چنگیز جلیلوند درگذشت خاموشی حنجره طلایی دوبله ایران
سایر منابع:
سایر خبرها
زمان خاکسپاری پیکر پیشکسوت دوبله ایران
هایش قابلیت تیپ سازی را داشت و می توانست صداهای مختلفی به وجود آورد. وی در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی و آقای دوبله ایران معروف شده بود. از وی در سال 1357 به عنوان یک دوبلور نمونهٔ جهانی نام برده شد.او به جای بازیگران مشهور خارجی و داخلی بسیاری گویندگی کرده است. وی با تیپ سازی خلاقانهٔ خود گویندهٔ اصلی نقش های مارلون براندو بود. مشهورترین گویندگی هایش در فیلم های سینمایی
مارلون براندو دیگر صدا ندارد
آفتاب نیوز : منوچهر والی زاده درباره چنگیز جلیلوند نوشت: اولین تجربه همکاری من با ایشان در این فیلم بود و آخرین همکاری من با زنده یاد جلیلوند هم به حدود دو سال پیش و دوبله فیلم کتاب سبز برمی گردد. جلیلوند یک گوینده بی نظیر بود که صدای طلایی داشت و ما دیگر همچین صد
رستم دوبله ایران رهسپار خانه ابدی شد
دوبلاژ پخش شد: از 63 سال دوستی بگویم که از میانه بهار 36 تا پاییز غم انگیز 99 من و چنگیز کارهای به یاد ماندنی بسیاری داشتیم. در دو نمایش شنیداری رستم و سهراب و بیژن و منیژه او نقش رستم را بازی می کرد. چون رستم دوبلاژ ایران بود اما این رستم هم یک روز گرفتار این ویروس شد و از میان ما رفت. در ادامه این مراسم آقای اولادی که یکی از هم شهری های مرحوم جلیلوند بود، به مرثیه سرایی پرداخت و به
دوبلور ها به فیلم ها جان دادند، اما آنطور که باید قدر ندیدند
سرویس فرهنگ و هنر جوان آنلاین: محمود قنبری دوبلور پیشکسوت با بیان این مطلب به جوان گفت: ایران و ایرانی، سینما را با دوبله دوست دارد و چه بسیار فیلم های مطرحی که زودتر از نسخه دوبله به صورت زیرنویس آمده اند ولی باز مخاطبان منتظر نسخه دوبله شده اند. دوبلور های ایرانی به غریب ترین آثار خارجی، روح داده ولی متأسفانه خودشان چنان که باید قدر ندیده اند. قنبری ادامه داد: نه فقط سینمای جهان که بخش عمده ای
مراسم تشییع چنگیز جلیلوند برگزار شد
ماندنی بسیاری داشتیم. در دو نمایش شنیداری رستم و سهراب و بیژن و منیژه او نقش رستم را بازی می کرد. چون رستم دوبلاژ ایران بود اما این رستم هم یک روز گرفتار این ویروس شد و از میان ما رفت. در ادامه این مراسم آقای اولادی که یکی از هم شهری های مرحوم جلیلوند بود، به مرثیه سرایی پرداخت و به زبان لری قطعه هایی را برای همشهری خود اجرا کرد. او همچنین گفت: هر زمانی که چنگیز به لرستان می
زمان خاکسپاری چنگیز جلیلوند مشخص شد
میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی مشهور بود، زاده آبان ماه سال 1317 در شهر شیراز است که در طول سال های پر شمار فعالیت خود به جای بسیاری از بازیگران نامدار جهان و ایران صحبت کرده است. او با گویندگی به جای بازیگرانی مانند مارلون براندو، پل نیومن، کلارک گیبل، برنت لنکستر، ریچارد برتون، سیلوستر استالونه و همینطور بازیگران ایرانی برای مخاطبان خاطره ساز شد. انتهای پیام/
پیکر چنگیز جلیلوند به خاک سپرده شد
