سایر منابع:
سایر خبرها
ترجمه رمان دیگری از الف شفق آماده چاپ شد - - شرافت - در راه است
سرویس اندیشه جوان ایرانی به نقل از مهر ؛ بخش نشر و کتاب: به گزارش جوان ایرانی، رمان شرافت (Honour) یکی دیگر از آثار الفق شفق نویسنده ترک، به زودی با ترجمه شهناز ایلدرمی توسط نشر ری را منتشر و راهی بازار نشر می شود. شرافت یکی از رمان های پرفروش شفق است که در سال 2011 به چاپ رسیده و در کنار رمان های حرامزاده استانبول ، چهل قانون عشق ، خیرگی و... در شمار آثار پراقبال این داستان ...
ترجمه غبرایی از رمان 1q84 موراکامی در پایان راه
مهدی غبرایی مترجم پیشکسوت در این باره به خبرنگار مهر گفت: کمتر از 60 صفحه از این رمان حجیم باقی مانده که ترجمه اش کنم و به زودی آن را برای چاپ در اختیار ناشر قرار خواهم داد. موراکامی 6 سال پیش جلد سوم این رمان را هم وارد بازار نشر کرد و با توجه به اینکه تاکنون اعلام نکرده است که قصد ادامه نگارش آن را دارد، به نظر می رسد این مجلد، آخرین جلد از سه گانه یاد شده باشد. این کتاب ...
زندگی با بوی نفت
.... شاید اوضاع مون بهتر بود. ----------------------------------------------- پی نوشت ها: 1)خواب آشفته نفت- محمد علی موحد- نشر کارنامه 2) مقاله بهای نفت، بلای دموکراسی نوشته: توماس فریدمن، روزنامه نگار نیویورک تایمز ترجمه: نسرین رضایی- سایت تاریخ ایرانی فرزانه قبادی این گزارش نخستین بار در روزنامه اعتماد منتشر شده است. ...
علی معلم ازخودش می گوید
.... حالا نزدیک چهار دهه از وقتی که بنای حوزه شکل گرفت، می گذرد. طی این سال ها بسیاری از هنرمندان حوزه متفرق شدند. به نظرتان علتش چه بود؟ یکی از بزرگ ترین علل، مرگ بود که بسیاری از این افراد را از جماعت گرفت. ولی برخی هم اپوزیسیون شدند. باید با مصادیقش بررسی شود تا بتوانیم بگوییم چرا. می شود به حوزه کم کاری و بی رونقی نسبت داد و شکایت را یادآور شد، اما نمی شود گفت ...
ترجمه ایرج کریمی از وسوسه های دن کیشوت به زودی چاپ می شود
توان در روزگار ما، انبوهی از نگاه ها و امور نو را در این رمان درک کرد. جانسن در کتاب خود، ویژگی های گوناگون و متفاوت دن کیشوت را مشخص کرده و تلاش داشته از زوایای نو به این اثر نگاه کرده و آن را بازخوانی کند. ایرج کریمی فیلمساز و مترجم این کتاب، پیش از آن که این ترجمه اش به چاپ برسد، درگذشته و انتشار این کتاب را شاهد نیست. آثار ادبیات کلاسیک از جمله دلمشغولی های این کارگردان فقید بود. ترجمه کریمی از وسوسه های دن کیشوت به زودی توسط نشر چشمه چاپ و عرضه می شود. ...
نقش و جایگاه معلم در سند تحول بنیادین از دیدگاه مقام معظم رهبری(مدظله العالی)
وشکل دادن به محیط های درسی و کلاسهای درسی ومحتوای آنها وتربیت معلمین وترسیم خطوط مهم و روشن در مجموعه آموزش وپرورش،باید کارهای تحول آمیز ومهم بکنند،این البته به همکاری خود بدنه آموزش وپرورش احتیاج دارند،بیرون از آموزش وپرورش،کار زیادی برای آموزش وپرورش نمی شود کرد.در خود مجموعه آموزش وپرورش،افراد فرزانه،برجسته،با هوش وبا استعداد فراوانند که می شود از استعداد آنها برای پیشبرد آموزش وپرورش ورفع خلاها ...
