چنگیز جلیلوند، صدای ماندگار دوبله بر اثر کرونا درگذشت
سایر منابع:
سایر خبرها
زندگی و زمانه چنگیز جلیلوند ؛ صدای ماندگار مارلون براندو
دانای دوبلاژ کار دوبله را آغاز کرد. او در 1339 خورشیدی در فیلم سگ و مادر زن برای نخستین بار در نقش اول فیلم صحبت کرد. اما بعد از وقوع انقلاب اسلامی با نگرانی بابت این که دوبلور ثابت ستاره های پیش از انقلاب بوده، از ایران رفت. نگرانی او با توجه به ممنوع الکاری برخی بازیگرانی که مردم با صدای جلیلوند می شناختند -ملک مطیعی، وثوقی و محمدعلی فردین- کاملاً قابل درک به نظر می رسید. اما
دوبلوری که گنجینه هنری ارزشمند بود/ باید فیلم هایش را طلا می گرفتند
/> شصت سال رفاقت در قاب صدا ساخت تیپ های مختلف برای شخصیتی مانند مارلون براندو که یکی از علائقش بازی در سبک های مختلف سینمایی است، کار آسانی به نظر نمی آید، منوچهر والی زاده که یکی از پیشکسوتان عرصه دوبله است و دوستی شصت ساله با این هنرمند دارد این موضوع را تایید می کند و باور دارد که عرصه دوبله دیگر صدایی مانند صدای چنگیز جلیلوند را نخواهد داشت. چرا که خلاقیت او با نوعی باور به خود ترکیب
تأسف هنرمندان عرصه دوبله از درگذشت مردی که در کارش نابغه بود/ وقتی چنگیز جلیلوند جان همکارش را نجات داد
احترام می گذاشت. او ادامه داد: این اواخر اطلاع چندانی از او نداشتم؛ زیرا خودم هم در خانه هستم و کمتر بیرون می روم. مرگ او ضایعه بسیار بزرگی برای حرفه دوبله بود. منانی در خصوص خاطراتش با مرحوم جلیلوند گفت: من از 55 سال پیش با صدایش در نقش هایی که می گفت خاطرات خوبی دارم و از آنها لذت می برم. من خاطره زیادی با او ندارم؛ ولی چند سال پیش، پس از آنکه از خارج بازگشت اولین فیلم را
صوت / صدایی در سوگ صدا؛ تسلیت تهامی برای فقدان جلیلوند
با درگذشت چنگیز جلیلوند بسیاری از مردم و دوستداران هنر دوبله در شوکی حزن انگیز فرو رفتند. در این بین، غم درگذشت این چهرۀ برجسته دوبلاژ ایران، برای همکاران و دوستان دیرین او بسیار سنگین تر بود. ابوالحسن تهامی، مترجم، گوینده و مدیر دوبلاژ، ترجیح داده به شیوه 63 سال همکاری و رفاقت با دوست صداپیشه اش، با صدای خود به سوگ او بنشیند؛ پیام صوتی ای که خود تهیه کرده و در اختیار ایسنا گذاشته است. در این
منوچهر والی زاده: جای خالی چنگیز جلیلوند هیچ وقت پر نمی شود
آفتاب نیوز : منوچهر والی زاده صداپیشه، مدیر دوبلاژ و بازیگر سینما و تلویزیون اظهار داشت: با درگذشت چنگیز جلیلوند یک صدای طلایی، درخشان و در واقع مرد حنجره طلایی دوبله را از دست دادیم؛ صداپیشه ای که به جای هنرمندان بزرگ دنیا صحبت کرد و برای همه ایرانی ها خاطرات بسیاری را رقم زد. والی زاده خاطرنشان کرد: چنگیز جلیلوند هنرمندی مردم دار و خنده رو بود که به کارش اعتقاد داشت. چند
تاریخ خاکسپاری هنرمند دوبلاژ
/> باتوجه به شرایط بحرانی شیوع کرونا بعید است مراسم خاصی برای خاکسپاری این هنرمند برگزار شود. چنگیز جلیلوند دوبلور، مدیر دوبلاژ و هنرپیشهٔ ایرانی بود. وی در بیشتر فیلم های محمد علی فردین، بهروز وثوق، مارلون براندو و.. صداپیشگی کرد. مرحوم جلیلوند در آخرین بازی اش درقامت یک اسقف رومی در سریال سلمان فارسی بازی کرد. قطعه هنرمندان چنگیز جلیلوند
چنگیز جلیلوند که بود؟
