سایر منابع:
سایر خبرها
پیتر کری با اُسکار و لوسیندا به ایران آمد
در سال 1988 منتشر شد و اکنون پس از سه دهه با ترجمه ملیحه قدرتی از سوی نشر نقش جهان در اختیار ایرانیان قرار گرفته است. قدرتی پیش از این رمان طوطی و اُلیور در آمریکا دیگر اثر پیتر کری را نیز ترجمه کرده بود. اُسکار و لوسیندا علاوه بر جایزه بوکر، به فهرست نهایی بهترین های بوکر نیز راه یافت و توانست جایزه ادبی مایلز فرانکلین به عنوان کتاب سال استرالیا را از آن خود کند. همچنین این رمان در ...
معرفی نویسنده آمریکایی با میهمان شب
خواننده در این کتاب با روایتگری آشنا می شود که از همه چیز الهام می گیرد، از مسائل پیش پاافتاده روزمره گرفته تا حقایق جاودانه. روایتگری که از شیوه پاسخگویی گوساله ها به ابراز محبت انسان و جواب یک سگ به دوستی مشکوک آدمی سخن می گوید. منیژه عراقی زاد درباره ترجمه این کتاب نوشته است که ب.تراون نویسنده ناشناخته ای در ایران است و شاید سینمادوستان او را با فیلم گنج های سی یرا مادره جان هیوستون بشناسند که از کتابی به همین نام نوشته تراون ساخته شده.سال ها بود همراه و رفیق زندگی ام مدیا کاشیگر اصرار داشت من مجموعه قصه های تراون به نام میهمان شب را تر ...
نخل و همسایه ها ی غائب طعمه فرمان به فارسی ترجمه شد
به گزارش مرآت ، معانی شعبانی، مترجم درباره اثر جدید خود گفت: به تازگی ترجمه رمان نخل و همسایه ها نوشته غائب طعمه فرمان نویسنده عراقی را به پایان رسانده و به ناشر تحویل داده ام. این نویسنده را به عنوان یک مولف سوسیالیست ضداستعمار می شناسند که این ویژگی در نخل و همسایه ها ی او هم به خوبی مشهود است. وی افزود: غائب طعمه سلمان متولد سال 1927 در عراق و درگذشته به سال 1990 در مسکو است. او یک ...
نگاهی به شایستگان تقدیر حوزه کودک و نوجوان در جایزه کتاب سال
. او دوره های مشاوره و روان درمانی را پشت سر می گذارد، با یک پسر افغانی به نام نثار دوست شده و از رهاشدگی دوباره می ترسد. ظاهراً کسی نمی تواند به سینا کمک کند و او باید خودش فکری به حال خودش بکند. بخش داستان ترجمه (کودک) دختری که می خواست کتاب ها را نجات دهد نوشته کلاوس هاگروپ با ترجمة عطیه الحسینی که در 60 صفحه، سال 1398 از سوی انتشارات فاطمی (کتاب طوطی) منتشر شده است. ...
" اوراد نیمروز " عنوان شایسته تقدیر سی و هشتمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران را از آن خود کرد
مثل شروگ ماه، لیکوهای رودباری و افسانه های مردمان کرانه های رود هلیل و اشعار و ترانه های شفاهی و فرهنگ بزرگ ضرب المثل های جنوب کرمان را نوشت. مجموعه داستان های زیبای هلیل، نام دیگرش باد است سینیور و رمان تاریک ماه از دیگر اثار علیمرادی است . برگزیدگان سی و هشتمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران به شرح زیل است: کلیات دایره المعارف ها و فرهنگنامه ها ...
راز پسر بروکلی شگفت انگیز فاش شد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، پسر بروکلی شگفت انگیز عنوان کتابی از فرانک کاترل بویس است که با ترجمه نوشین ابراهیمی به عنوان دویست ویازدهیمن شماره از مجموعه رمان نوجوان افق از سوی این نشر برای نوجوانان منتشر شده است. فرانک کاترل بویس نویسنده و نمایش نامه نویسی است که جایزه های بسیاری را از آن خود کرده. میلیون ها نخستین کتاب او برای بچه ها، برنده مدال کارنگی شد و در سال 2012 ...
وقتی یک نویسنده مادر می شود/ یادداشت های کوتاه و بلند درباره ادبیات و مادری
گالچن درباره شیرینی ها و تلخی های تجربه های نویسنده ای را در خود جای داده که از دنیای مأنوس قبلی اش کنده شده و همه چیز را از پشت لنز بچه داری نگاه می کند. کوچک و سخت بی محابا سخنان به زبان نیامده همه مادرانی را می گوید که در هیاهوها و سکوت های زندگیِ مادرانه با دل مشغولی های دیگرشان دست وپنجه نرم می کنند و البته زبان حال بسیاری از زنان و مردانی ا ست که به ضرورت های زندگی خانوادگی، از بعضی علایق و دغدغه های مهم شان دور می مانند. کوچک و سخت نوشته ریوکا گالچن با ترجمه رؤیا پورآذر از سوی انتشارات اطراف به قیمت 29 هزار تومان منتشر و روانه بازار نشر شده است. انتهای پیام/ ...