پایان ششمین دوره کتاب سال سینمای ایران با معرفی برگزیدگان
کتاب شناسی سینما نوشته اصغر یوسفی نژاد، اهداء شد. در بخش ترجمه نیز جایزه به مترجم کتاب شهرها و سینما نوشته باربارا منل با ترجمه مشترک نوید پورمحمدرضا و نیما عیسی پور، اهداء شد. در بخش دیگری از مراسم، جایزه ویژه هیات داوران اهدا شد به احمد ضابطی جهرمی برای نوشتن کتاب تکنیک های تدوین و همچنین جایزه ویژه سینمای ایران به کتاب رویای صادقه نوشته بهزاد رحیمی اهداء شد. همچنین از ناشر برگزیده حوزه کتاب سینما نیز تقدیر به عمل آمد و در این بخش جایزه به محمود بهمن پور مدیر نشر نظر اهداء شد. ...
هیچ ترجمه ای به پای خود قرآن نمی رسد/ لزوم به روز شدن ترجمه ها
...> ترجمه ای توسط مرحوم عبدالمحمد آیتی چاپ شده که ایشان مترجم حرفه ای بوده اند و ترجمه های بسیاری از زبان عربی به زبان فارسی داشته اند، این ترجمه شان هم ممتاز است و کتاب سال شده است. بعد آن هم ترجمه های آقای مجتبوی درآمد که این هم برگزیده شد و جزو ترجمه های دقیق و ممتاز است و بعد از آن ترجمه فولادوند آمد بعد آن هم ترجمه آیت الله مکارم شیرازی آمد که ترجمه خوبی است، بعد اینها ترجمه استاد خرمشاهی درآمد ...
سه قصه ایرج طهماسب پرفروش شد
مویز هم دیگر خبر نیست. یک سالی هست از این نویسنده ی عامه پسند هر کتابی ترجمه و منتشر شود، مخاطب ها سراغ آن را می گیرند. نشر آموت نخستین بار این نویسنده را به مخاطب های ادبیات معرفی کرد، بعد از تلاش های این نشر برای موفقیت کتاب های مویز در میان مخاطب های فارسی ناشران دیگری هم به ترجمه و انتشار کتاب های جوجو مویز مشغول شدند. کتاب آثار نایاب صادق هدایت با گردآوری جهانگیر هدایت از نشر چشمه در ...
چانی وِنجک جدیدترین رمان جوزف بویدن در ایران
به گزارش خبرنگار ایلنا، محمد جوادی (مترجم) در گفت وگو با خبرنگار ایلنا از ترجمه جدیدترین رمان جوزف بویدن خبر داد. وی که مترجم آثار این نویسنده کانادایی در ایران است؛ درباره داستان این کتاب گفت: رمان چانی وِنجک همه نشانه های یک تراژدی بزرگ را دارد: پسربچه ای بی گناه که در اواخر اکتبر در طبیعت وحشی بی انتهای انتاریو گم می شود و ناامیدانه تلاش می کند راه خانه اش را در پیش بگیرد. لباس های ...
- میوه خارجی - در ایران خواندنی شد
سرویس هنر جوان ایرانی به نقل از تبیان؛ بخش شعرو ادبیات: رمان میوه خارجی اثر جوجو مویز با ترجمه مریم مفتاحی از سوی نشر آموت منتشر شد. بخش شعر و ادبیات جوان ایرانی مریم مفتاحی می گوید: بعد از ترجمه سه اثر پرفروش من پیش از تو ، پس از تو و یک بعلاوه یک که هر سه در ایران مانند اقصی نقاط جهان مورد استقبال قرار گرفت، به سراغ ترجمه چهارمین اثر این نویسنده مطرح به نام میوه ...
فیلم هایی که بیشترین نامزدی را در تاریخ اسکار به دست آورده اند +عکس
نامزدی اسکار از جمله بهترین فیلم شد. حالا دو سال بعد شزل با لا لا لند به اسکار برگشته است و این بار با 14 نامزدی که در این زمینه در کنار تایتانیک و همه چیز درباره ی ایو قرار می گیرد. این موزیکال که داستان کاراکترهای اما استون و رایان گاسلینگ را در فضای موسیقی لس آنجلس دنبال می کند، در تمامی رشته های مهم ممکن از جمله بهترین فیلم و بهترین کارگردانی نامزد شده است که اگر براساس پیش بینی ها بتواند همه ی ...
