سایر منابع:
سایر خبرها
زبان و ادب کردی
زبان کُردی بود، این کتاب وی، در لهجه اهالی عمادیه شاخه ی کُرمانج در سال 1779 م در ایتالیا در شهر رُم چاپ شده است. هورنلی ( Hornli ) در مسافرت تحقیقی سال 1835 برای ترجمه انجیل لوقا، از شیوه زبان موکری استفاده کرده که به عقیده او شیرین ترین و کاملترین شکل زبان کُردی است که برای همة کردهای متکلم به آن لهجه، قابل فهم است. هیئت علمی فرانسوی ژاک دیمورگان در کردستان (1891 – 1889) درباره اکثر گویش های ...
شایعاتی که در روزهای آلوده جان می گیرند
دانشگاه نقش رسانه ها را در این زمینه مهم می داند و تصریح می کند: رسانه های ما در این زمینه کوتاهی می کنند. آنها در طول سال اصلاً به سراغ این موضوع نمی روند از مسئولان پاسخ نمی خواهند و مطالبه ای ندارند اما با شروع آلودگی تنها خبر رویدادی منتشر می کنند و کلیت ماجرا در حد تعطیلی مدارس منتشر می شود و از اینکه ما در ایجاد این آلودگی چه سهمی داریم و چه کسی در این میان کوتاهی کرده است چیزی گفته نمی شود ...
وضعیت فروش آثار تالیفی در مقابل ترجمه نگران کننده نیست
فارسی بسیار زیاد است و آنچه که ما در حال انتشارش هستیم در حد گلچینی از این آثار است. ما ادبیات سوپرمارکتی آنها را یا ادبیات وحشت آنها را ترجمه نمی کنیم و حتی اگر امکان ترجمه اش هم بود مترجمان ما به سراغش نمی رفتند. وی ادامه داد: مترجم و کتاب خوان در ایران قشری خاص هستند و با رویکرد فرهنگی سراغ مطالعه می روند و به همین خاطر برگزیدگان را برای ترجمه انتخاب می کنند. در این وضعیت به نظر من ...
دفتر رئیس کردستان عراق: بارزانی به توافق درباره مناطق آزادشده پایبند است
به گزارش پایگاه خبری السومریة نیوز، این نهاد امروز (جمعه) در بیانیه ای افزود: سخنان مسعود بارزانی در بعشیقه به زبان کردی، به اشتباه به زبان عربی ترجمه شده است. در ادامه این بیانیه آمده است: 'شمار زیادی از رسانه های عربی سخنان مسعود بارزانی را در بعشیقه پوشش دادند، اما برخی از آنها در بند متعلق به عقب نشینی یا ماندن نیروهای پیشمرگ در مناطق آزادشده دچار اشتباه شدند. ' سخنرانی به زبان ...
با دوربین تلفن همراهتان متون تصویر را به زبان خودتان ترجمه کنید
راهنما را به زبانی خارجی بخوانید بدون این که سرنخی از آن چه می گویند داشته باشید؟ خب خبر خوب این است که می توانید با آن روزها خداحافظی کنید. با استفاده از اپلیکیشن Google Translate تنها باید دوربین گوشی هوشمند را به سمت متن مورد نظر خود نشانه گرفته و این اپلیکیشن به صورتی جادویی زبان خارجی را به زبان انتخابی شما ترجمه می کند. تماشای تغییر واژه ها در زمان واقعی احساسی مشابه با حضور در فیلمی ...
پی پی جوراب بلند از کجا آمد؟
های بلند او یا داستان سرهم کردن هایش گره خورده بود. او تمام کتاب های مشهور کودکان، آثار کلاسیک مثل داستان های رابرت لوییس استیونسون ، چارلز دیکنز و ویلیام تاکری و همچنین کارهای طنزپردازان مدرنی چون پی. جی وودهاوس را برایمان می خواند. اما چه کسی می دانست یک روز کتاب های او به عنوان بخشی از بهترین کارهای ادبیات کودک شناخته و به 90 زبان دنیا ترجمه می شود؟ آن روزها او هرگز نمی توانست پیش بینی ...