معرفی 10 رمان اولی برتر سال 2021
...، منتشر شده) چشم انداز سی امین سال روز تولدش بود که ابیگیل دین را به نوشتن اولین رمانش دختر الف تحریک کرد. او به عنوان یک دختر جوان پیوسته داستان می نوشت و رویای رمان نویس شدن را در سر داشت. دین می گوید: من در روستای کوچکی در یک منطقه کوهستانی به عنوان تک فرزند بزرگ شدم، بنابراین زمان زیادی داشتم تا با خودم تنها باشم. شگفت اینکه به دست آوردن جایگاه در یکی از معتبرترین دانشگاه های ...
نقشه قتل الویس پریسلی در کتابفروشی ها
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه داستان نقشه قتل الویس پریسلی در حوزه ادبیات پلیسی با گردآوری و ترجمه نوید فرخی از سوی نشر یاد آرمیتا منتشر شده است. این مجموعه شامل داستان های کوتاه پلیسی به قلم جنایی نویسان دنیا مانند آگاتا کریستی، ادگار آلن پو، پلی نلسون، استیون کینگ، مری هیگینز کلارک، جیمز هال، آنری رنه آلبر دو موپاسان، چارلی فیش، آیزاک آسیموف و... است. ازجمله داستان های ...
زبان فارسی در ژاپن؛ از آثار عطار تا ترجمه داستان های آل احمد
پژوهش در حوزه زبان و ادبیات فارسی پرداخت و در سال 1964 وی به همراه استاد گامو کتابی با عنوان مجموعه آثار عربی و فارسی منتشر کردند که در این اثر استاد گامو ترجمه ژاپنی گزیده ای از گلستان، بوستان، مثنوی معنوی و غزلیات شمس را ارائه کرد و استاد کورویانگی نیز ترجمه ژاپنی رستم و سهراب، گزیده ای از قابوس نامه و گزیده ای از رباعیات خیام و تاریخچه ای از سیر ادبیات فارسی از آغاز تا جامی را افزود. در ...
ادگار رایت مرد فراری را می سازد
ادگار رایت برای کارگردانی فیلم مرد فراری از سوی کمپانی پارامونت انتخاب شده است. این فیلم از یک رمان ترسناک پادآرمان شهری به همین نام نوشته استیون کینگ اقتباس می شود. رمان مرد فراری در سال 1982 با نام مستعار کینگ منتشر شده بود. داستان کتاب مرد فراری در ایالات متحده در سال 2025 می گذرد که اقتصاد آن ویران شده و خشونت به طور قابل توجهی در آنجا رو به افزایش است. در سال 1987 براساس این رمان ...
معرفی برگزیدگان کتاب سال امروز
ها نشان می دهد بیشترین آثار دریافتی برای این جایزه، به حوزه ادبیات و بعد از آن به حوزه های کودک و نوجوان، علوم کاربردی، تاریخ و جغرافیا، علوم اجتماعی، هنر، دین، فلسفه و روان شناسی، علوم خالص، زبان و کلیات اختصاص داشت. همزمان با جایزه کتاب سال، بخش بین الملل این جایزه با عنوان جایزه جهانی کتاب سال هم به برگزیدگان تعلق می گیرد. این جایزه که به شناسایی و تقدیر آثار برتر کشور های دیگر در ...
زبان فارسی در ژاپن؛ از آثار عطار تا ترجمه داستان های آل احمد/ خبرگزاری مهر
تهران زیر نظر محمد معین و پرویز ناتل خانلری به تحقیق و پژوهش در حوزه زبان و ادبیات فارسی پرداخت و در سال 1964 وی به همراه استاد گامو کتابی با عنوان مجموعه آثار عربی و فارسی منتشر کردند که در این اثر استاد گامو ترجمه ژاپنی گزیده ای از گلستان، بوستان، مثنوی معنوی و غزلیات شمس را ارائه کرد و استاد کورویانگی نیز ترجمه ژاپنی رستم و سهراب، گزیده ای از قابوس نامه و گزیده ای از رباعیات خیام و تاریخچه ای ...
نگاهی به مجموعه داستان به مادرم بگویید دیگر پسر ندارد
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، سعید ناظمی: مجتبا نریمان بالاخره پس از سال ها، نخستین مجموعه داستانش را تحت عنوان به مادرم بگویید دیگر پسر ندارد به علاقه مندان داستان کوتاه عرضه کرد. وقتی در شناسنامه این اثر نام بزرگ مرد ترجمه ادبیات داستانی، استاد صفدر تقی زاده را به عنوان ویراستار دیدم ناخودآگاه این حس به خواننده دست می دهد که با مجموعه داستان اثرگذار و منسجمی روبه روست. این مجموعه ...
