سایر خبرها
دهقانی: کوثری در صدر فهرست مترجمان توانای ایران قرار دارد/ انتخاب اثر برای ترجمه با توجه به نیاز جامعه
... با توجه به اینکه کوثری آثار متنوعی را به فارسی برگردانده است و برای اغلب سلیقه ها می توان کتابی را در نظر گرفت. شما از میان آثار این مترجم چه کتاب هایی را برمی گزیند؟ ترجمه های کوثری از ادبیات آمریکای لاتین بیشتر مدنظرم قرار گرفته است، ضمن اینکه ترجمه های ادبیات کلاسیک از جمله نمایشنامه های یونانی مورد علاقه ام است. اگرچه وی در حوزه های دیگر نیز آثار قابل اعتنایی دارد. اما من بر حسب ...
کارگردان، پلیس راهنمایی و رانندگی نیست
نکته مهم تر این است که گروه اجرایی همچنان با بداعت و خلاقیت در اجرای متن و ارائه این نگاه و ایده خلاقه به شکلی باکیفیت موفق، متفاوت و تکرارناشدنی عمل کرده اند. به بهانه این اجرا و فضای دلچسبش در شب های پاییز تئاتر اصفهان با کارگردان آن درباره فرم بدیع و شیوه اجرایی نمایش به گفت و گو نشستیم. چرا بعد از دو سال تصمیم به بازاجرای این نمایش گرفتید؟ سیاست فعلی تالار هنر با مدیریت آقای ...
وقتی فیلسوف ها هوس رمان نویسی می کنند
تلخ به توصیف تجزیهٔ انسان در عصر معاصر و ازبین رفتن فردیت در جامعهٔ توده وار می پردازد. این رمان به زبان آلمانی نوشته شده و هنوز به هیچ زبان دیگری ترجمه نشده است. 6) دکتر فاوستوس8، اثر توماس مان مان و تئودور آدورنو، درحالی که زیر آفتاب سوزان کالیفرنیای آلمانی رمق خود را از دست می دادند، با یکدیگر روی این رمان عظیم کار می کردند. این داستان، که دربارهٔ بربریت و عقلانیت است، آهنگ ...
نارسایی های کتاب ژئوپلیتیک شیعه
شیعی در آنجا داشته است. (همان، ص239) این امر به خوبی از اهمیت شیعیان در این نقطه از جهان حکایت دارد؛ اما گزارش فرانسوا توال درباره شیعیان شبه قاره بسیار مختصر و ناقص، و به بیان گویاتر ژورنالیستی است. او بیشتر به شیعیان پاکستان پرداخته و مدعی است که در طول چند سال اخیر، جامعه شیعه هدف توطئه و سوءقصدهای خونباری از ناحیه گروه های افراطی سنی قرار گرفته و واکنش این اقدامات خصمانه پیدایش گروه ...
برآوردی از تعاریف قاص و مفهوم قَصَص
، مؤسسه الرساله، 1400ق/ 1980م. 58 مشکور، محمد جواد، فرهنگ تطبیقی عربی با زبان های سامی و ایرانی، تهران، بنیاد فرهنگ ایران، 1357ش. 59 مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القرآن الکریم، تهران، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، 1360ش. 60 مقاتل بن سلیمان، التفسیر، به کوشش احمد فرید، بیروت، دار الکتب العلمیه، 1424ق/ 2003م. 61 مقریزی، أحمد بن علی، المواعظ والاعتبار، بیروت ...
نویسندگان داعیه قدرت ندارند و رقیب قدرتمندان نیستند
نداشتم و آگاهی بر رموز نوشتن پس از آن شکل گرفت که من به وجودشان واقف شدم. اما رابطه من با زبان رابطه پیچیده ای است. من شیفته زبان فارسی ام. شاید تعجب کنید اگر بگویم تا سال های سال نقطه عزیمت من در نوشتن شنیدن دیالوگی بوده است که از دهان انسان هایی خارج شده است که با یکدیگر گفت وگو می کردند، نه تصویر یا تخیل یا ایده. به عبارت دیگر زبان فارسی برای تخیل من یک تحریک کننده فوق العاده قوی است. در ضمن موضوع ...