قابل یادگیری است. با وجود نظرات موافق و مخالف در ارتباط بادوبله، تعداد سینماها، استودیو و مراکز دوبله و دوبلور ها روز به روز افزایش می یابد که همگی آن ها سهمی در رشد و تکامل سینما و دوبلاژ دارند. در میان افراد برجسته و متخصص در زمینه هنر دوبله می توان به چنگیز جلیلوند اشاره کرد، هنرمندی که نامش بیش از هر چیز با هنر دوبله پیوند دارد. گرچه به گفته خودش در سال های جوانی بازی در چند نمایش را تجربه کرد
مارلون براندو دیگر صدا ندارد
با افزایش امکانات، آن رفت و برگشت صدا و بازی بازیگرها بین دوبلورها برقرار نمی شود. الان یک نفر از یک دستگاه استفاده می کند و جای تمام شخصیت ها صحبت می کند و این موضوع نسبت به چندین سال گذشته، باعث افت کار شده است. هنگام دوبله اگر بین بازیگرها، رفت و برگشت بازی وجود نداشته باشد، نقش به خوبی ایفا نمی شود. زنده یاد جلیلوند، از تئاتر وارد این عرصه شد و معمولا کسانی که از تئاتر کارشان را
ناصر ممدوح: چنگیز جلیلوند یک گنجینه ارزشمند بود
کار دوبله بسیار حساس و جدی است، اما ایشان سرکار نیز درکنار جدیتشان اخلاق خوش را همراه خود داشتند. اولین تجربه همکاری من با ایشان که اولین تجربه گویندگی من هم بود، به سال 1340و در کار زاپاتا اثر زنده یاد عطاالله کاملی باز می گردد، من آنجا برای اولین بار وارد این عرصه شدم و در آن فیلم یک جمله گویندگی کردم و آقای جلیلوند نیز در نقش مارلون براندو صحبت می کردند. آخرین تجربه کاریمان هم برای سریال خانه
چنگیز جلیلوند: با همه کاستی های اقتصادی سال های اخیر ایران بهشت است
خانواده ام را نیز به استودیو بردم تا کارم را از نزدیک ببینند. من صحبت کردن به جای پل نیومن را با فیلم کسی آن بالا مرا دوست دارد (رابرت وایز) شروع کردم و تا زمانیکه در سال 1358 از ایران رفتم تمامی فیلم های پل نیومن را دوبله کردم. چرا در پدرخوانده به جای مارلون براندو حرف نزدید؟ یادم هست که استودیو سازنده فیلم یک نماینده فرستاده بود تا دوبلور را انتخاب کند و دلیل می آورد که
سالار عقیلی درگذشت چنگیز جلیلوند را تسلیت گفت
ایشان از درگاه خداوند تعالی برای آن مرحوم مغفور علو درجات و برای بازماندگان صبر و اجر مسئلت دارم. چنگیز جلیلوند پیشکسوت عرصه دوبله که جای بازیگرانی چون مارلون براندو، پل نیومن، محمد علی فردین و بهروز وثوقی صحبت کرده بود، روز گذشته دوم آذرماه به دلیل ابتلا به کرونا درگذشت و در قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س) به خاک سپرده خواهد شد.
فیلم | حرف های چنگیز جلیلوند درباره کرونا در آخرین مصاحبه تلویزیونی اش
آفتاب نیوز : چنگیز جلیلوند مدیر دوبلاژ و بازیگر سینما و تلویزیون فعالیت هنری اش را در سال 1336 و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد. او مدت 20 سال را در آمریکا به سر برد اما سرانجام به کشور بازگشت و کار دوبله را از سال 1377 سر گرفت. وی در آثار سینمایی چون ترمینال غرب (فیلم) (1395)، قلاده های طلا (1390)، این سیب هم برای تو (1393)، قصه عشق پدرم (1391)، فیتیله
نگاهی به کارنامه هنرمند فقید چنگیز جلیلوند
دوبله می نشستند، چیزی برای اضافه کردن به صدای بازیگران داشتند. صدای جلیلوند روی صورت خیلی از هنرپیشه های محبوب دوران خودش نشست. از مارلون براندو و پل نیومن گرفته تا برت لنکستر، ماکسیمیلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود، دین مارتین و این اواخر کسانی مثل کیانا ریوز، راسل کرو، دنزل واشنگتن و هیو جکمن و تقریبا تمام ستاره های مشهور سینمای پیش از انقلاب. بعضی از این
افشاریه: ضایعه درگذشت زنده یاد جلیلوند به هیچ عنوان قابل جبران نیست/ مهربانی و خنده رو بودن از خصوصیات ...