کرد. چون رستم دوبلاژ ایران بود اما این رستم هم یک روز گرفتار این ویروس شد و از میان ما رفت. شهسواری مدیرعامل خانه سینما نیز به این نکته اشاره کرد که روزهای پاییزی است که هنرمندان ما یکی یکی مثل برگ های پاییزی از میان ما می روند و روزهای سختی است. چنگیز جلیلوند در روز 2 آذرماه در جدال با ویروس منحوس کرونا جان به جان آفرین تسلیم کرد. چنگیز جلیلوند متولد 1319 شیراز بود و کار
چنگیز جلیلوند؛ صدایی جاودانه که ناگهان خاموش شد
شما ، خاطرات شما باماست همیشه . ، بازیگر فیلم های بادیگارد و اعتراض، درباره این صداپیشه نوشت: از صدای فردین و بهروز وثوقی و ناصر ملک مطیعی تا رابرت دنیرو و مارلون براندو ،روحتون شاد آقای صدا پیشه. ، بازیگر تئاتر و تلویزیون و سینما هم درباره جلیلوند این طور نوشت: استاد شما در قسمت بزرگی از خاطرات ما ثبت شده اید . چنگیز جلیلوند هم تسلیم کرونا شد و دنیایمان را از صدا خالی کرد
روایت سه گانه از صدای چنگیز جلیلوند/ دوبله دیگر دوبله نیست
می کردند که برت لنکستر بازیگرش بود. آنقدر این کار باورپذیر درآمد که من فکر می کردم، "جلیلوند" این خودِ برت لنکستر است. به صدای "مارلون براندو" هم معروف است که نمی دانیم چطور با این ضایعه بزرگ و دردناک، خودمان را آرام کنیم. دوبله دیگر دوبله نیست این دوبلور پیشکسوت با اشاره به وضعیتِ نامطلوب فضای دوبله کشور، تأکید کرد: تقریباً مدت یک سال می شود شاید دو سه بار توانسته ام به تلویزیون
پرتوی و چنگیز جلیوند در قطعه هنرمندان آرام گرفتند
جلیلوند متولد آبان سال 1317 در شهر شیراز است که به جای بازیگران زیاد و سرشناس فیلم های سینمایی ایرانی و خارجی در طول سال ها فعالیت خود صحبت کرده است. او با گویندگی به جای بازیگرانی مانند مارلون براندو، پل نیومن، کلارک گیبل، برنت لنکستر، ریچارد برتون، سیلوستر استالونه و همینطور بازیگران ایرانی مانند بهروز وثوقی، ناصر ملک مطیعی، محمد علی فردین، سعید راد و ... برای علاقه مندان به سینما خاطره ساز است.
انگار چنگیز جلیلوند می دانست که دیگر همدیگر را نخواهیم دید!/بزرگان دوبله کجا هستند
تورج نصر دوبلور، صداپیشه و بازیگر پیشکسوت در گفتگو با خبرنگار سینمایی خبرگزاری موج در مورد خاطره اش از همکاری با مرحوم چنگیز جلیلوند گفت: من خاطرات زیادی با او دارم چرا که کارهای زیادی با هم انجام داده ایم و من خیلی دوستش داشتم و دارم. چرا که برای من هنوز زنده است و انگار کنارم نشسته و می بینمش. وی افزود: اتفاقا هفته گذشته در یک استودیویی بودم که ایشان از اتاق ضبط بیرون آمد و بی اختیار
یک صدا و هزار خاطره
ایرانی حرف می زد که او را به آن نام ها می شناختند. در صداپیشگی برت لنکستر یا یول برینر با همان میمیک چهره آنها حرف می زد و استادانه تکیه کلام هایی را برای آنها طراحی می کرد که شخصیت ها باورپذیر و جذاب می شدند. یا جای شخصیت فردین آنچنان لحن ملموس قابل باوری به کار می گرفت که کاراکتر او به دل می نشست، یا دوبله مارلون براندو را در نظر بگیرید، به طرز هنرمندانه ای با قیافه و نوع صحبت کردن
تأسف هنرمندان عرصه دوبله از درگذشت مردی که در کارش نابغه بود/ وقتی چنگیز جلیلوند جان همکارش را نجات داد
کردیم که ماحصل آن را در ادامه می خوانید: چنگیز جلیلوند نابغه دوبله بود حمید منوچهری دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون، درباره شخصیت مرحوم جلیلوند گفت: من بسیار به او علاقه مند بودم؛ او مردی بسیار شریف و عاشق کار بود. او از نوابغ کار دوبله بود؛ درست مثل منوچهر اسماعیلی. وی درباره دلیل ماندگاری نام جلیلوند اظهار کرد: آنچه باعث ماندگاری نام هنرمندانی چون جلیلوند می شود، عشق