ترجمه و انتشار زبان قرآن خوش منش برای روس زبانان
کتاب می خوانیم: پایه تمدن و فرهنگ زبان است و زبان متعالی همان چیزی است که خداوند ارزانی امت اسلامی داشته و با وجود کوشش مسلمانان پیرامون قرآن کریم این کتاب هنوز ناگفته های بی شماری دارد. ترجمه و نشر آثار قرآنی ضمن انتقال مفاهیم و فرهنگ این کتاب آسمانی پاسخی است به نیازهای روزافزون مخاطبان روس زبان. مترجم این اثر اسماعیل گیبادولین و ناظر علمی آن، الکساندر نیکیفوروف است. بنیاد مطالعات اسلامی همچنین در آینده قصد دارد ترجمه روسی حول القرآن اثر آیت الله تسخیری و درس هایی از قرآن نوشته غلامعلی حدادعادل را نیز چاپ و منتشر کند. ...
پایان نامه دکترای جلال خالقی مطلق پس از 45 سال، در ایران منتشر شد
45 سال پیش به آلمان رفت و در گروه مطالعات ایرانی دانشگاه هامبورگ، به تدریس زبان فارسی اشتغال یافت، در همان جا، بررسی شاهنامه اش آغاز و انجام یافت. خالقی مطلق که انتصاب شاهنامه شناسی و شاهنامه پژوه بودن به او، روا و بحق است، حالا اثری تازه، درباره شاهنامه به دست داده است. زنان در شاهنامه ، اگرچه به نخستین سال های غور او در شاهکار فردوسی بازمی گردد، اما قابل اعتنا است و در همان 33 سالگی، در اوج ...
ادوارد یاکوب پولاک چه کسی بود؟
سال است که از ایران رفته بود . تازه آمده است به جهت بعضی اکتشافات تاریخی . .. به اتفاق طلوزان و حکیم پولاک اقدسیه رفتیم شاه آمدند با حکیم پولاک خیلی مهربانی کرد . دکتر یاکوب ادوارد پولاک در سال 1308 ق/1891 م در اتریش درگذشت . او در زمینه ی طبابت تالیفاتی دارد که همگی به زبان فارسی ترجمه و در کلاس های درس طب مدرسه دارالفنون تدریس می شدند. منبع: موسسه مطالعات تاریخ معاصر ایران امیر کبیر چه خدماتی انجام داد؟ امیر کبیر در کربلا دفن است علم پروری ناصرالدین شاه حاصل تربیت امیرکبیر بود نظمیه ایران تاسیس شد ...
نگاه غریب اروپا به انتخابات عجیب آمریکا
طولا تر، فکری عمیق تر و تجاربی دردناک تر در قبال انواع و اقسام انقلاب های اجتماعی و سیاسی اغلب خون آلودۀ قرون گذشته داشته و دارند و به گونۀ دیگری مثلا به آشوب های سیاسی و اجتماعی حومۀ پاریس در چند سال قبل، نهضت ضد سرمایه داری وال استریت، جنبش اعتراضی جدید سیاهان در آمریکا و امثالهم نگاه می کنند، با بیم و نگرانی وقایع ینگۀ دنیا را دنبال می نمایند، خیلی خیلی بیشتر از نگاه نخبگانی سایر ممالک از جمله همین مملکت خودمان که اینجور حرف ها را اغلب به دیدۀ سخره و تردید می نگرند. منبعه: دیپلماسی ایرانی ...
روشن نشدن مرز بین تاریخ و داستان تاریخی در کتاب استالین / یادداشت مصطفی نوری
یک ترجمه روان و پر جذبه ای از این اثر ارائه دهد. هر چند نکاتی نیز در رابطه با ترجمه کتاب قابل یادآوری است. مترجم اسم برخی روزنامه ها را ترجمه کرده که به نظرم کار درستی نیست مثلاً روزنامه زمانه نو که در تفلیس چاپ می شد. (ص 71) یا روزنامه کلام روس (ص 101) نشریه کلام زنده (ص 121) در یک مورد هم به نظر می رسد از ضرب المثل فارسی استفاده شده است: دو شاه در یک اقلیم نمی گنجند (ص 136) با همه این اوصاف کتاب استالین برای کسانی که به تاریخ روسیه به خصوص به دوران بلشویکی شوروی علاقه دارند، خالی از فایده نخواهد بود. ...
آگوتا کریستوف ؛ ملکه حقایق هولناک
...، سیاه تر از قصه های من... آخرین آثار کریستوف تمامی آثار آگوتا کریستوف از سوی اصغر نوری به زبان فارسی ترجمه شده است. به تازگی کتابی از آثار کریستوف شامل داستان بی سواد و مجموعه فرقی نمی کند با ترجمه اصغر نوری از سوی انتشارات مروارید راهی بازار نشر شده است. این دو اثر در سال های 2004 و 2005 منتشر شده اند و آخرین آثار داستانی کریستوف به شمار می روند. او که به زبان ...
