سایر منابع:
سایر خبرها
کتاب از مهم ترین ارکان گسترش دیپلماسی فرهنگی ایران و صربستان بوده است
شباهت های زیادی دارند، اظهارکرد: در گفت وگو با ناشران صرب و شهر بلگراد حس کردیم که چقدر تجربه ها وزمینه های فرهنگی مشترک داریم که می تواند به تبادل محتوا و کتاب کمک کند. با توجه به اهمیت طرح های حمایتی مانند طرح گرنت و تاپ امیدواریم بتوانیم از طرح های حمایتی صربستان هم کمک کنیم. در پایان این نشست، دراگویچ در بررسی فعالیت های رایزنی ایران در صربستان در حوزه نشر در 5 تا 6 سال گذشته بیان کرد: دوره جدیدی از ترجمه آثار فارسی را شروع کردیم. کتاب پل متصل کننده یک فرهنگ به فرهنگ دیگر است. انتهای پیام/ ...
از تبار کلاله خاور
مرکز را تاسیس و با تنی چند از اعضای خانواده و دوستانش مشترکا کارش را در این حوزه آغاز کرد. نخستین کتابی که نشر مرکز منتشر کرد اطلس تاریخی جهان بود که توسط فریدون فاطمی ترجمه شد. با تشکیل هیأت تحریریه، انتخاب کتاب برای چاپ در این نشر سروسامان بیشتری گرفت و ضمن نامه نگاری با ناشران انگلیسی، ایتالیایی، فرانسوی، آلمانی و آمریکایی مناسب ترین کتاب ها برای ترجمه انتخاب می شد. همچنین رمضانی فعالیت نشر ...
زبان فارسی برای دانستن تاریخ بوسنی و هرزگوین بسیار مهم است
می کند و بیش از یک کتاب هر هفته چاپ می کنیم. در تمام کشور بوسنی و هرزگوین سالانه بین 900 عنوان کتاب منتشر می شود اگر چه کشور کوچکی هستیم ولی ما سعی می کنیم با بیشتر فرهنگ ها ارتباط داشته باشیم. وی ادامه داد: این انتشارات در سال های فعالیت عنوانی چاپ نکرده است که بخواهد به کشوری توهین کند. ما در سراسر کشورها شاهد منابعی هستیم که منتشر شده و نشان می دهد که به اسلام توهین کرده اند! ما ملتی ...
هنرمندی که هر شب به یاد شهید مدرس است
عرضه خواهد شد. اولین اثر باعنوان پدر و پسر که به وقایع دوران پهلوی اول و دوم می پردازد. نویسنده این آثار آقای کاموس، با دقت نظر و حساسیت ویژه ای این کتب را نگارش کرده اند. عطایی: ناشران از تحریف تاریخ و بی هویت نشان دادن انسان جلوگیری کنند در ادامه جلسه احمد عطایی مدیر انتشارات قدر ولایت با اشاره به کلام رهبر انقلاب مبنی بر اینکه تاریخ یک ملت هویت آن ملت است بیان کرد: تحریف ...
برگزاری 3 نشست تخصصی در چهارمین روز نمایشگاه مجازی کتاب تهران
انجمن مترجمان زبان عرب از ساعت 11 تا 13 برگزار خواهد شد. در نشست دوم، علیرضا نوری زاده، معاون دفتر مجامع و تشکل های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و دبیر اجرایی طرح گرنت ایران، Taner Beyoglu، رئیس بخش انتشارات اداره کل کتابخانه ها و انتشارات وزارت فرهنگ و جهانگردی ترکیه، نزار کارا، مدیر طرح گرنت تدا ترکیه و ملادن ووسکویچ، مشاورعالی وزارت فرهنگ و رسانه های صربستان و نماینده طرح گرنت ...
ناشران ایرانی پیشرو در حوزه نشر آثار و ادبیات کودک و نوجوان/حضور داوطلبانه مردم در طرح پایتخت کتاب
زمینه ها ادبیات واحدی را القا کنند، عطر و ویژگی خاصی که دنیای کودکان دارد، ورق را برمی گرداند و به نفع بشریت تغییر می دهد. در همین راستا از ناشران کتاب کودک و نوجوان که گام به گام با احساسات و عواطف کودکان همگام شده و این مسیر را طی می کنند تبریک و از آن ها قدردانی می کنیم. تایفور تصریح کرد: از سال 2006 تلاش کردیم با ناشران ایرانی در بخش بین المللی نمایشگاه کتاب آشنا شده و با ادامه این ...