رؤیای تولد ادبیاتی فاخر و سرگرم کننده
از ادبیات داستانی چندان قابل کنترل و مدیریت نیست، چون هر کدام از آن ها در دنیای خودشان هستند و حتی در سال های اخیر بخشی از این رمان ها در فضای اینترنت نوشته و منتشر می شوند. هر نویسنده ای که وارد این حوزه می شود تقریباً هر آنچه دلش می خواهد می نویسد و با توجه به اینکه قصه های این داستان ها تکراری است باز هم خوانندگان ثابت خودشان را دارند چون نبض جامعه هدف خودشان را می شناسند. معمولاً قصه هم چندان ...
نقد و بررسی دانشجویی رمان آرتمیس
او منفعت مالی پر غنیمتی دارد؛ اما همه چیز به همین سادگی نیست و او در این مسیر ماجراهای مخاطره آمیزی را تجربه می کند. کتاب آرتمیس نوشته اَندی وییِر با ترجمه حسین شهرابی از سوی انتشارات کتاب سرای تندیس در سال 1397 منتشر شد. جلسه نقد و بررسی رمان آرتمیس با حضور و ارائه محمد جهان پناه روزنامه نگار علم، روز جمعه 15 اسفند ماه ساعت 18 به صورت مجازی برگزار می شود. علاقه مندان می توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر و ثبت نام به سایت کانون نجوم به آدرس http://nojumaut.ir/webinar/artemis مراجعه کنند. انتهای پیام ...
اختلاف طبقاتی، تبعیض نژادی و مهاجرت در دل یک فاجعه
جایزه بهترین رمان جنایی منطقه اروپای شمالی هم شده است. جایگاه این اثر غیر از سوئد در دیگر کشورهای دنیا چطور است؟ آیا مردم دیگر کشورها نیز از این اثر استقبال کرده اند؟ کتاب باتلاق شنی را از روی نسخه انگلیسی آن ترجمه کردم. بازخوردهای منتقدین و مجلات معتبری چون نیویورک تایمز، گاردین و واشنگتن پست درباره آن بسیار خوب است. چاپ اول این کتاب در سال 2017 به زبان انگلیسی منتشر شد و فکر کنم ...
رمان برنده گنکور 2020 دومین پرفروش در تاریخ این جایزه شد
این جایزه معتبر فرانسوی همچنان متعلق به رمان عاشق نوشته مارگریت دوراس باقی می ماند که در سال 1984 منتشر و برنده جایزه گنکور شد. از رمان عاشق که داستان آن در هندوچین می گذرد و قسمتی از زندگی مارگریت دوراس را روایت می کند نزدیک به یک میلیون و 63 هزار نسخه به فروش رسید و به بسیاری از زبان های دنیا از جمله فارسی نیز ترجمه شد. خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) خبرگزاری کتاب ایران ...
حضور سه برنده پیشین در فهرست اولیه مدال کارنگی
یکدیگر قرار می دهد. فهرست بلند 20 کتابی امسال سرشار از رمان هایی است که به کاوش پیرامون موضوعات فقدان، اندوه و سلامت روان می پردازند. وقتی فرود آمدی دست بزن رمان آسِوِدو به صورت شعر، داستان ویرانی دو دختر بعد از مرگ پدرشان را دنبال می کند. بدو، شورش کن از منجیت من، یک رمان منظوم دیگر، داستان دختری است که به دنبال فرار از خانه خفقان آوری است که در آن زندگی می کند. در دختری که درخت شد که توسط ...
چرا مخاطب رمان خارجی را ترجیح می دهد؟
ایرانی رمان خارجی بر رمان ایرانی ارجح است، اظهار کرد: این موضوع شاید به دو دلیل باشد؛ همان طور که گفتم رمان خارجی 200 سالی زودتر از رمانی ایرانی و آسیایی شروع به کار کرده و پختگی بیشتری از نظر زبان و مباحث در داستان نویسی مطرح است که برای خواننده ممکن است جذاب تر باشد. دلیل دوم این است که تمایل به موضوعات غیرخودی و اروپایی همیشه وجود داشته؛ مثلا اتومبیل خارجی را بهتر می پسندد، البته قالی خارجی را ...