اسیری که باعث برکناری یک سرلشکر شد
رزمنده عرب زبان آبادانی در پی انجام ماموریتی عجیب در آب های منطقه خور؛ عبدالله به دست نیروهای بعثی افتاده و در ماجراهایی استثنایی و شگفت به قلب مرکز استخبارات ارتش عراق در بغداد وارد و مترجم بین استخبارات و اسیران ایرانی می شود و در همین بحبوحه با 23 نفر از نوجوانان اسیر ایرانی با صدام در قصرش دیدار می کند. دیداری که صدام قصد سوء استفاده تبلیغاتی از این اسیران نوجوان را به بهانه آزادی دارد ولی با ...
پیشخوان کتابفروشی ها
...، تحلیل و تبیین می کند. جاناتان مرغ دریایی مشهورترین اثر ریچارد باخ است که با ترجمه های گوناگون توسط مترجمان مختلف در سراسر جهان از جمله ایران منتشر شده است. اما حالا ترجمه تازه ای از آن به قلم مهسا یزدانی توسط انتشارات بهجت به بازار آمد یک بخش نسبت به ترجمه های پیشین اضافه تر دارد و این بخش که نوشته خود ریچارد باخ است تازه کشف شده است و در سال 2013 با نظارت خود نویسنده به سه بخش قبلی افزوده شد و ...
هفتمین سالگرد در گذشت مهدی سحابی برگزارشد
سحابی به عنوان مترجمی یاد کرد که زبان نویسنده را ترجمه می کند. او مقدمه ای درباره انواع ترجمه ارایه کرد و بعد از آن توضیح داد: در ترجمه ادبی باید حس و فرم متن را بازنویسی کنیم. از این منظر ترجمه شبیه کارگردانی تئاتر است. مترجم صدای متن را می شنود و این کاری است که سحابی انجام داده چراکه او خود معتقد است مترجم در سایه است و قرار نیست دیده شود بلکه قرار است نویسنده دیده شود. نوری به تسلط ...
بنای باشکوهی که بیهقی برای ایرانی ها ساخت
ایران آنلاین /این مترجم و طنزنویس سال های نه چندان دور مطبوعات، با استفاده از متن بولاق ترجمه ای تازه از مجموعه چهار جلدی هزار و یک شب و با استفاده از روایت عبدالله بن مقفع ترجمه ای دیگر از کلیله و دمنه به دست داده که انتشارات نیلوفر منتشر کرده است. محمدرضا مرعشی پور متولد 1325شوشتر، فارغ التحصیل مهندسی کشاورزی است و نخستین ترجمه اش رمان ابومسلم خراسانی نوشته جرجی زیدان بود که نزدیک به چهار دهه ...
شیعه گری به منزلة پدیده ای عربی!
. (همان، ص79) فصل ششم (ص83 تا 96) به هزاره های افغانستان اختصاص یافته است؛ اقلیتی قومی و فارسی زبان در مرکز افغانستان که دارای مذهب شیعة اثناعشری اند. گذار آنها از انزوای تاریخی در نیمة قرن بیستم، با دو رویکرد روشنفکری مارکسیستی با برداشت مائویی و رویکرد مذهبی هم زمان شد. در سال 1979 با استقرار حکومت کمونیستی، هزاره های مذهبی در شکل گیری جریان های مقاومت ضدکمونیسم نقش بسیار داشتند. ...
خوشبختی تنها از فلسفه می آید
گروه اندیشه - علیرضا صدقی: شاد زیستن شاید دیرین ترین آرزوی آدمیان بر روی زمین است. از ابتدای حضور آدمی بر روی کره خاک و از آن زمان که هبوط رخ داد، گروه کثیری از انسان ها همواره و همیشه در پی شاد زیستن و خوشبختی و سعادت بودند و صد البته که هنوز هم هستند. جریان ها و نحله های گوناگون و متعدد اندیشه ورزی نیز تلاشی بسیار را در این راستا به انجام رسانده و هر یک به فراخور مدل و متدی برای دستیابی به این ...
جدیدترین اثر پروفسور سرکار آرانی منتشر شد
به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا ؛ به نقل از خطب شکن ، کتاب درس کاوی اثر جدید پرفسور محمدرضا سرکار آرانی استاد دانشگاه ناگویای ژاپن منتشر شد. این کتاب، ترجمه فارسی پنج مقاله علمی- پژوهشی از این دانشمند ایرانی است که به زبان انگلیسی در مجلات معتبر بین المللی در انگلستان، استرالیا و ژاپن به چاپ رسیده است. کتاب درس کاوی با ترجمه افسانه حجتی طباطبایی از سوی مرکز نوآوری های ...
