سایر منابع:
سایر خبرها
تأسف هنرمندان عرصه دوبله از درگذشت مردی که در کارش نابغه بود/ وقتی چنگیز جلیلوند جان همکارش را نجات داد
او را از دست دادیم. جلیلوند جزو بزرگترین گوینده های دوبلاژ بود. وی افزود: چنگیز جلیلوند صدای بسیار زیبایی داشت؛ هم گوینده بود و هم نظارت به کار سایر دوبلورها می کرد. من حدود 60 سال است که در عرصه دوبله فعالیت دارم؛ جلیلوند حدود دو سال زودتر از من آمده بود. افشاریه درباره خاطراتش با مرحوم جلیلوند گفت: ما خاطرات زیادی با هم داشتیم؛ 50 سال با هم کار کردیم. یک بار من در حال غرق ...
پُست اینستاگرامی رضا کیانیان برای افتخار دوبله ایران
و با صدای بی مثال شان به جای بازیگران بزرگی حرف می زدند. و گاه آنقدر به صدای اصلی آن بازیگر خارجی نزدیک می شدند که حیرت میافریدند. و آنچنان به نقش های بازیگران ایرانی هم عصر خودشان شخصیت می دادند که دیگر نمی توانستیم آن نقش را با صدای دیگری تصور کنیم حتی با صدای اصلی خود بازیگرش. یکی از آنان چنگیز جلیلوند بود❤️آن سال ها ی طلایی دوبلاژ دوبله ایران از مطرح ترین دوبله های جهان سینما بود. ...
واکنش سیروس الوند به درگذشت چنگیز جلیلوند:به عشق صدای چنگیز جلیلوند به سینما می رفتیم
سیروس الوند که در چندین فیلم تجربه همکاری با چنگیز جلیلوند را داشته است، او را اعتبار 60 سال دوبله در سینمای ایران می داند. این فیلمساز درپی درگذشت چنگیز جلیلوند، دوبلور صاحب نام کشورمان به ایسنا گفت: در دوره نوجوانی ما ایشان به جای همه آرتیست های درجه یک سینمای دنیا صحبت می کرد و ما به عشق شنیدن صدای او بر چهره آن بازیگران ، به سینما می رفتیم. او با اشاره به قدرت تیپ سازی ...
دوبلوری که گنجینه هنری ارزشمند بود/ باید فیلم هایش را طلا می گرفتند
در نقش هایی که می گفت خاطرات خوبی دارم و از آنها لذت می برم. برای نقش هایش تمرین می کرد و بسیار عاشق کارش بود. چنگیز جلیلوند و گنجینه ارزشمند هنر ناصر ممدوح که یکی از دوستان و همکاران قدیمی چنگیز جلیلوند است، درباره ویژگی اخلاقی و هنر این هنرمند گفت: او یکی از شاخصین و بزرگان هنر دوبله بود و فقدان ایشان برای جامعه هنر مخصوصا جامعه دوبله فقدان بسیار بزرگی است، به خصوص این که ...
اعتلای هنر دوبله دغدغه ی استاد جلیلوند بود
به گزارش خبرگزاری برنا از گیلان ؛ دوبله گیلان مدیون استاد جلیلوند است و آثار آن در سال های آتی نمایان خواهد شد. واحد دوبلاژ گیلان مجری برگزاری دوره های عملی دوبلاژ استاد جلیلوند در گیلان بوده است و قریب به یکسال به صورت مستمر آموزش و تولیدات دوبله به سرپرستی مسقیم ایشان در این مرکز صورت پذیرفته است. ایشان سرشار از انگیزه و زندگی و نیروی محرکه ما در موسسه چند منظور اکسون ...
مهرزادیان: جلیلوند از مدیران دوبلاژ جوان خسته و دلزده بود/ او جایگاه بسیار رفیعی در عرصه هنر دوبله دارد
مدیر دوبلاژ فیلم های سینمایی ون هلسینگ و آخر خط در گفتگو با خبرنگار سینماپرس افزود: جلیلوند بی تردید استاد بزرگ هنر دوبلاژ بود و جایگاه بسیار رفیعی در عرصه هنر دوبله دارد و من بسیار خوشحالم که بیش از 45 سال با وی در این عرصه همکاری داشتم. وی خاطرنشان کرد: بی شک هر کدام از گویندگان قدیمی جایگاه خاصی دارند. هر کدام سبک کار مخصوص خودشان را دارند و در جایگاه خودشان آدم های بزرگی هستند که ...