مرگ تدریجی دانشگاه
ادبی (1983 توسط عباس مخبر به فارسی ترجمه شده است) تاکنون در 750 هزار نسخه به فروش رفته است. ایگلتون همچنین منتقد سرسخت جریان پست مدرن است و در این زمینه آثار متعددی چون توهمات پست مدرنیسم (1996) نوشته است. درادامه نوشتار ایگلتون را به نقل از فرهنگ امروز می خوانیم: بکشیدش ! تری ایگلتون، نظریه پرداز و منتقد ادبی مترجم، محمدهادی جمالی چند سال پیش، رییس ...
یک دل سیر با زنی که هری پاتر را به ایران آورد
است که من واقعا عاشق کارم هستم. یعنی با عشق کار ترجمه را انجام می دهم و برای من از آن کارهایی نیست که به عنوان حرفه مجبور به پذیرفتنش باشم. این طور نیست که چون با ناشر قرارداد دارم باید آن را انجام دهم. تلاش می کنم کاری را که تحویل می دهم در حد توانم خوب باشد و تا جای ممکن ترجمه روان و بدون گیر و تپق باشد، به متن اصلی وفادار باشم و در عین حال بتوانم حس و حال داستان را هم منتقل کنم. به نظر من، مترجم ...
آرمال استاین، کسی که مو بر اندام بچه ها سیخ کرد
از او متنفر هستند. مهم این است که استاین هفتاد و سه ساله خیلی زودتر از هر کس دیگری به آرزوی دوران کودکی اش رسیده است. او نویسنده ای است که بچه ها را بیشتر از آن که بترساند، خوشحال می کند. استاین باعث شد صدها کودک و نوجوان در جهان، کتاب دست شان بگیرند و داستان بخوانند. می بینید، اتاق زیر شیروانی همیشه هم جای ترسناکی نیست. همه کتاب های آقای پرفروش به زبان فارسی کتاب هایی که ...
همه آن چیزها که باید درباره خواندن ادبیات بدانیم
درک زبان آثار ادبی آشنا سازد، برای این منظور از چگونگی آغاز آثار ادبی شروع می کند و در ادامه از نحوه روایت و چگونگی شخصیت ها و مناسباتشان نیز استفاده می کند. با همه این احوال او هیچ نقد یا تفسیری را ابدی نمی داند. چون آثار ادبی پدیده هایی تاریخی و اجتماعی هستند از پدیده های تاریخی و اجتماعی نیز می توانند بهره گرفته و دارای ارزش شوند. ایگلتون به سادگی نشان می دهد که چگونه در آثار ادبی جنبه های ...
گوگل مترجم ادبی می شود
ساندار پیچای مدیرعامل گوگل گفت : خبرهای خوبی در باره نوآوری های جدید در گوگل ترنسلیت (مترجم آنلاین گوگل ) داریم که کاربران را خوشحال خواهد کرد. به گزارش نخست نیوز و به نقل از تابناک، پیچای در مورد ماشین ترجمه نورال گفت که به دستاوردهای بسیار مهمی رسیده اند و گوگل ترنسلیت از این بعد می تواند حتی متن های ادبی را هم ترجمه کند. سیستم جدید به جای ترجمه جمله به جمله کل متن را ...
چگونه کودکان را کارآفرین بار بیاوریم؟ + فیلم
که سه روز قبل شنید، چون پرسید "سخنرانی ات راجع به چیست؟" و من بهش توضیح دادم- اینه که فکر کنم ما فرصت پیدا کردنِ بچه هایی که خصلت کارآفرینی دارند را از دست می دیم، و این که اونها را کارآفرین تربیت کنیم و بهشون نشان بدهیم که کارآفرین بودن واقعا باحاله. این چیز بدی نیست که مردم ازش بد بگن، که البته در اکثر جوامع این طور هست. 0:52کودکان، وقتی که ما بزرگ میشیم رویاهایی داریم. و برای یک ...
معلمان ابتدایی بازی را وارد جریان آموزش کنند
: همین عامل موجب شده تا معلمان ما در این زمینه احساس محدودیت کرده و محیط کلاس و روحیه خود آنها بعد از مدتی نیز دچار خمودگی و خستگی شود. رحماندوست با اشاره به چهار مهارت لازم در بین دانش آموزان، ادامه داد: ابتکار عمل و مستقل عمل کردن، خلاقیت، به رسمیت شناختن مهارت دیگران و نشاط و شادمانی باید به درستی در بین دانش آموزان نهادینه شود. وی اضافه کرد: امروز حاصل نداشتن این مهارت ها آن است که ...
