ماجرای ایران شناس اتریشی که حافظ را به غربی ها معرفی کرد + عکس و فیلم
سایر منابع:
سایر خبرها
حافظ و سعدی پیشقراولان آشنایی آلمانی زبانان با ادبیات ایران
از یوهان ولفگانگ فون گوته، شاعرآلمانی قرن هجدهم و نوزدهم میلادی به میان می آید ناخودآگاه نام حافظ شیراز نیز به ذهن و زبان جاری می شود. گوته با تاثیر از حافظ، اثر خود را به زبان آلمانی با عنوان دیوان غربی – شرقی سرود و در سال 1818 منتشر شد. با این حال کمتر گفته می شود که این شاعر آلمانی این دیوان را با الهام از ترجمه غزل های حافظ به زبان آلمانی سروده و مترجم این غزل ها شخصی به نام جوزف ...
اولین مترجم دیوان حافظ کیست؟
ترجمه گزیده اشعار حافظ توسط جان هادن هیندلی و جان ریچاردسون اشاره کرد. همچنین ترجمه کامل دیوان حافظ شیرازی نخستین بار توسط شرق شناس اتریشی یوزف فون هامر پورگشتان در 2 جلد انجام شده است که نسخه افست این اثر در کتابخانه ملی ایران وجود دارد. گئورگ فریدریش داومر، روزنتسواگ فون شوانا در 3 جلد و هاینریش فردیناند سلمان از دیگر شرق شناسان آلمانی هستند که هر کدام بخش هایی از دیوان حافظ را ترجمه ...
مروری بر دو اثر داوری اردکانی به مناسبت روز حافظ؛ حافظ بیشتر از هر شاعر دیگری شاعر است/ شعر برای همه ...
با شعر حافظ داشت ولی در ادامه توضیح می دهد که: گوته خود از تعلق خود به غرب باخبر بود منتهی این شاعر غربی خود می خواست در میانه شرق و غرب بایستد (ص 132). اکنون بسیاری از اساتید زبان و فلسفه در ایران نیز از یک سو دل در گرو اندیشه های مدرن دارند ولی از سوی دیگر با حافظ خلوت می کنند و او را بزرگ می دارند. حال این اساتید شباهت زیادی به حال گوته دارد. مطمئناً کتاب شعر و هم زبانی ...
تأثیر حافظ بر ادبیات و فلسفه غرب
نوزدهم میلادی اشعار او به زبان های اروپایی نیز ترجمه شد و نامش به محافل ادبی جهان غرب نیز راه یافت. تا جایی که گوته شاعر، ادیب، نویسنده، نقاش، محقق، انسان شناس، فیلسوف و سیاست مدار آلمانی اثر درخشان دیوان شرقی را متأثر از آثار حافظ نوشته است و فیلسوف های بزرگی چون نیچه یکی از نمونه هایِ عالی خردمند بینای دیونوسوسی خود را در حافظ می یابد. نام حافظ ده بار در مجموعه آثارِ وی آمده است. بی ...
سومین نشست علمی بیست و چهارمین یادروز حافظ/خواجه اهل راز، خداوندگار واژه اصلح است
.... رضوانی افزود: نکته دیگر برای ترجمه صحیح شعر حافظ، انتقال موسیقی شعر حافظ و توجه به تقارن ها و توازن های کلام او است که مترجم باید همگی را در نظر داشته باشد. او با بیان اینکه حافظ خداوندگار واژه اصلح است، اضافه کرد: حافظ در استفاده از حروف هم معنا را در نظر داشته و برای مثال وقتی از قد صحبت می کند، از الف بیشترین بهره را در کلام خویش می برد: هر چه هست از ...
نشست مجازی روز بزرگداشت حافظ برگزار شد
داده و همچنین شارحان دیگر نظیر شمعی را نقد کرده است. وی خاطرنشان کرد: علاوه بر شرح هایی که بر دیوان حافظ نگاشته شده، ترجمه هایی نیز به زبان ترکی وجود دارد. اولین ترجمه دیوان حافظ به زبان ترکی توسط عبدالباقی گلپینارلی در سال 1944 توسط وزارت آموزش و پرورش ترکیه انجام شد. انتقادی که به ترجمه ها وارد است نثر بودن آنهاست. نثر بودن ترجمه ها حُسن زیباشناختی شعر حافظ را بیان نمی کند. ...
