفیر ایتالیا در این نشست،گفت: اغلب درباره روابط گذشته ایران و ایتالیا ...
نیاز به تخصصی تر شدن نشر کتاب های ورزشی
نیکنام حسین پور در گفتگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صداوسیما در خصوص آثار ورزشی ارائه شده در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران گفت: 320 ناشر در سال 96، هزار جلد کتاب در حوزه ورزش منتشر کرده اند که از این تعداد، 600 کتاب به صورت تالیفی و 400 عنوان کتاب هم در بخش ترجمه بوده است. وی افزود: نشر در حوزه تربیت بدنی و ورزش باید بیشتر به سمت تخصصی تر شدن پیش برود. اینکه کتاب های ورزشی توسط 320 ناشر ...
قدرت خرید یا قدرت فروش
، قدرت فروش نیز نقش بسیار مهمی دارد. اگر بخواهیم به صورت جزئی تر به قدرت فروش نگاه کنیم، این شاخصه خرید به چند مولفه ریز تر مانند اعتماد به نشر، کالای باکیفیت و شناخت کتابفروش تقسیم می شود. اعتماد اعتماد، یکی از مولفه های مهم قدرت فروش است؛ چراکه بدون شک اگر ناشری نتواند اعتماد مخاطب را جلب کند، نمی تواند در بخش فروش موفق باشد. پرهام فرمهینی یکی از مخاطبان غرفه چشمه می گوید ...
شعر امروزِ ما عبوس است
مردم از دوره دبستان و مکتب خانه تا روزگار سالخوردگی، شعر و نثرش را می خواندند. من خودم حافظ را بعد از سعدی خواندم و وقتی خواندم فضای کاملا متفاوتی را تجربه کردم. یادم است چهل سالم که بود پیش یکی از ادبای قدیمی رفته بودم که با این که سن اش زیاد بود حافظه خیلی خوبی داشت. از من پرسید: شما چند سالت است؟ گفتم: چهل سال. گفت: خب حالا دیگر وقت حافظ خواندنت است. یعنی برای حافظ خواندن و فهمیدن حافظ سن و سالی ...
اورهان پاموک | ایران مثل وطن خودم است
بیشتر از آن که ترکی بدانند ایرانی می دانند زیرا در آن درباره ایران و مینیاتور ایرانی نوشته شده است. پاموک همچنین متذکر شد: زمانی که کتاب هایم در ایران و به فارسی ترجمه یا چاپ می شود شادی مضاعفی به من دست می دهد اما نارضایتی هم دارم. دوست دارم با توجه به معاهده برن و کپی رأیت، کتاب هایم به شکل منظم با اجازه خودم و دقیق، در یک مجموعه و از طرف یک انتشارات شاید توسط فردی مثل آقای فصیحی منتشر ...
میراث ناتمام مدیر فقید نشر کارنامه در نمایشگاه/ چرا فونت زهرایی هنوز رونمایی نشده؟
.... او همچنین هزار بیشه ملانصرالدین نوشته زرین کلک، بیلی باتگیت ترجمه نجف دریابندری، و شازده کوچولو ترجمه رضا خاکیانی را از جمله آثار جدید این نشر در سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران خواند و درباره تفاوت شازده کوچولو در مقایسه با سایر ترجمه های منتشر شده در ایران، گفت: نشر کارنامه کتاب هایی را چاپ می کند که بهترین باشند، ترجمه این کتاب نیز از بهترین برگردان های فارسی در ایران ...
داستان یک فیلم اکران نشده در نمایشگاه کتاب
تهران (پانا) - جلیل سامان فیلمنامه نویس و کارگردان، نسخه جدیدی از کتاب وقت بودن را در انتشارات کتابستان روانه نمایشگاه کتاب کرد. رمان وقت بودن بر اساس فیلم سینمایی با همین نام نوشته شده است که در سال 87 ساخته شد و توانست در چندین جشنواره معتبر جوایزی از جمله بهترین فیلم نامه جشن خانه سینما، سیمرغ زرین بهترین فیلم نامه اول جشنواره فیلم فجر و همچنین دیپلم افتخار بهترین فیلم نامه و بهترین ...
آیا خوانندگان واقعی نیازی به نوبل ادبیات دارند؟
گیرد؟ پاسخ روشن است، خیر! دهه هاست که انتخاب های آکادمی سوئدی در برانگیختن علاقه ناشران و خوانندگان آمریکایی شکست خورده است. در این زمان این آکادمی سوئدی به طور جدی ادبیات آمریکا را نادیده گرفته است: آخرین آمریکایی که برنده نوبل شد، تونی موریسون در سال 1993 بود. نه، باب دیلان حساب نیست. آخرین باری که شنیدید کسی ژان-ماری گوستاو لو کلزیو یا هرتا مولر می خواند کی بود؟ این تنها به این خاطر ...