در سال 88 گفتم به رهبری ظلم نکنید؛ زنان حامی موسوی، من را کتک زدند!
من باور نمی کنم که کسی من را به عدم حمایت از رهبر انقلاب متهم کند. من در پل یادگارامام از زنانی که طرفدار موسوی بودند کتک مفصلی خوردم. چه کسی گفته است که من پشت سر آقا نایستادم؟!
تحول یکباره مترجم گوگل به اندازه 10 سال
ترجمه حدود 55 تا 85 درصد خواهند شد. همچنین این سیستم ماشین عصبی توانایی خودآموزی نیز دارند بدین معنی که نیاز به برنامه نویسی توسط برنامه نویسان برای پیشرفت ندارند و در حین کار از کاربران می آموزند یا اصطلاحاً تجربیات را به روابط منطقی تبدیل می کند . البته این فناوری خودآموزی قبلاً توسط فیسبوک هم در برخی از سرویس های این شرکت مورد استفاده قرار گرفته بود. شبکه های عصبی در فناوری واقعیت افزوده AI نیز بسیار تأثیر گذار است. مدیر گوگل ترنسلیت همچنین وعده داد به زودی همه 103 زبان در مترجم گوگل به این سامانه مجهز شوند. ...
نقدی بر کتاب جهان هولوگرافیک
آمدید (درباره اصول ژنتیک و قوانین آن) و قوانین، نظریه های علمی و چیزهای دیگر به زبان ساده (در توضیح مهم ترین قوانین ریاضی و فیزیک و مواردی دیگر) و تعداد دیگری از کتب و مقالات علمی دیگر به سبک ترجمه و تالیف موجود است. دکتر توکلی صابری در مجله جهان کتاب (یکی از معتبرترین مراجع بررسی و نقد کتاب) نقدی جامع بر کتاب جهان هولوگرافیک نوشته مایکل تالبوت و ترجمه داریوش مهرجویی نوشته است که شاید جامع ترین و ...
انتشار کتاب بهرام بیضایی به زبان انگلیسی
سال بعد، در سال 1373 این اثر به همت انتشارات روشنگران بار دیگر منتشر شد و تاکنون نیز به چاپ های متعدد رسیده است و در بازار کتاب موجود است. اما ترجمه انگلیسی این نمایشنامه با عنوان Kalat claimed اولین بار است که در ایران منتشر می شود. درباره مترجم اثر، منوچهر انور نیز باید گفت او از جمله چهره های تأثیرگذار در حوزه نشر ایران است. انور ویراستاری جلد اول کتاب های تاریخ تمدن ویل دورانت با ...
پاسخ عباس سلیمی نمین به عطاءالله مهاجرانی درباره تعرض به ابنیه تاریخی
.... این ده کوچک مادر سلیمان نام دارد. عجیب است که تاریخ با افسانه های اسلامی و سامی در هم آمیخته و ساکنین اطراف، این مدفن را متعلق به مادر سلیمان پیغمبر می دانند. (زیر آسمان ایران، هرمان نوردن، ترجمه سیمین سمیعی، تهران، دانشگاه تهران، 1356 خ، ص 98) هرچند بعدها با تخریب قبرستان قدیمی اطراف این مقبره و تغییر نام دهکده حاشیه آن تلاش وسیع تر و همه جانبه تری برای این هویت سازی جدید صورت گرفت ...
مروری بر مالکیت فکری (حقوق معنوی) در ایران
اولین موافقت نامه ی بین المللی درباره ی حقوق مؤلف در بِرن سویس منعقد و به تصویب رسید و به میثاق برن برای حمایت از آثار ادبی و هنری (17) شهرت یافت و کشورهای امضا کننده اتحادیه ی برن را تشکیل دادند. با پیشرفت فناوری های نوین و آشکار شدن کاستی های قوانین، متن میثاق برن چند بار مورد تجدید نظر قرار گرفت؛ از جمله در اجلاسیه های برلین (1908)، رم (1928)، بروکسل (1948)، استکهلم (1967، 1979) و پاریس ...