مفاهیم شعر حافظ قابل طرح در ادبیات داستانی نیست
آلمانی زبانی جهانی و پر خواننده است درحالی که یک شاعر و نویسنده ایرانی باید زحمت بسیاری بکشد تا خوانده شود چرا که جز دو سه کشور با زبان فارسی، مردم کشورهای دیگر با زبان فارسی آشنایی ندارند. و این شانس حافظ بود که ترجمه شد و مردم جهان تا حدودی با او آشنا شدند و نبوغ او را دریافتند. تاثیری که گوته از حافظ گرفته است نشان از عظمت جهان شعری حافظ دارد. او در ادامه معتقد است که حافظ حتی در نسبت ...
کتابخوانی گروهی زیر کرسی
، سراغ رضا سیدحسینی آمد و این چهره ماندگار که نشان شوالیه کشور فرانسه را نیز دریافت کرده بود، پس از تحمل یک دوره طولانی بیماری، در سن 82 سالگی در بیمارستان ایران مهر تهران درگذشت. عفونت ریه علت مرگ این مترجم اعلام شده است. ترجمه آثار ادبی زیادی از زبان فرانسه به فارسی از او به جا مانده که از جمله می توان به معشوقه های من از موریس دوکُبرا، غوغای ژوئیه از ارسکین کالدول، لایم لایت از چارلی چاپلین، بهار کشنده از لاژوس ژیلاهی، طاعون اثر آلبر کامو و مدراتو کانتابیله از مارگریت دوراس اشاره کرد. از وی همچنین چند ترجمه با همکاری عبدالله توکل، ابوالحسن نجفی و جلال خسروشاهی به یادگار مانده است. ...
ارسال پنجمین محموله غیرنفتی ایران به عمان/ اقدام عربستانی ها علیه یک ایرانی!
؛ عباس باقرپور، سفیر ایران در اتریش با گرامیداشت 20 مهر روز شاعر و عارف شهیر جهانی، حافظ شیرازی در تویتتر خود نوشت: گوته که با الهام از غزلیات رازآلود حافظ، دیوان غربی شرقی خود را سرود، مدیون هامر پورگشتال اتریشی (خاورشناس و بنیانگذار آکادمی علوم اتریش) است که اولین ترجمه کامل دیوان حافظ را به زبان آلمانی ارائه کرده است. سقوط هواپیمای آموزشی مرتضی زمانپور مدیرکل مدیریت بحران ...
مینی مالیستی ترین نیایش های ادبیات فارسی در شعر حافظ / حافظ به معنای واقعی کلمه عارف نیست
. او از خداوند به عنوان دوست یاد و دعا می کند، در صورتی که در عرفان ابن عربی دعا وجود ندارد، زیرا وقتی شما خودتان هم خدایید، دعا می تواند چه معنی ای داشته باشد؟ در عرفان ابن عربی عشق به خداوند هم هیچ مفهومی ندارد، زیرا عشق بین دو موجود رخ می دهد، در حالی که در وحدت وجود یک موجود بیشتر وجود ندارد. در دیوان حافظ فقط یک بیت را می توانم به یاد بیاورم که می تواند موهم وحدت وجود باشد. ندیم و ...
توییت سفیر ایران در اتریش به مناسبت روز حافظ
سفیر کشورمان در اتریش به مناسبت روز حافظ بر تاثیر و الهام شاعران آلمانی و اتریشی از این شاعر پرآوازه نوشت. به گزارش روزانه نیوز عباس باقرپور، سفیر ایران در اتریش با گرامیداشت 20 مهر روز شاعر و عارف شهیر جهانی، حافظ شیرازی در تویتتر خود نوشت: گوته که با الهام از غزلیات رازآلود حافظ، “دیوان غربی شرقی” خود را سرود، مدیون هامر پورگشتال اتریشی (خاورشناس و بنیانگذار آکادمی علوم اتریش) است که اولین ترجمه کامل دیوان حافظ را به زبان آلمانی ارائه کرد./ ایسنا ...
هر کس می تواند نیمه پنهان خود را با اندیشه حافظ همسو کند/ به شجریان همیشه نیاز است تا سخن حافظ را در گوش ...
داشته است. نقل است که در زمان زندگی سعدی دریانوردان بر کشتی شعرهای او را می خوانده اند. دلیل آشنایی اروپاییان با حافظ هم بیشتر سرچشمه از بازتاب ادبیات فارسی در سایر سرزمین ها می گیرد. برای نمونه نخستین ترجمه کامل از غرلیات حافظ را یوزف فون هامر – پورگشتال اتریشی در سال 1812 منتشر کرد. هامر هرگز به ایران سفر نکرده است اما حضور در عثمانی و علاقه مردم به غزلیات حافظ در آنجا او را تشویق به ترجمه این ...