زندگینامه فارسی و انگلیسی امیر سرتیپ دادبین در نمایشگاه مجازی
سوره سبز با 200 عنوان کتاب که نیمی از آن ها چاپ نخست هستند در نمایشگاه مجازی حضور دارد. از ابتدای سال جاری به جز کتاب های صوتی و ترجمه، حدود 20 عنوان کتاب تألیفی چاپ کردیم که در نمایشگاه عرضه شده اند. وی با اشاره به برخی از کتاب های شاخص این انتشارات، افزود: با توجه به استقبال بسیار خوبی که مخاطبان پیش از این از کتاب ذبیح کردستان داشته اند، پیش بینی می کنم این کتاب در نمایشگاه مجازی نیز ...
نخستین حضور فلوشیپ استانبول و طرح تدا در نمایشگاه مجازی کتاب تهران
فعالان حوزه صنعت، نشر تحت عنوان فلوشیپ استانبول و نیز طرح تدا استفاده کنند و از بسته های طلایی، نقره ای و برنز تعبیه شده در فلوشیپ و نیز گرنت مربوط به طرح تدا با خبر شده و از آن بهره بگیرند. یادآور می شود ششمین دوره فلوشیپ استانبول به همت اتحادیه چاپ و نشر ترکیه و با همکاری وزارت فرهنگ و گردشگری ترکیه 19 الی 21 اسفند 1399 برگزار خواهد شد و در آن ناشران و آژانس های ادبی کشورها به منظور ...
نخستین گام های تبادل رایت در نمایشگاه مجازی کتاب تهران
از ایران و انتشارات آ ب ت از کشور اردن جهت تبادل کپی رایت کتاب های این دو نشر بایکدیگر بود. لازم به ذکر است تالار گفت وگو یک پلتفرم تعاملی است که فضایی را جهت تبادل رایت و گفت وگوهای دو جانبه و چند جانبه در اختیار فعالان صنعت نشر قرار می دهد و به منظور فراهم ساختن بستر مناسب برای شکل گیری تعاملات میان فعالان نشر بخش بین الملل همزمان با نمایشگاه مجازی کتاب تهران مورد استفاده قرار می گیرد. نخستین نمایشگاه مجازی کتاب تهران از اول بهمن آغاز و تا ششم بهمن ماه ادامه خواهد داشت. خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) خبرگزاری کتاب ایران ...
حمایتی اصولی از ناشران حوزه ادبیات نشد
کامران شرفشاهی، مدیرمسئول انتشارات تجلی مهر در گفت و گو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان ، درباره حمایت از ناشران تخصصی شعر و ادبیات گفت: متاسفانه در سال های اخیر هیچگونه حمایت اصولی از ناشران به خصوص ناشران حوزه ادبیات انجام نشده است.از سویی شاهد افزایش مداوم قیمت کاغذ و سایر ملزومات نشر هستیم و از سوی دیگر حمایت و پشتیبانی از کتاب های چاپ شده و ایجاد فرصت برای این ناشران ...
دهه های 60 و 70 اوج شکوفایی ادبیات کودک و نوجوان در کشور بود
تبدیل شد اما در ادوار گذشته دچار فراز و نشیب شد. فریدون اظهار کرد: برگزاری نمایشگاه کتاب همواره به عنوان فرصتی برای نشر کودک و نوجوان مطرح بوده است. شادابی و نشاط موجود در این رویداد و ارتباط گرفتن با دنیای کودکی موضوع مهمی است. در این رویداد یک بخش جنبی هم وجود داشت که حائز اهمیت بود. اما، چون فرصت دیگری در طول سال فراهم نکردیم که این گروه سنی بتوانند از آن استفاده کنند، ایجاد چنین ...