ژرژ پطروسی از فقدان چنگیز جلیلوند گفت/ همچنان در اوج بود و خلاق+صوت
می بارید. زیبا بود. خوش اندام بود و همواره خوش پوش. وجودش و حضورش احترام برانگیز بود. یک تنه اعتبار دوبلاژ ایران به حساب می آمد. سرمشق و الگوی همه کسانی بود که هوای گویندگی فیلم در سر می پروراندند. از خود میراثی مثال زدنی و بس پر ارج به یادگار گذاشت. صدا و بیان او هنر بازیگران بزرگ و پرآوازه جهان را بی هیچ تردیدی به تمام معنا پاس داشت. مارلون براندو، ریچارد برتون، برت لنکستر، پل نیومن
چنگیز جلیلوند؛ مرد حنجره طلایی دوبله
گزیند. جلیلوند با بازگشت به کشور در 1377 خورشیدی فعالیت خود را از سرگرفت و همزمان با کار دوبله در چندین مجموعه تلویزیونی و فیلم سینمایی نیز به ایفای نقش پرداخت و همچنین مدیریت دوبلاژ را نیز برعهده داشت. در 1357 خورشیدی جلیلوند به عنوان دوبلور نمونه جهان منتخب شد. او بجای بازیگران مشهور خارجی بسیاری گویندگی کرده است. صداپیشگی افرادی همچون مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر
واکنش سیروس الوند به درگذشت چنگیز جلیلوند
60 سال دوبله در سینما را از دست دادیم و من این ضایعه را به جامعه هنری، خانواده، دوستداران ایشان و اهالی سینما تسلیت می گویم. چنگیز جلیلوند، گوینده با سابقه که در میان دوبلور ها به مرد حنجره طلایی مشهور است، روز دوم آذر ماه بر اثر کرونا در بیمارستان درگذشت.
جای خالی چنگیز جلیلوند هیچ وقت پر نمی شود/چنگیز جلیلوند هنرمندی مردم دار و خنده رو بود که به کارش اعتقاد ...
است که هر دوبلوری از پس انجام دادن آن برنمی آید. مردم ایران صدای او را به جای صدای بازیگران بزرگی چون مارلون براندو، پل نیومن و... شنیده اند و واقعاً هر اثری که از این صداپیشه بزرگ به جا مانده است اثری ماندگار و باکیفیت است. این صداپیشه در ادامه گفت: معرفت و مردم داری جلیلوند باعث شد او تا آخرین روزهای زندگی اش تجربیات خود را در کلاس های آموزشی به شاگرانش منتقل کند و طی سال های اخیر
خدا حافظ آقای دوبله
سال خواب بودم و بعد از بیست سال دوباره بیدار شدم و چشم ام را باز کردم دیدم ای وای! من جایی نبودم، این ها که بوده همه اش تو خواب بوده. من الآن توی وطن خودم هستم و دارم لذت می برم. از رانندگی اش لذت می برم، از کارش لذت می برم، از آدم هاش، از خیابان هاش از خاک اش از دودش لذت می برم. به هرحال، چون وطن ام است دوست دارم. معترض هم نیستم می گویم هم اینی که هست، اگر ایران را دوست داری ایران این است، دوست
چنگیز جلیلوند: با همه کاستی های اقتصادی سال های اخیر ایران بهشت است
خانواده ام را نیز به استودیو بردم تا کارم را از نزدیک ببینند. من صحبت کردن به جای پل نیومن را با فیلم کسی آن بالا مرا دوست دارد (رابرت وایز) شروع کردم و تا زمانیکه در سال 1358 از ایران رفتم تمامی فیلم های پل نیومن را دوبله کردم. چرا در پدرخوانده به جای مارلون براندو حرف نزدید؟ یادم هست که استودیو سازنده فیلم یک نماینده فرستاده بود تا دوبلور را انتخاب کند و دلیل می آورد که
چنگیز جلیلوند درگذشت/ توانست اسقفِ سریال "سلمان" باشد!