تولید کتاب صوتی دیوید کاپرفیلد توسط مجله آمریکایی
تولید داستان های صوتی از رمان های کلاسیک کرده است. مسئولان مجله گفته اند در هفته های آینده نسخه های صوتی داستان دیوید کاپرفیلد نوشته چارلز دیکنز نویسنده مشهور انگلیسی را روانه بازار خواهند کرد. علاقمندان به داستان های کلاسیک هر هفته سه فصل از داستان را خواهند شنید. دیوید کاپرفیلد نوشته چارلز دیکنز برای نخستین بار در سال 1850 میلادی منتشر شد. دیکنز آن را از سایر کتاب های خود ...
عاشقانه ای در منهتن ؛ 7 داستان کوتاه از کشمکش های درونی به قلم اوتس
(Joyce Carol Oates) متولد 1938 در نیویورک، در 14 سالگی از مادربزرگش یک ماشین تحریر هدیه گرفت و از همان وقت بی وقفه نوشت. او که امروز ادیب، نویسنده، شاعر، نمایش پرداز و رساله نویس است، تاکنون بیش از 100 رمان و مجموعه داستان نوشته و بیش از 30 جایزه ادبی دریافت کرده است. نام این نویسنده آمریکایی که با دو اسم مستعار و چند رمان پلیسی و کاراگاهی نوشته است، در سال 2014 در فهرست نهایی جایزه ...
بسیاری از اساطیر ایران در دوران ساسانی به فرهنگ گرجستان نفوذ کرد
گرجستان از میان رفت. این شرق شناس گرجی، دوره صفویان را عصر احیای روابط فرهنگی ایران و گرجستان دانست و گفت در این دوره، علاوه بر شاهنامه فردوسی، بسیاری از آثار ادبیات فارسی نیز به زبان گرجی ترجمه شد که از آن جمله می توان به موارد زیر اشاره کرد: یوسف و زلیخا (عبدالرحمن جامی)، خسرو و شیرین، فرهاد و شیرین، قابوس نامه، کلیله و دمنه، بختیارنامه، قصه چهاردرویش، روایت گرجی منظومه بهرام و گل اندام ...
چرخ زمان آغاز و پایان ندارد
به خارج از ایران سفر می کردند، خواهش کردم که این مجموعه را برایم بیاورند. دوست داشتم ترجمه ای از این اثر به زبان فارسی و برای کتاب خوان های ایرانی وجود داشته باشد. چه چالش هایی برای ترجمه ی این اثر مقابلتان قرار داشت؟ این داستان مجموعه ی عظیمی است؛ حدود 14جلد، به علاوه ی یک کتاب پیش زمینه و به زبان انگلیسی قرن هفدهم میلادی نوشته شده که در آن کلمات و اصطلاحات زیادی معنای دیگری ...
بنادر خرمشهر و آبادان؛ عوامل موثر در داستان نویسی جنوب
شعار سال: میرعابدینی نویسنده صد سال داستان نویسی ایران در دومین روز از پانزدهمین گردهمایی بین المللی انجمن ترویج زبان و ادب فارسی به میزبانی انجمن ترویج زیان و ادب فارسی دانشگاه شهید چمران اهواز در نشستی مجازی با عنوان ادبیات مکتب جنوب سخنان خود را با یادی از سالروز احمد محمود در چهارم دی ماه و جان سپردن اصغر عبداللهی در دی ماه 99 این چنین آغاز کرد: وقتی سخن از داستان نویسان جنوب به میان می آید ...
عدم تداوم و ارتباط با مخاطبان؛ آسیب های مهم جشنواره های ایرانی
استفاده از مضامین آیات، احادیث و روایات برای خلق آثاری فاخر در حوزه ادبیات داستانی و بهره مندی عموم جامعه از زبان هنری داستان برای دریافت نکات سبک زندگی قرآنی و سیره نبوی برگزار کردیم. پیوند ادبیات با قرآن و حدیث در فرهنگ ما ریشه دار است و از گذشته آثار بسیاری از این پیوند خلق شده است. هدف شما به نوعی جریان سازی در ادامه این پیوند و بهره گیری هاست؟ بله دقیقا این پیوند، از ...
روزی قدر کلیدر را خواهند دانست
با سلام و دعای کاملا قلبی خدمت دوست گرامی هرگز نادیده ولی سخت پسندیده ام حضرت آقای محمود دولت آبادی سبزواری. به عرض می رساند که دو جلد کلیدر رسید و مرا سرشار از مسرت و امتنان ساخت و سخت گرم مطالعه هستم و مدام بر تعجبم می افزاید که این مرد عزیز این همه فهم و ذوق بی سابقه و فکر و واقع بینی را از کجا آورده است. من رمان های زیادی خوانده ام. از غربی ها خیلی خواندم. تصور نمی کنم کسی به حد دولت آبادی توانسته باشد این چنین شاهکاری بیافریند. بر من مسلم است روزی قدر و قیمت کلیدر را خواهند دانست و به زبان های زیادی ترجمه خواهد شد. روزی را ...