جوشش چشمه های بهشت با ذکر سلیمانی
انسان آگاه دینی رخ می دهد و البته به معنای ابزارستیزی نیست. برای طرح سبک زندگی دینی نیازمند بایسته های نظری و حکمی است. بر بال ملائک کتاب بر بال ملائک ، جشن نامه حجت الاسلام والمسلمین سید علی قاضی عسکر شامل 29 مقاله گزارشی، پژوهشی، اسنادی و سفرنامه ای در حوزه حج و زیارت و به کوشش رسول جعفریان در نشر علم منتشر شده است. این مجموعه شامل 39 مقاله و رساله بوده و در دو بخش تدوین شده ...
زندگی و آثار غسان کنفانی و زکریا تامر از نگاه غلامرضا امامی
های قصه ها (غسان کنفانی، نشر روزبهان) و رعد (زکریا تامر، نشر مروارید) با ترجمه شیوای غلامرضا امامی به مخاطبان فارسی زبان عرضه شده است. امامی پیش از این دو اثر و با قندیل کوچک نام غسان کنفانی را در میان کودکان ایرانی بلندآوازه ساخته بود. بهار خاکستری و پندهای ناشنیده نیز دو برگردان دیگر ایشان از آثار زکریا تامر است. این نشست روز جمعه (3 بهمن ماه) ساعت 21 برگزار می شود و از طریق ...
اتاق مشترک ترجمه میان ناشران ایران و عرب تشکیل شود
ادبیات مقاومت فعالیت می کنند، می توانند با هم افزایی و تبادل ترجمه و برگزاری نمایشگاه های مشترک به ترویج و توسعه ادبیات مقاومت کمک کرده و کار بزرگی را به ثمر برسانند. ما در دو سال گذشته توانستیم با برخی از ناشران کشور های عرب زبان ارتباط بگیریم و آثارمان را ترجمه کنیم. حاتمی در پایان دو کتاب ماجرای عجیب یک جشن تولد و همت پنج را معرفی کرد. سهم اندک آثار ایرانی در میان ترجمه ...
اتاق ترجمه برای افزایش تعاملات میان ناشران ادبیات پایداری تشکیل شود/ تأکید بر توجه بیشتر به توزیع
فرهنگی انقلاب اسلامی)، شیخ عماد وهبی (مدیر انتشارات دارالمعارف الاسلامیۀ الثقافیۀ لبنان)، محمدحسین سمحات (معاون انتشارات دارالمعارف الحکمیۀ لبنان)و شیخ حسین خلیفه (مدیر انتشارات دارالولاء لبنان) حضور داشتند. شیروانی در این نشست با بیان اینکه ما در این سال ها تلاش کردیم ابتدا تسهیل گری کنیم و انتقال محتوا و تجربیات به ناشران عرب زبان داشته باشیم گفت: در همین راستا روابط حسنه ای داشتیم و ...
نشست های بین المللی در دومین روز نمایشگاه مجازی کتاب تهران
دارالحضارۀ الاسلامیۀ لبنان) از میهمانان این نشست هستند. رونمایی و بررسی از ترجمه کتاب ریشه های انقلاب اسلامی به زبان اسپانیولی نیز از دیگر نشست های بخش بین الملل خانه کتاب و ادبیات ایران در دومین روز نمایشگاه مجازی کتاب تهران است که از ساعت 16:30 تا 18:30 با حضور محمدمهدی احمدی (رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا)، آنخلیتا ماریا روخاس (مدیر انتشارات El Faro در کلمبیا)، خاویر ...
در طرح گرنت، حمایت از ترجمه منوط به چاپ است
ورود به بازار جهانی نشر عنوان کرد: ما نیاز داریم از جنبه دیپلماسی فرهنگی و موارد مشابه، در عرصه بین الملل حضور داشته باشیم و کتاب هایمان به زبان های دیگر ترجمه شود، اهمیت این موضوع واضح است. کتاب ها و محتوایی که در ایران تولید می شود چند شاخه دارد، برخی علمی و برخی ادبی هستند. وی افزود: در بحث علمی نیز آثاری در حوزه علوم انسانی و علوم تجربی داریم، از این جهت که در بحث علوم تجربی به زبان ...