مهشید میرمعزی:نویسندگان نسل جدید آلمانی برایم در اولویت هستند/در تعطیلات عید "هیولای خانگی" را بخوانید
مهشید میرمعزی در گفت وگو با ایسکانیوز گفت: در حال حاضر مشغول اتمام ترجمه کتاب "یک خانواده جاودانه زال" به نوشته "کریستوفر کلوبله" هستم که توسط نشر افق منتشر می شود و تاکنون اثری از او به فارسی ترجمه نشده است. وی افزود: با نویسنده کتاب دو سال گذشته در شهر کتاب آشنا شدم وی به ایران علاقمند شد و دوست داشت کارش به فارسی ترجمه شود و من با خواندن بخشی از کتابش تصمیم به ترجمه اثرش گرفتم ...
اخبار + کتاب
. براساس گزارش هیات داوران، پس از چند نوبت فراخوان و پیگیری از ناشران، 80 اثر ترجمه ای منتشر شده در سال 1394، در حوزه داستان کوتاه و رمان از زبان های انگلیسی، فرانسه، آلمانی، روسی، اسپانیایی و ترکی به دبیرخانه جایزه رسید. بنا به تصمیم هیات داوران مقرر شد که ترجمه هایی که از زبان واسط انجام شده اند از داوری کنار گذاشته شده و بقیه آثار برای بررسی کیفیت ترجمه و تطبیق با متن اصلی در اختیار اعضای هیات ...
حماسه اکبر
به توسعه کشور فکر می کرد و درست هم فکر می کرد اما عوارض توسعه را نادیده گرفته بود؛ عوارضی مانند شکاف حاشیه و متن که بعداً در عالم سیاست به مهمترین مشکل خود او تبدیل شد. اگر کسانی فکر می کنند که شخصیت هاشمی را می توانند در دوران فرماندهی او در دهه شصت (از سال 1360 تا سال 1368) خلاصه کنند هم خطا می کنند. هاشمی آن سال ها در خطبه های جمعه از عدالت اجتماعی می گفت که در فهم روحانیان و ...
معرفی برترین های کتاب سال سینمای ایران
سینما در ادامه گفت: اجازه دهید تا به بهانه امشب و به بهانه احترام به سینمای ایران من جمله مولفین و مترجم های آن در حوزه کتاب عرض کنم که نه در جهان دیروز، نه در جهان امروز نه در جهان فردا بدون نظریه، نه می توان زیست کرد نه زیست امکان پذیر است، ولی یک فاصله افتاده، فاصله ای که ما را دچار توهم دانایی می کند و خدا نکند که دچار توهم دانایی و توانایی بشویم و فکر کنیم که یک تنه می توانیم جهان را تغییر ...
حمله نظامی پیشگیرانه به ایران ناممکن است/ گزینه نظامی، ترفندی برای افزایش فشار بر ایران جهت دستیابی به ...
سیاست هسته ای ایشان در توافق برجام است، در کتابی که به زبان انگلیسی در آمریکا در تابستان 1391(2012م) به چاپ رسانده و مدعی است که این کتاب در دنیا بی نظیر است(2) و دوستان آقای روحانی برای دفاع از سیاست هسته ای ایشان آن را در سال 1394 تحت عنوان روایت بحران هسته ای ایران: ناگفته های یک دیپلمات به فارسی برگردانده اند، ضمن 9 صفحه(از صفحه 27–36) به نقل از مسؤولان مختلف آمریکا، اسرائیل، کشورهای مختلف غربی ...
رژیم صهیونیستی به دنبال به انحراف کشاندن منطقه است/ مسئولان همت خود را صرف حل مشکلات مردم کنند
در سال 57 به وقوع پیوست. 22 بهمن ماه سال 57 انقلاب اسلامی ایران پیروز و در نهم اسفند ماه همان سال یعنی کمتر از 20 روز پس از پیروزی انقلاب، امام خمینی(ره) دستور تشکیل این بنیاد را صادر کردند، این فرمان نشان دهنده توجه امام راحل به مستضعفان عالم را می رساند. امروزه یکی از اصلی ترین وظایف ما در جامعه توجه ویژه و کمک رسانی به مستضعفان و نیازمندان است. حیدری افزود: استدعا می کنم در سالروز ...
تقدیر با طعم نوروز/ معرفی نمونه های دانشگاهی در روزهای پایانی سال
دانشگاهی به این عظمت و بزرگی است که باعث می شده اندیشمندان از اقصی نقاط جهان برای علم اندوزی و تحقیق و تفحص به این منطقه بیایند. وی تصریح کرد: نکته دیگر در این دانشگاه، وجود بیش از 400 هزار جلد کتاب در رشته های پزشکی، دامپزشکی، گیاه پزشکی، فلسفه، نجوم و ریاضیات است که به زبان های پهلوی، یونانی، سانسکریت ترجمه شده اند. وزیر علوم افزود: امروز رسالت ترویج علم و دانش بر دوش ما بسیار ...