ناصر ممدوح: چنگیز جلیلوند یک گنجینه ارزشمند بود
قلم | qalamna.ir : گروه فرهنگی: ناصر ممدوح گفت: از شنیدن خبر درگذشت چنگیز جلیلوند بسیار شوکه هستم به هیچ عنوان انتظار رخ دادن چنین اتفاق تلخی را نداشتم. منتظر بودم ایشان هرچه سریعتر از بستر بیماری بلند شوند و به کار بازگردند. بزرگان عرصه دوبله یکی یکی از دست می روند و فکر می کنم اینگونه گنجینه هنری یک ملت در حال نابود شدن است، چنگیز جلیلوند هم یک گنجینه ارزشمند بود که دیگر در میان ما ...
صوت / صدایی در سوگ صدا؛ تسلیت تهامی برای فقدان جلیلوند
با درگذشت چنگیز جلیلوند بسیاری از مردم و دوستداران هنر دوبله در شوکی حزن انگیز فرو رفتند. در این بین، غم درگذشت این چهرۀ برجسته دوبلاژ ایران، برای همکاران و دوستان دیرین او بسیار سنگین تر بود. ابوالحسن تهامی، مترجم، گوینده و مدیر دوبلاژ، ترجیح داده به شیوه 63 سال همکاری و رفاقت با دوست صداپیشه اش، با صدای خود به سوگ او بنشیند؛ پیام صوتی ای که خود تهیه کرده و در اختیار ایسنا گذاشته است. در این ...
دوبله سیاهپوش شد
های پرتعداد ناصر ملک مطیعی را هم از انتهای دهه 40 تا پایان کارش پوشش داد. لوطی بودن ناصر ملک مطیعی با کلاه مخملی یا بی کلاه با دوبله جلیلوند معنا می یافت. در دهه های 40 و 50 صدای جلیلوند روی سیمای ستاره ها، صدایی بود که می فروخت. صدایی که تهیه کننده رویش حساب باز می کرد و جلیلوند در مقام دوبلور و مدیر دوبلاژ، به رسم روز باید فیلم ها را شیرین تر و جذاب تر می کرد. و گاهی هم ماجرایی مثل دوبله صبح روز ...
تصاویر قدیمی از حضور چنگیز جلیلوند در یک فیلم سینمایی
، اما پیش از انقلاب در چند فیلم و تئاتر حضور داشته است. چنگیز جلیلوند مدیر دوبلاژ و بازیگر سینما و تلویزیون فعالیت هنری اش را در سال 1336 و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد. او مدت 20 سال را در آمریکا به سر برد، اما سرانجام به کشور بازگشت و کار دوبله را از سال 1377 سر گرفت. وی در آثار سینمایی، چون ترمینال غرب (فیلم) (1395)، قلاده های طلا (1390)، این سیب هم ...
منوچهر والی زاده: جای خالی چنگیز جلیلوند هیچ وقت پر نمی شود
آفتاب نیوز : منوچهر والی زاده صداپیشه، مدیر دوبلاژ و بازیگر سینما و تلویزیون اظهار داشت: با درگذشت چنگیز جلیلوند یک صدای طلایی، درخشان و در واقع مرد حنجره طلایی دوبله را از دست دادیم؛ صداپیشه ای که به جای هنرمندان بزرگ دنیا صحبت کرد و برای همه ایرانی ها خاطرات بسیاری را رقم زد. والی زاده خاطرنشان کرد: چنگیز جلیلوند هنرمندی مردم دار و خنده رو بود که به کارش اعتقاد داشت. چند ...
زندگی و زمانه چنگیز جلیلوند ؛ صدای ماندگار مارلون براندو
وقتی در جریان دگرگونی های دوره اصلاحات، برخی از سفرکرده های فضای فرهنگی به امید امکان کار دوباره بازگشتند، جلیلوند نیز در سال 77 از آمریکا به تهران برگشت و دریغ خود در طول سال های دوری از دوبله را در چندین گفتگو بازگو کرد. این جاست که می توانیم به فروتنی او بازگردیم و ببینیم با آن خودباوری همیشگی، تضادی نداشت: در مقطع اخیر فعالیت او طی بیست و دو سال اخیر، بار ها در جلسات سخنرانی یا گفتگو ...