مدیر دوبلاژ کارتون های سفرهای میتی کومان و بتمن در گفتگو با خبرنگار سینماپرس افزود: چنگیز جلیلوند عزیز من بود. وی از جمله افرادی بود که سال ها با هم کار کردیم و در فیلم های مختلفی با هم همکاری داشتیم. وی یادآور شد: زمانی که ما وارد عرصه دوبلاژ شدیم زنده یاد جلیلوند و آقای تهامی جزو پیشکسوتان ما محسوب می شدند و از ما جلوتر بودند. زنده یاد جلیلوند انسانی بسیار دوست داشتنی بود. مهربانی و خنده رو بودن از خصوصیات بارز این هنرمند بزرگ بود و
ژرژ پطروسی از فقدان چنگیز جلیلوند گفت/ همچنان در اوج بود و خلاق+صوت
می بارید. زیبا بود. خوش اندام بود و همواره خوش پوش. وجودش و حضورش احترام برانگیز بود. یک تنه اعتبار دوبلاژ ایران به حساب می آمد. سرمشق و الگوی همه کسانی بود که هوای گویندگی فیلم در سر می پروراندند. از خود میراثی مثال زدنی و بس پر ارج به یادگار گذاشت. صدا و بیان او هنر بازیگران بزرگ و پرآوازه جهان را بی هیچ تردیدی به تمام معنا پاس داشت. مارلون براندو، ریچارد برتون، برت لنکستر، پل نیومن
مهرزادیان: جلیلوند از مدیران دوبلاژ جوان خسته و دلزده بود/ او جایگاه بسیار رفیعی در عرصه هنر دوبله دارد
مدیر دوبلاژ فیلم های سینمایی ون هلسینگ و آخر خط در گفتگو با خبرنگار سینماپرس افزود: جلیلوند بی تردید استاد بزرگ هنر دوبلاژ بود و جایگاه بسیار رفیعی در عرصه هنر دوبله دارد و من بسیار خوشحالم که بیش از 45 سال با وی در این عرصه همکاری داشتم. وی خاطرنشان کرد: بی شک هر کدام از گویندگان قدیمی جایگاه خاصی دارند. هر کدام سبک کار مخصوص خودشان را دارند و در جایگاه خودشان آدم های بزرگی هستند که
چنگیز جلیلوند درگذشت
چنگیز جلیلوند (صدای ماندگار دوبله) به دلیل ابتلا به ویروس کرونا درگذشت. چنگیز جلیلوند که در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف بود، امروز یکشنبه دوم آذر ماه در سن هشتاد سالگی درگذشت. خبر درگذشت این دوبلور باسابقه توسط ناصر ممدوح دوبلور و مدیر دوبلاژ تایید شده است. ممدوح اعلام کرد، متاسفانه خبر درگذشت آقای چنگیز جلیلوند صحت دارد. مرگ ایشان برای ما ضایعه بزرگی
چنگیز جلیلوند درگذشت
به گزارش نویدتهران،چنگیز جلیلوند دوبلور پیشکسوت کشورمان به دلیل ابتلا به کرونا درگذشت. چنگیز جلیلوند فعالیت هنری اش را در سال 1336 و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد.او 20 سال از زندگی اش را در آمریکا به سر برد. اما سرانجام به کشور بازگشت و کار دوبله را از سال 1377 از سر گرفت. وی در چند مجموعه تلویزیونی و فیلم سینمایی نیز بازی کرده است. صدای او قابلیت گویندگی به جای
چنگیز جلیلوند درگذشت/ نتوانست اسقفِ سریال "سلمان" باشد!
نیز بازی کرده است. تلویزیون , سینما , دوبله , صدا و سیما , سریال , صدای او قابلیت گویندگی به جای شخصیت های نقش اول با صلابت و تأثیرگذار سینمایی را فراهم کرده است. جلیلوند در گویندگی هایش قابلیت تیپ سازی را دارد و می تواند صداهای مختلفی به وجود آورد. وی در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف شد. از وی در مقاله ای معتبر در سال 1357 به عنوان یک دوبلور نمونه جهانی نام برده شد
چنگیز جلیلوند بر اثر کرونا درگذشت
چنگیز جلیلوند ، صدای ماندگار دوبله به دلیل ابتلا به ویروس کرونا درگذشت. به گزارش ایسنا، چنگیز جلیلوند که در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف بود، امروز در سن هشتاد سالگی درگذشت. خبر درگذشت این دوبلور باسابقه توسط ناصر ممدوح، دوبلور و مدیر دوبلاژ تایید شده است. ممدوح در گفت وگو با ایسنا اعلام کرد چنگیز جلیلوند یک ساعت قبل در بیمارستان محل بستری فوت شده است. جلیلوند
صدای ماندگار دوبله درگذشت
. از وی در مقاله ای معتبر در سال 1357 به عنوان یک دوبلور نمونه جهانی نام برده شد. او به جای بازیگران مشهور خارجی و داخلی بسیاری گویندگی کرده است. وی با تیپ سازی خلاقانه ی خود گوینده ی اصلی نقش های مارلون براندو بود. مشهورترین گویندگی هایش در فیلم های سینمایی خارجی به جای مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر، ماکسی میلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود، دین مارتین، و... در فیلم های سینمایی ایرانی به جای محمدعلی فردین، بهروز وثوقی، ناصر ملک مطیعی، ایرج قادری، سعید راد و... بوده است. ...