این یک اثر سفارشی است؛ سفارش عشق
...؛ البته تا امروز بارها پیش آمده که به خاطر محدودیت های دشوار مالی، تصمیم به تعطیلی گروه گرفته ام اما همیشه با خودم می گویم با درنظرگرفتن این موضوع که هنر آوازخوانی سنتی مان در این سال ها در حال رنگ باختن است، در رسانه ملی و روی صحنه کنسرت ها خبری از آن نیست و عده ای خواننده جعلی، جای آوازه خوانان واقعی را گرفته اند، حیف نیست دست از تلاش برداریم و با این اقدام، این همه صدا در حوزه آواز سنتی ...
نویسنده ای که جایش فقط پشت میز نیست
قرارگیری اش در موقعیت های نا خواسته پوست می اندازد و بزرگ می شود و می فهمد که برای قوی بودن فرقی نمی کند که زن باشد یا مرد. این کتاب، برگزیده ی مخاطبان کانون پرورش فکری، برنده ی لاک پشت پرنده ی نقره ای، نامزد جایزه ی کتاب سال ایران و چند جایزه ی دیگر شد. هم چنین کانون پرورش فکری این کتاب را به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر کرده است. این وبلاگ واگذار می شود درنا، دختر نوجوانی ...
رونمایی از کتاب آثار مینیاتوری خارج شده از ایران با عنوان - رنج و رنگ -
اختیار نهاد و خواست تا روی شخصیت گمنام و پرآوازه ای به نام مرحوم استاد حسین بهزاد مینیاتور کار شود. سال 1383 خورشیدی بود که متن ادبی ای در قامتی کوچک به چاپ رسید و آن متن، برنده جایزه ادبی اتوبیوگرافی کشور آذربایجان شد.آنگاه پیام سپاسی از پروفسور سیدحسین نصر از آمریکا رسید که چه خوب شد یاد پدر مینیاتور عصر ما را زنده کردید و سپس استادانی از جمله حضرت استاد دکتر رضا داوری اردکانی، فیلسوف فرهنگ که ...
به بهانه انتشار کتاب حکمت هنر هند، اثر دکتر حسن بلخاری قهی سادرشیا و رسه : نظریه های هنر و زیبایی در هند
...: فرهنگ و تمدن شرقی یکی از حوزه های تمدنیِ تأثیرگذار و کهن و به تعبیر برخی تاریخ نگاران، گاهوارة تمدن جهانی بوده است؛ فرهنگی که مستند به نظریه های گوناگون، حوزه های جغرافیایی و فکری مختلفی را در بر می گیرد. اما آنچه مسلم است، وجود مؤلفه های مشترک و شباهت های انکارناپذیر میان شیوه های تفکر در ملل موجود در این حوزه هاست که سبب می شود آن ها را تحت عنوان فرهنگ و تمدن شرقی گرد آوریم. از جمله طرق اصلی و اساسی شناخت این فرهنگ و تمدن، بررسی هنر و زیبایی شناسی خاص آن از زاویة حکمت شرقی و به ویژه اوپانیشادی است که البته از جهات گوناگون برای ما اهمیت و ضرورت دارد. از جمله اینکه فرهنگ و تمدن ایرانی، در برخی مبانی، به قدری با این فرهنگ ها شباهت و نزدیکی دارد که تاریخ نگاران و اندیشمندان آن را در عداد فرهنگ های شرقی به شمار آورده اند؛ در نتیجه، بررسی هنر این حوزه ها کمک درخور توجهی به شناخت ژرف تر هنر و زیبایی شناسی ایرانی می کند و تعاملات و اشتراک ...
پیشنهادهایی برای روز کتاب گردی
در این گزارش با 100 رمان برتر غربی، رمان های بزرگ شناخته شده ادبیات معاصر ایران و فهرستی از 100 کتاب برای کسانی که دوست دارند به یک منتقد ادبی تبدیل شوند، آشنا می شویم. آثار داستانیِ کلاسیک ایرانی اگر بخواهیم از هر یک از نویسندگان بزرگ معاصر ایرانی یک رمان مهم نام ببریم احتمالا بتوانیم به این نام های بزرگ اشاره کنیم: “بوف کور” اثر صادق هدایت، “سنگ صبور” صادق چوبک،”همسایه ها ...