آخر کار دوبله بن بست است
کاری به یک مقامی می رسد اما در کار دوبله، آدم به هیچ مقامی نمی رسد. آخر کار دوبله بن بست است یعنی the end است، برای اینکه سینمای نمایش دهنده فیلم های خارجی را نداریم. جلیلوند با اشاره به اینکه دوبله یک هنر مستقل نیست، بیان کرد: دوبله هنر است اما هنر مستقلی نیست. ما تا فیلم نداشته باشیم، دوبلوری وجود ندارد. تا تهیه کننده ای نباشد که فیلمی بخرد و به دست مدیر دوبلاژ بدهد، هنر دوبله ای وجود ...
درباره چنگیز جلیلوند
موافق و مخالف در ارتباط بادوبله ، تعداد سینماها، استودیو و مراکز دوبله و دوبلورها روز به روز افزایش می یابد که همگی آنها سهمی در رشد و تکامل سینما و دوبلاژ دارند. در میان افراد برجسته و متخصص در زمینه هنر دوبله می توان به اشاره کرد، هنرمندی که نامش بیش از هر چیز با هنر دوبله پیوند دارد. (1) چنگیز جلیلوند در آبان 1319 خورشیدی در شیراز چشم به جهان گشود. با پایان بردن تحصیلات متوسطه ...
عکس هایی قدیمی از حضور چنگیز جلیلوند در یک فیلم سینمایی+تصاویر
سریال حضور یافت اما پیش از انقلاب در چند فیلم و تئاتر حضور داشته است. چنگیز جلیلوند مدیر دوبلاژ و بازیگر سینما و تلویزیون فعالیت هنری اش را در سال 1336 و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد. او مدت 20 سال را در آمریکا به سر برد اما سرانجام به کشور بازگشت و کار دوبله را از سال 1377 سر گرفت. وی در آثار سینمایی چون ترمینال غرب (فیلم) (1395)، قلاده های طلا (1390 ...
چنگیز جلیلوند پدیده ای تکرار نشدنی بود/اگر برای تدریس نمی رفت شاید مبتلا به کرونا نمی شد
سعید مظفری از مدیران دوبلاژ و هنرمندان مطرح عرصه دوبله در گفتگو با خبرنگار رادیو و تلویزیون خبرگزاری موج در مورد درگذشت چنگیز جلیلوند چهره ماندگار عرصه دوبله کشور گفت: وقتی من به این عرصه آمدم چنگیز جلیلوند در این حرفه بود و هم صدایش و هم کارش بسیار خوب بود. گوینده نقش زید در فیلم محمد رسول الله و ریوزو شوهر شخصیت اصلی داستان - اوشین- در سریال سالهای دور از خانه، در پاسخ به اینکه ...
مرد حنجره طلایی بی تکرار
دانشکده به بعد تئاتر کنار رفت و دوبله من را بلعید! از آن زمان دیگر متوجه نشدم تئاتر چه وضعیتی دارد و به کدام سمت و سو حرکت کرده است. از طرفی وقتی به دوبله وارد شدم پیشرفت خیلی سریع اتفاق افتاد، به حدی که سال دوم نقش اول را می گفتم. این روند تا زمانی ادامه داشت که به مدیریت دوبلاژ رسیدم. فعالیت هنری اش را در سال 1336 و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد، سپس چندسالی کار دوبله کرد و بعد از ...
چنگیز جلیلوند درگذشت + فیلم
به گزارش ایسنا، چنگیز جلیلوند که در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف بود، امروز یکشنبه دوم آذر ماه در سن هشتاد سالگی درگذشت. خبر درگذشت این دوبلور باسابقه توسط ناصر ممدوح دوبلور و مدیر دوبلاژ تایید شده است. ممدوح در گفت وگو با ایسنا اعلام کرد، متاسفانه خبر درگذشت آقای چنگیز جلیلوند صحت دارد و ایشان یک ساعت قبل در بیمارستان محل بستری فوت کردند. مرگ آقای جلیلوند برای ما ...