جزئیات درگذشت چنگیز جلیلوند بر اثر کرونا
/> جلیلوند در گویندگی هایش قابلیت تیپ سازی را داشت و می تواند صدا های مختلفی به وجود آورد. وی در میان دوبلور ها به مرد حنجره طلایی معروف شد. از وی در مقاله ای معتبر در سال 1357 به عنوان یک دوبلور نمونه جهانی نام برده شد. او به جای بازیگران مشهور خارجی و داخلی بسیاری گویندگی کرده است. وی با تیپ سازی خلاقانه خود گوینده اصلی نقش های مارلون براندو (ستایش شده ترین بازیگر تاریخ سینما) بود.
چنگیز جلیلوند، صدای ماندگار دوبله درگذشت
مختلفی به وجود آورد. وی در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف شد. از وی در مقاله ای معتبر در سال 1357 به عنوان یک دوبلور نمونه جهانی نام برده شد. او به جای بازیگران مشهور خارجی و داخلی بسیاری گویندگی کرده است. وی با تیپ سازی خلاقانه ی خود گوینده ی اصلی نقش های مارلون براندو بود. مشهورترین گویندگی هایش در فیلم های سینمایی خارجی به جای مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر، ماکسی میلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود، دین مارتین، و... در فیلم های سینمایی ایرانی به جای محمدعلی فردین، بهروز وثوقی، ناصر ملک مطیعی، ایرج قادری، سعید راد و... بوده است. ...
صدای ماندگار چنگیز جلیلوند خاموش شد
و خارجی گویندگی کرده است. از جمله معروف ترین بازیگرانی که جلیلوند دوبله نقش هایشان را بر عهده داشته است می توان به بیشتر کاراکتر های مارلون براندو اشاره کرد. جلیلوند همچنین به جای رابرت دنیرو، کلینت ایستوود، کوین اسپیسی، سیلوستر استالونه، هیو جکمن و... گویندگی کرده است. این بازیگر همچنین در برخی از فیلم ها و سریال ها به ایفای نقش پرداخته است و قرار بود در سریال سلمان فارسی به کارگردانی داوود میرباقری نیز بازی کند. بسیج پرس پرس به نقل از خبرگزاری دفاع پرس؛ درگذشت این دوبلور و بازیگر پیشکسوت را به خانواده و جامعه هنری تسلیت می گوید. انتهای پیام/ 161 ...
ممدوح: حال جلیلوند خوب می شود/ما همیشه منتظر معجزه ایم
ناصر ممدوح که همراه با چنگیز جلیلوند به نسل طلایی دوبله کشور تعلق دارند، درباره ابتلای این صدای ماندگار به کرونا می گوید: ریه چنگیز جلیلوند به خاطر کرونا صدمه دیده است اما حالش خوب می شود؛ چراکه ما همیشه منتظر معجزه الهی هستیم. ناصر ممدوح دوبلور و مدیردوبلاژ باسابقه کشورمان در گفت وگویی با ایسنا درباره شرایط چنگیز جلیلیوند می گوید: حالشان بد نیست، امیدوارم بهتر هم بشوند. ریه شان به
چنگیز جلیلوند درگذشت/ نتوانست اسقفِ سریال “سلمان” باشد!
کولیوند رئیس بیمارستان خاتم الانبیاء اعلام کرد که دوبلور معروف سینما و تلویزیون دارفانی را وداع گفت و اجل مهلت نداد در سریال “سلمان فارسی” ایفای نقش کند.
زندگینامه: ناصر ممدوح ( 1321-)
به گزارش همشهری آنلاین، ناصر ممدوح، زادهٔ 26 بهمن 1321 در تهران، صداپیشه (دوبلور) مدیر دوبلاژ و بازیگر ایرانی است. وی رئیس انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم بود. ممدوح در سالهای اخیر بیشتر در زمینه دوبله فیلم های مستند فعالیت می کند. مدیر دوبلاژ: بخشی از فیلم های سینمایی بازیگری هر چند ناصر ممدوح، حداقل تا سال های اخیر، به دلیل صدای متمایز و پیش کسوتی اش