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ، چنگیز جلیلوند مدیر دوبلاژ و دوبلور باسابقه سینما و تلویزیون ایران ساعتی پیش به دلیل ابتدا به بیماری کرونا دار فانی را وداع گفت. این خبر را کولیوند رئیس بیمارستان خاتم الانبیاء در گفت وگویی با خبرنگار خبرگزاری تسنیم تأیید کرد که لحظاتی قبل چشم از جهان فروبست. چندی پیش به مناسبت روز بزرگداشت سلمان فارسی به بهانه حضور آقای دوبله (نقش اسقف) در سریال
زندگی و زمانه چنگیز جلیلوند ؛ صدای ماندگار مارلون براندو
/> به گفته خانه سینما، در حال حاضر تصمیم برای تشییع پیکر استاد در قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س) قطعی است، اما تا دو روز آینده جزئیات بیشتر تششیع مشخص خواهد شد. صدای چنگیز جلیلوند در بسیاری از فیلم های مهمی که به فارسی دوبله شده، شنیده می شود. اما برای ما ایرانی ها جلیلوند یادآور بازیگران سرشناس خارجی از جمله مارلون براندو، پل نیومن، کلینت ایستوود و دین مارتین بود. برای نسل های گذشته هم
ویدئو / نگاهی به آخرین آثار چنگیز جلیلوند
چنگیز جلیلوند متولد سال 1314 بود که گویندگی بازیگران ایرانی و خارجی همچون بهروز وثوقی، محمدعلی فردین، کلارک گیبل، مارلون براندو، رابرت دنیرو و دواین جانسون را برعهده داشت. استاد جلیلوند پدیده ای بود که در عرصه هنر دوبلاژ ایران درخشید و شش دهه حضورش با خلق صدها و هزاران کاراکتر دلنشین، تاریخ دوبلاژ را درخشان تر کرد. به همین بهانه نگاهی انداخته ایم به برخی از آخرین گویندگی های این دوبلور فقید ایران تدوینگر: نوید مرسلی این پست 110 بار بازدید شده
واکنش چهره ها به درگذشت چنگیز جلیلوند / تصاویر
به گزارش افکارنیوز ، چنگیز جلیلوند گوینده و دوبلور ایرانی متولد سال 1319 در شیراز بود و فعالیت هنری خود را از سال 1336 آغاز کرد؛ جلیلوند مدتی را در خارج از کشور به سر برد و پس از چند سال دوباره به ایران بازگشت و فعالیت گویندگی و دوبله خود را از سال 77 در کشور ادامه داد. این دوبلور مشهور ایرانی که به حنجره طلایی در بین مردم و طرفدارانش مشهور بود با دوبله بسیاری از فیلم های
چنگیز جلیلوند بر اثر کرونا درگذشت
به گزارش شبکه خبری تهران نیوز ، چنگیز جلیلوند دوبلور پیشکسوت کشورمان به دلیل ابتلا به کرونا درگذشت. چنگیز جلیلوند فعالیت هنری اش را در سال 1336 و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد.او 20 سال از زندگی اش را در آمریکا به سر برد. اما سرانجام به کشور بازگشت و کار دوبله را از سال 1377 از سر گرفت. وی در چند مجموعه تلویزیونی و فیلم سینمایی نیز بازی کرده است. صدای او قابلیت
نگاهی به کارنامه هنرمند فقید چنگیز جلیلوند
سعدی شیراز و قهرمان چوب سواری های کودکانه در تهران، اولین بار با صدای مرحوم محتشم در فیلمی به نام فاتح بود که با هنر دوبله آشنا شد و پس از آن ابتدا سراغ بازیگری تئاتر رفت. سال 1337 بود. همان ایام به رادیو هم رفت و تعدادی نمایشنامه رادیویی بازی کرد. خودش می گوید همیشه نقش سردار ها و قهرمان ها را به او می دادند. از همین جا کم کم پایش به دوبله باز شد. حتی اسم اولین دوبله جدی جلیلوند هم قهرمانانه است
تاریخ خاکسپاری هنرمند دوبلاژ
به گزارش برنا، مراسم تشییع پیکر چنگیز جلیلوند تا بازگشت دخترش از خارج کشور به تعویق افتاد. به نظر می رسد پیکر زنده یاد چنگیز جلیلوند در قطعه هنرمندان آرام می گیرد مگر این که خانواده وی تصمیم دیگری داشته باشند. به نظر می رسد این تعویق تا پایان هفته ادامه داشته باشد. زنده یاد جلیلوند به دنبال بیماری کرونا در بیمارستان خاتم الانبیا بستری شد و با درگیر شدن ریه ها اول آذرماه درگذشت.