ژرژ پطروسی از فقدان چنگیز جلیلوند گفت/ همچنان در اوج بود و خلاق+صوت
به گزارش خبرنگار ایلنا، ژرژ پطروسی از هنرمندان پیشکسوت عرصه دوبله و دوست و همکار قدیمی زنده یاد چنگیز جلیلوند با انتشار دلنوشته ای که به صورت اختصاصی در اختیار ایلنا قرار داده است در فراق دوست و همکار قدیمی اش چنگیز جلیلوند از خصوصیات اخلاقی و انسانی او می گوید. پطروسی در این دکلمه با صدای خودش می گوید: چه بگویم و چگونه بگویم؟ گاه واژه ها از نفس می افتند، ناتوان ...
افشاریه: ضایعه درگذشت زنده یاد جلیلوند به هیچ عنوان قابل جبران نیست/ مهربانی و خنده رو بودن از خصوصیات ...
مدیر دوبلاژ کارتون های سفرهای میتی کومان و بتمن در گفتگو با خبرنگار سینماپرس افزود: چنگیز جلیلوند عزیز من بود. وی از جمله افرادی بود که سال ها با هم کار کردیم و در فیلم های مختلفی با هم همکاری داشتیم. وی یادآور شد: زمانی که ما وارد عرصه دوبلاژ شدیم زنده یاد جلیلوند و آقای تهامی جزو پیشکسوتان ما محسوب می شدند و از ما جلوتر بودند. زنده یاد جلیلوند انسانی بسیار دوست داشتنی بود. مهربانی و خنده رو بودن از خصوصیات بارز این هنرمند بزرگ بود و ...
چنگیز جلیلوند فردا به خاک سپرده می شود
به گزارش روز سه شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، به دلیل شرایط موجود و به منظور رعایت پروتکل های بهداشتی دوران کرونا، مراسم خاکسپاری این هنرمند تنها با حضور خانواده و بستگان او برگزار می شود و قرار نیست این مراسم عمومی باشد. مدیر دوبلاژ و بازیگر سینما و تلویزیون فعالیت هنری اش را در سال 1336 و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد. او مدت 20 سال را در آمریکا به سر برد اما سرانجام به کشور ...
چنگیز جلیلوند بر اثر کرونا درگذشت
چنگیز جلیلوند ، صدای ماندگار دوبله به دلیل ابتلا به ویروس کرونا درگذشت. به گزارش ایسنا، چنگیز جلیلوند که در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف بود، امروز در سن هشتاد سالگی درگذشت. خبر درگذشت این دوبلور باسابقه توسط ناصر ممدوح، دوبلور و مدیر دوبلاژ تایید شده است. ممدوح در گفت وگو با ایسنا اعلام کرد چنگیز جلیلوند یک ساعت قبل در بیمارستان محل بستری فوت شده است. جلیلوند ...
مرد حنجره طلایی دوبلاژ درگذشت
یه گزارش برنا، چنگیز جلیلوند صدای ماندگار دوبله به دلیل ابتلا به ویروس کرونا در سن 80 سالگی درگذشت. ناصر ممدوح دوست و همکار جلیلوند خبردرگذشت این صدای ماندگار را تایید کرد. جلیلوند ششم آبان ماه 1319 در شیراز متولد شده بود. این دوبلور، مدیر دوبلاژ و هنرپیشهٔ ایرانی، مدتی بود که به دلیل ابتلا به بیماری کووید 19 در بیمارستان بستری بود و آخرین خبرها از درگیری 80 درصدی ریه اش به ...
ممدوح: حال جلیلوند خوب می شود، ما همیشه منتظر معجزه ایم
ناصر ممدوح که همراه با چنگیز جلیلوند به نسل طلایی دوبله کشور تعلق دارند، درباره ابتلای این صدای ماندگار به کرونا می گوید: ریه چنگیز جلیلوند به خاطر کرونا صدمه دیده است اما حالش خوب می شود؛ چراکه ما همیشه منتظر معجزه الهی هستیم. ناصر ممدوح دوبلور و مدیردوبلاژ باسابقه کشورمان در گفت وگویی با ایسنا درباره شرایط چنگیز جلیلیوند می گوید: حالشان بد نیست، امیدوارم بهتر هم بشوند. ریه شان به ...