گام های گمشده/ عبدالله کوثری، خوسه دونوسو و ادبیات آمریکای لاتین
معتقد است آن چه نوشته واقعیت آمریکای لاتین است. کارپانتیه در رمان قلمرو این عالم، تصاویر واقعیت آمریکای لاتین را از چشم یک برده بی سواد که در یک جنگل ساکن است بیان می دارد؛ او در پی بی خبری، واقعیت های پیرامون خود را چون جادو و معما می بیند. این شکل نگاه آغاز شکل گیری رئالیسم جادویی است. این میراث به نسل بعدی رسید. البته باید در نظر داشت که الزاما همه نویسندگان آمریکای لاتین پیرو این سبک نبوده اند ...
پاسخ سلیمی نمین به مهاجرانی درباره بزرگداشت کوروش
ساکنین اطراف، این مدفن را متعلق به مادر سلیمان پیغمبر می دانند. (زیر آسمان ایران، هرمان نوردن، ترجمه سیمین سمیعی، تهران، دانشگاه تهران، 1356 خ، ص 98) هرچند بعدها با تخریب قبرستان قدیمی اطراف این مقبره و تغییر نام دهکده حاشیه آن تلاش وسیع تر و همه جانبه تری برای این هویت سازی جدید صورت گرفت، اما این سؤال همچنان باقی است که اگر بزرگ نمایی معاصر از هخامنشیان برای تثبیت تاریخ دو هزار و پانصد ...
عبدالله کوثری چگونه مترجم شد؟
زبان بلد بودم و با معدل 17 فارغ التحصیل شده بودم ولی تصمیم خودم را گرفته بودم که ترجمه کنم به همین دلیل، برای مدت کوتاهی به کتابخانه ملی رفتم و دو کتاب را امتحانی ترجمه کردم، بعد هم با آقای آشوری آشنا شدم و در دانشگاه صنعتی، ویراستار شدم و این کار را تا سال 56 ادامه دادم. او در توضیح نوع انتخاب هایش برای ترجمه گفت: وقتی کارم را به عنوان مترجم شروع کردم، همه کارهای خوب ادبیات جهان را که ...
پاسخ سلیمی نمین به مهاجرانی درباره ی مقبره کوروش
...، ص 98) هرچند بعدها با تخریب قبرستان قدیمی اطراف این مقبره و تغییر نام دهکده حاشیه آن تلاش وسیع تر و همه جانبه تری برای این هویت سازی جدید صورت گرفت، اما این سؤال همچنان باقی است که اگر بزرگ نمایی معاصر از هخامنشیان برای تثبیت تاریخ دو هزار و پانصد ساله پیشینه ای آن گونه که شما نیز ترسیم می کنید داشت آیا کمپانی هند شرقی ها در باوراندن نظریاتشان با چنین دشواری مواجه بودند؟ ...
لزوم تغییر نظم اجتماعی برای ارتقای معرفت به امام/ فروپاشی خانواده نتیجه ی بحث های کم عمق دینی است / ...
فرزند برعکس می کنند. چرا این کار را انجام می دهد؟ چون به لحاظ تکوین عالم، خدای متعال قوه تمیز را - قوه تمیز یعنی قوه عقل اولیه - در هفت سالگی به فرزند اعطا می کند و این یعنی می توان ارتباط درونی با او گرفت. البته این ارتباط درونی در سطحی نیست که شما با فرزند بحثهای تحلیلی انجام دهید ولی می توان فی الجمله ارتباط گرفت و بحث کرد و خوب، بد، مصلحت، زشت، زیبا و ... را با فرزند تفاهم کرد، چون قوه تمیز ...
بازی علی ضیاء به عشق امام حسین (ع) بود/ رضا هلالی شومن و خواننده نیست!
مذهبی گارد بگیرند و اعتراض کنند که چهره ی مذهبی ها رو خراب کردید؟ اگر با نگاه درست و بر مبنای آمیزه های اسلامی ساخته شود، کسی نمی تواند گارد بگیرد. البته این را هم عرض کنم که اعتراض آن ها مهم نیست، نکته مهم این است که من به عنوان کارگردان بتوانم خوب و درست دغدغه ام را به تصویر بکشم و حرفم را انتقال دهم. منبع: مشرق ...