بسته پیشنهادی ایبنا برای خرید کتاب های فلسفی/ از گادامر و مساله هرمنوتیک تا آیشمن در اورشلیم
ا از آرژانتین ربوده و به اسرائیل بردند. او نهایتا در سال 1961 و در دادگاهی در اورشلیم، اعدام شد. آنچه آرنت در کتاب خود روایت می کند، جریان همین دادگاه است که با تحلیل های او به عنوان یک فیلسوف سیاسی همراه می شود. انتشارات برج کتاب آرنت را با ترجمه زهرا شمس روانه بازار نشر کرده است. این کتاب با عنوان آیشمن در اورشلیم: گزارشی در باب ابتذال شر در 376 صفحه و با قیمت 50 هزارتومان در اختیار خو ...
آلزایمر تا رنج روح در نمایشگاه مجازی کتاب
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشرِ نخستین، با بیش از چهار دهه فعالیت در عرصه چاپ و نشر کتاب، تاکنون صدها عنوان کتاب در زمینه های ادبیات، روان شناسی، بهداشت و سلامت، کودک و نوجوان و ... منتشر کرده است. ابوالقاسم فیض آبادی؛ مدیر انتشارات نخستین در گفت وگویی کوتاه با خبرنگار ایبنا ، درباره حضور این مرکز نشر در نخستین دوره نمایشگاه مجازی کتاب تهران، بیان کرد: در این نمایشگاه حدود ...
بررسی وضعیت ترجمه کتاب کودک و نوجوان با حضور ناشران ایرانی، ترک و عرب
نمایشگاه مجازی کتاب تهران اینجا در دسترس است. نشست هم اندیشی ناشران ایرانی و عربی با موضوع ترجمه و نشر آثار ادبیات کودک و نوجوان نیز در نخستین روز نمایشگاه مجازی کتاب تهران برگزار می شود. در این نشست علیر ضا نوری زاده ، معاون اداره کل مجامع، تشکل ها و فعالیت های فرهنگی و نماینده طرح گرنت، احمد ذوعلم، مدیر آژانس ادبی دایره مینا، مهدی امیری، مسئول بخش بین الملل انتشارات طوطی ...
یارانه اعتباری خرید کتاب روی کد ملی اهل قلم شارژ شد/خریداران مراجعه به سایت را به ساعت های مختلف موکول ...
در آتن) و سعید صفری (استاد زبان فارسی در دانشگاه بلگراد) حضور خواهند داشت. از ساعت 14 تا 16 نیز وبینار تخصصی هم اندیشی ناشران ایران و ترکیه با موضوع ترجمه و نشر آثار ادبیات کودک و نوجوان با حضور علی عسگری (مدیر انتشارات هوپا)، نادر قدیانی (مدیر انتشارات قدیانی)، روح الله کاظمی زاده (مدیر انتشارات کانون پرورش فکری کودک و نوجوانان)، سید احمد میرزاده (معاون تولید انتشارات به نشر)، فریده ...
اعلام برنامه نشست های تخصصی بخش بین الملل نمایشگاه مجازی کتاب
به گزارش خبرگزاری مهر ، همزمان با نخستین نمایشگاه مجازی کتاب تهران، 17 نشست تخصصی در قالب تالار گفت وگو از سوی بخش بین الملل این نمایشگاه برگزار می شود. در اولین روز این نمایشگاه (یکم بهمن ماه) وبینار تخصصی زبان فارسی در اروپا از ساعت 12 تا 14، وبینار تخصصی هم اندیشی ناشران ایران و ترکیه با موضوع ترجمه و نشر آثار ادبیات کودک و نوجوان از ساعت 14 تا 16 و وبینار تخصصی هم اندیشی ناشران ...
ایران در زمینه کتاب کودک پیشروتر از ترکیه است
مخاطبان است، افزود: طبیعی است که هر ناشری دغدغه اقتصادی و مالی داشته باشد اما ما در زمینه ترجمه به آثار ایرانی اهمیت بیشتری می دهیم. به عنوان شروع از آثار فارسی کودک و نوجوان آغاز کردیم مانند ترجمه تن تن و سندباد به زبان فارسی. این ناشر گفت: بنابر بر شرایط خاص اقتصادی حاکم بر کشورها وضعیت مالی سختی داریم اما دروازه نشر ما برای همکاری به روی ناشران ایرانی باز است و شرایط سهل و آسانی برای ...