حافظ جامع مولوی، سعدی و خیام است
به گزارش گروه فرهنگی ایسکانیوز ، سال 1814 برای گوته شاعر آلمانی اتفاق عجیبی روی داد. مترجم اتریشی به نام ژوف هامر پورگشتال برای او ترجمه ای از سروده های یک شاعر ایرانی فرستاد. گوته بعدها آشنایی اش با این شاعر ایرانی را تولد دوباره خواند. اما آوازه این شاعر ایرانی تنها به اینجا ختم نشد. نیچه نیز در مجموعه آثار خود 10 بار نام او را آورده است. همچنین ویکتور هوگو، این شاعر ایرانی را شاعر دل ها می ...
شعر حافظ همه بیت الغزل معرفت است/شاعر شیرازی طرحی نو روی ویرانی ها نقش زد
شیراز فقط فارسی زبان ها را تحت تاثیر قرار نداده است بسیاری از اندیشمندان غرب و شرق از کلام سحر انگیز او شگفت زده شدند. گوته یکی از تاثیر پذیرفته ترین شاعران آلمانی از حافظ است. دیوان غربی- شرقی، مفصل ترین دفتر شعر گوته و یکی از سه اثر سال های پیری او است. گوته آشنایی اش را با حافظ مدیونِ یک مترجم اتریشی به نام ژوف هامر پورگشتال است که خود یکی از پیشگامان ترجمه آثار فارسی به شمار می آید. ...
20 مهرماه روز بزرگداشت حافظ
کرده است، پیروی می کند. استاد سخن سعدی است نزد همه کس، اما دارد سخن حافظ طرز سخن خواجو او از مهم ترین تأثیرگذاران بر شاعران پس از خود شناخته می شود و در سده های هجدهم و نوزدهم اشعار او به زبان های اروپایی ترجمه شد و نام او به گونه ای به محافل ادبی جهان غرب راه یافت. در ایران زمین از کودکان تا کهنسالان، هرکس حداقل چند بیت از این شاعر بلند آوازه را بر یاد دارد و شب ...
نشست کتابخوان تخصصی حافظ شناسی در کرمانشاه برگزار شد
که باب نقد محتوا را باز نگه داشته است. کریمی در پایان گفت: یکی از امتیازات این کتاب این است که همزبانی گوته و حافظ را به نحو جامعی نشان می دهد؛ از یک سو گوته را همزبان شرق می داند و از طرف دیگر ناگفته نمی گذارد که گوته این جهانی و نهایتاً در میانه شرق و غرب ایستاده بود و نه چون حافظ در دل شرق. در ادامه این نشست مجازی، پیمان ریحانی نیا، دکتری ادبیات فارسی و مسئول کتابخانه ...
به مناسبت یاد روز حافظ
به عنوان مهریه نامش پس از قرآن در سند ازدواج دختران شیرازی قرار می گیرد. بسیاری حافظ شیرازی را بزرگ ترین شاعر ایرانی تمام دوران ها می دانند، بیشتر اشعار حافظ غزل است و بن مایه غالب غزلیات او عشق است. دیوان حافظ مشتمل بر حدود 500 غزل، چند قصیده، 2 مثنوی، چندین قطعه و تعدادی رباعی است. تاکنون بیش از 400 نوبت به زبان فارسی و دیگر زبان های جهان به چاپ رسیده است. ...
شعرای غربی طی قرن ها با الهام از حافظ غزل سروده اند
زبانشناسی مشهور ایرانی است. او علاوه بر این، به فیزیک جامد و الکتروشیمی به موسیقی و ادبیات سنتی فارسی نیز علاقه مند است. آخرین کتاب او در دسامبر سال 2019 با عنوان حافظ؛ بزرگترین شاعر فاسی زبان به زبان آلمانی منتشر شد. کنعانی در این کتاب به بررسی احساسات، عرفان و ظرافت این شاعر بزرگ می پردازد و سایت قنطره در مورد این کتاب با او گفت وگو کرده که ترجمه این مصاحبه امروز، 20 مهر به انگیزه پاسداشت ...