نوشتار، حافظه تاریخی بشر است
دربارهء تفاوت توجه بشر به قواعد دستوری زبان در گفتار و نوشتار سخن گفت که گفتار به قواعد دستوری توجهی نمی کند اما در نوشتار برعکس است و حتی اشتباه هم می کند و مثالی از یک بیت شعر معروف حافظ می زند که می گوید: گوهر پاک بباید که شود قابل فیض/ ورنه هر سنگ و گلی لولوء و مرجان نشود درصورتی که باید می گفت "بشود". وی معتقد است این نوع اشتباهات در ترجمه و تالیف ها بسیار زیاد است. به نظر ...
جهانیان در انتفاضه ای دیگر به دفاع از فلسطین و مقاومت برخاسته اند
برخی کشورهای اسلامی است. وی گفت: از سال 1948 تاکنون، نسل هایی در این منطقه با آوارگی و جنگ زندگی کرده اند؛ نسل هایی که هنوز در جای جای جهان آواره اند و میراثی که به آنها رسیده چیزی جز رنج، آوارگی، شکنجه و شهادت نیست. روحانی اظهار داشت: رهبران کشورهای سلطه گر غربی هفت دهه پیش به منظور دستیابی به اهداف سلطه جویانه و استعماری خود کوشیدند تا سرنوشت خاورمیانه سرشار از نعمت، ثروت، فرهنگ های ...
گزارش ایران از آیین اختتامیه نخستین دوره جایزه ابوالحسن نجفی
مطرح کشورمان بود هم درباره ترجمه های وی تأکید داشت که آثار وی گل سرسبد ترجمه ها از فرانسه به فارسی است. علی اصغر محمدخانی، معاون فرهنگی مؤسسه شهر کتاب که ایده برگزاری این جایزه را خود او مطرح کرد در ابتدای مراسم گفت: نجفی فقط یک مترجم، محقق، فرهنگ نگار و ادیب برگزیده نبود چراکه ما به غیر از ادب از او ادب نفس هم آموختیم. ما سال گذشته یک پشتوانه قوی را در زبان، فرهنگ، ادبیات و ترجمه از دست دادیم ...
نگاهی به موفقیت ها و شکست های ساده نویسی در شعر مدرن ایران
های اجتماعی، ادبی، فرهنگی و تغییرات در زیرساخت های آن دهه و دهه های پیشین آن نیز بپردازیم. ساده نویسی شعر از کجا شروع شد و به کجا انجامید؟ ساده نویسی را می توان به دورانی که ادبیات ترجمه وارد ایران شد ارجاع داد. شاعران و نویسندگانی که با آثار جهانی آشنا شدند به سمت ساده نویسی گرایش پیدا کردند تا توان رقابت خود را با بزرگان ادبیات جهان بسنجند و به رخ کشند. شاعرانی مانند فروغ فرخزاد پیرو تأثیری که از ...
نوروز چه شمیه ر (چشمیدر) جشنی به قدمت تاریخ
را فراموش کند به یقین هستی خود را از دست داده است وهم چنین ملتی که فرهنگ عامه خود را بشتاسد وآن را تحویل نسل بعدی دهد ما را به احوال و افکار ،هنر ، ذوق ، خلاقیتها و.. گذشتاگان اشنا می سازد جشن نوروز نیز بدونه شک زیباترین جشن میان همه اقوام. وادیان وبهترین مبدا برای آغاز سال است واین قابل تحسین در این چند روستا این جشن را حفظ نموده اند وآن را تحویل نسل ما داده اند ومانیز باید آن را به نسل بعد منتقل ...
رصدخانه مراغه، خانه علم ستارگان
آسمانی توسط منجمان و محققان و به ریاست خواجه تنظیم شد. این زیج در اصل به زبان فارسی بوده ولی بعدها به زبان های دیگر ترجمه شده است. این اثر علمی نه تنها در تحول و تکامل علم نجوم مؤثر واقع شد، بلکه برای نسل های بعدی نیز راهنمای خوبی به حساب آمد. رصد خانه مراغه در دنیای کهن معروفیت و شهرتی فراوان داشت و این شهرت تا قرن هشتم یعنی سال 703 هجری قمری پایدار ماند تا این که هلاکو در سال 663 هجری قمری ...