شرکت ناشران بزرگ صربستان در نخستین نمایشگاه مجازی کتاب تهران
، رایزنی فرهنگی کشورمان در بلگراد نیز ضمن اطلاع رسانی به وزارت فرهنگ صربستان و هماهنگی با ناشران مطرح این کشور به منظور شرکت در این رویداد مهم فرهنگی، اقدام به معرفی گوشه ای از انتشارات این نمایندگی و آثار برگزیده و ترجمه شده از فارسی به زبان صربی کرده است. از میان ناشران صرب، انتشارات لاگونا (Laguna / Delfi) که بزرگترین انتشارات منطقه بالکان محسوب می شود، انتشارات کرِاتیونی سنتر ...
عطایی: ناشران از تحریف تاریخ و بی هویت نشان دادن انسان جلوگیری کنند
بلند تا پایان بهمن ماه به بازار عرضه خواهد شد. اولین اثر باعنوان پدر و پسر که به وقایع دوران پهلوی اول و دوم می پردازد. نویسنده این آثار آقای کاموس، با دقت نظر و حساسیت ویژه ای این کتب را نگارش کرده اند. عطایی: ناشران از تحریف تاریخ و بی هویت نشان دادن انسان جلوگیری کنند در ادامه جلسه احمد عطایی مدیر انتشارات قدر ولایت با اشاره به کلام رهبر انقلاب مبنی بر اینکه تاریخ یک ملت ...
رفیع افتخار با چشمان سحرآمیز به سراغ کودکان می رود
مختص به کشور ما نیست. افتخار در ادامه افزود: به گمان من شایسته است، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با اتخاذ سیاست ها و ابتکارات خاص هرچه سریع تر به یاری ناشران فعال و دلسوز شتافته و حداکثر حمایت را از آن ها به عمل آورد در غیر این صورت یأس و نومیدی در نویسنده، ناشر و مخاطب اپیدمیک خواهد شد و ضربات جبران ناپذیری به پیکر نحیف چرخه نشر وارد می شود. رفیع افتخار متولد 1339 در تهران و ...
ترجمه و انتشار کتاب خون دلی که لعل شد به زبان ترکی استانبولی/ خبرگزاری های ایبنا و ایرنا
یک هزار به زیور طبع آراسته و روانه بازار کتاب ترکیه شد. درباره این کتاب در سایت انتشارات انقلاب اسلامی (وابسته به دفتر حفظ و نشر آثار آیت الله العظمی سیدعلی خامنه ای (مدظله العالی)) عنوان شده است: این کتاب ترجمه فارسی کتاب إنّ مع الصّبر نصراً است که پیش از این به زبان عربی در بیروت منتشر و توسط سیدحسن نصرالله معرفی شد. آنچه کتاب حاضر را از کتاب های مشابه متمایز می کند، بیان حکمت ها، درس ...
انتشارات حتمی با 600 عنوان کتاب در نمایشگاه مجازی کتاب
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، انتشارات حتمی یکی از ناشران تخصصی کتاب های تربیت بدنی و علوم ورزشی است که در مدت فعالیت خود در عرصه نشر توانسته بیش از 900 عنوان کتاب در شاخه های مختلف ورزشی ازجمله حرکت شناسی، بیومکانیک ورزشی، آسیب شناسی و حرکات اصلاحی، مدیریت ورزشی، روان شناسی ورزشی، زبان تخصصی و فیزیولوژی ورزش، منتشر کند. رضا حتمی؛ مدیر انتشارات حتمی در گفت وگو با خبرنگار ایبنا ...
سالمرگ/ ابوالحسن نجفی؛ ادیب نامدار
همان دوره انتشارات نیل را در تهران پایه گذاری کرد و بعد از آن در سال1338 خورشیدی به دانشگاه سوربن پاریس رفت و در آنجا در مقطع کارشناسی ارشد رشته زبان شناسی را فرا گرفت. این ادیب نامدار پس از بازگشت از فرانسه به همکاری با مجله جُنگ اصفهان پرداخت و سال ها در گروه ادبیات فارسی دانشگاه اصفهان به تدریس مشغول بود، سپس به تهران آمد و کار در مؤسسه فرانکلین را آغاز کرد. نجفی علاوه بر کار در مؤسسه ...