چرا حافظ تمام نمی شود؟
پایان حافظ در جهان شاید بسیاری از ما ایرانیان از حافظ فقط سراغ فال او برویم اما از شرق تا غرب پژوهش های بسیاری بر شعر این شاعر ایرانی صورت گرفته تا شهرت جهانی بی پایانش را بر دیگر دلایل تمام ناشدنی بودنش بیفزاید. شمار پژوهشگران و شارحان زبان های شبه قاره دیوان حافظ به حدود 31 نفر و شمار پژوهش ها و شرح های اردو درباره او نیز به حدود 10 عدد می رسند. این درحالی است که در آلمان، آگوست فون ...
حافظ شاعر مهر و مهربانی
.... وی افزود: مردم کشور ما به اشعار این شاعر گرانقدر ارادت بسیار دارند و واضح است که چرا حافظ را ترجمان روح ایرانی نامیده اند و گفته اند :"حافظ حافظه ی روح و قلب ماست." استاد ادبیات و زبان فارسی تصریح کرد: بیستم مهرماه در تقویم ملی ایرانیان به نام این بزرگمرد شعر و ادب پارسی، رقم خورده و هر سال در این روز برنامه های مختلفی در آرامگاه وی و شهر شیراز برگزار می شود، زیرا او از ...
حافظ شیرازی شاعری که آوازه اشعارش مرزها را درنوردید و جهانی شد
می شود و اقبال فارسی زبانان را با خود به همراه دارد، اما نکته جالب اینکه حافظ در بین فلاسفه غرب و افرادی که قله و قطب فلسفه غرب شناخته می شوند هم مورد استقبال است، گوته شاعر بزرگ آلمانی با خواندن یکی از ابیات حافظ چندان شیفته وی شد که برای درک تفکر و عمق سخنان حافظ اقدام به یاد گیری زبان فارسی کرد. وی به ترجمه های متعدد دیوان غزلیات حافظ اشاره و بیان کرد: ترجمه های متعددی از غزلیات حافظ ...
حافظ، حافظه تاریخی ملت ماست
بر خلاف سعدی هرگز شهر شیراز را ترک نکرد؛ و به آب رکن آباد و خاک و سرزمینش وابسته بود. با کلماتی شگفت راهی دیار دیگران شد و در جهان شعری آن ها نفوذ کرد. گوته، (شاعر آلمانی) به عشق حافظ، زبان فارسی را یاد گرفت و در دیوان غربی – شرقی اش گفتگویی دو نفره با حافظ ترتیب داد. گفتگویی که حالا یادبودش در قالب دو صندلی روبروی هم در شهر وایمار آلمان نصب ...
آتشی که نمی میرد
برایشان غزل های حافظ را به زبان فارسی می خواند و بعد ترجمه می کرد. از مترجم که گرجستانی بود پرسیدم چرا فقط ترجمه غزل ها را بیان نمی کنی و غزل را به زبان فارسی هم می خوانی؟ گفت: اعضای گروه از آهنگ و هماهنگی درونی گفتار که در شعر حافظ است، لذت می برند و درخواست خود آنان است که غزل را به زبان فارسی بخوانم. او خواندن شعرهای حافظ را همسنگ با خواندن اشعار شاعر نامی گرجستان یعنی شوتا روستاولِی دانست ...
پرتو الهی شامل حال حافظ شده/معنای مرموزی در غزلیات حافظ نهفته است
به گزارش گروه فرهنگی قدس آنلاین ، دکتر احمد تمیم داری ادیب، زبان شناس و فارسی پژوه ایرانی و استاد دانشگاه به این سؤال پاسخ می دهد که چرا مردم در میان شاعران و غزلسرایان با دیوان اشعار حافظ شیرازی فال می گیرند و آیا واقعاً حافظ از عالم غیب و نیات درونی افراد باخبر است. او همچنین در ادامه اشاره ای به زندگی شخصی این شاعر بزرگ داشته و به تحریفاتی که نسبت به برخی ابیات غزلیاتش صورت گرفته می پردازد ...
چرا حافظ تمام نمی شود؟
خود شناخته می شود. حافظ از مهمترین اثرگذاران بر شاعرانِ فارسی زبانِ پس از خود شناخته می شود. در سده های هجدهم و نوزدهم میلادی اشعار او به زبان های اروپایی نیز ترجمه شد و نامش به محافل ادبی جهان غرب نیز راه یافت. هر ساله در تاریخ 20 مهرماه مراسم بزرگداشت حافظ در محل آرامگاه او در شیراز با حضور پژوهشگران ایرانی و خارجی برگزار می شود. در دوران امارات شاه شیخ ابواسحاق به دربار راه پیدا ...