دایره المعارف هایی که سخت به کار محققان می آید
... دانش نامه دانش گستر 300 مولف و مترجم شناخته شده ایرانی پس از هشت سال کار مداوم توانستند دانش نامه 18جلدی دانش گستر را در 15هزار و 200 صفحه با 67 هزار مدخل و 20 هزار تصویر در قطع وزیری و با جلد زرکوب منتشر کنند. این دانش نامه بزرگ ترین و کامل ترین دانش نامه ای است که تا کنون به زبان فارسی منتشر شده و در آن زندگی نامه 20 هزار تن از مشاهیر درگذشته و زنده ایران و جهان و سه هزار عنوان ...
آلبر کامو، شوالیه ادبی نیست انگاری ابسورد (بخش اول)
.... بیگانه و کامو احتمالا معروف ترین اثر کامو، داستان بیگانه است که ظاهرا نگارش آن مربوط به سال 1939م بوده است، اما در سال 1942 منتشر گردید و موجب شهرت بسیار نویسنده اش شد. در زبان فارسی نام این داستان را بیگانه نهاده اند، اما شاید ترجمه دقیق تر عنوان آن، غریب باشد.[4] داستان غریب (بیگانه) روایتی از برخی خصوصیات یک انسان ابسورد است. بشر ابسوردیست، موجودی است که فقط در ...
انسان در صحیفۀ سجادیه
، ترجمۀ محمدرضا بهشتی، تهران، هرمس، 1380ش. 11سلیمانی، مصطفی، درآمدی بر نظام تربیتی و انسان شناسی از منظر صحیفۀ سجادیه ، راه تربیت، سال ششم، شم 15، تابستان 1390ش. 12سید مرتضی، علی بن طاهر، الامالی، به کوشش احمد امین شنقیطی، بازنشر قم، کتابخانۀ مرعشی، 1403ق. 13شیخ طوسی، محمد بن حسن، مصباح المتهجد، بیروت، اعلمی، 1411ق/ 1991م. 14 صحیفۀکاملۀ سجّادیه، منسوب به ...
بهبود روابط انسانی؛ پایه تفاهمِ (پایه سؤالِ) جریان توسعه گرا و جریان پیشرفت اسلامی
بیان می کند - یا اینکه بگویید جامعه باید کافر باشد و به سمت کفر حرکت کند، این دو حرف در عمل یک معنا پیدا می کنند. البته بنده متوجه هستم که در سازمان مدیریت افراد مؤمنی وجود دارند و که لوازم حرف خود را متوجه نیستندو بنده در جلسات قبل عرض کرده ام که در سال های قبل وقتی به سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور می رفتیم یکی از معاون های اصلی سازمان مدیریت به بنده می گفت: من در شهر تهران که زندگی می کنم ...
جلوه های کمتر دیده شده هنر شکسپیر
حیث ساختمان و پرداخت ویژه رویدادها، در دسته آثار معمایی نویسنده نیز می گنجد ضمن آن که اصولاً آثار بزرگانی چون شکسپیر را نمی توان به یک ژانر و شیوه محدود کرد چنان که همین اثر هم کمدی اجتماعی و هم کمدی تراژیک نیز به شمار می آید. نکته مهمی که مترجم در مقدمه به آن اشاره دارد این که : اشخاص بازی اثر، خلاف روال کمدی ها، کاملاً تیپیکال یا نوعی نبوده، رنگمایه کاراکتریکال یا شخصیت ویژه نیز دارند ...
لیلی گلستان: سحابی یک نقاش فرم گرا بود/ اصغر نوری: سحابی بهترین فرد برای ترجمه زمان از دست رفته است
به گزارش ایلنا، مراسم بزرگداشت مهدی سحابی، مترجم و روزنامه نگار عصر روز گذشته، یکشنبه 16 آبان ماه در شهرکتاب مرکزی برگزار شد. اصغر نوری، مترجم درباره وجه ترجمه سحابی گفت: من مهدی سحابی را یکبار دیدم اما ایشان استاد معنوی من بوده اند و نخستین درس های ترجمه را از مقابله دادن ترجمه های آنها با اصل آثار آموختم. به هرحال دوست داشتم این مراسم، نشستی برای رونمایی یکی از کارهای ایشان بود و نه ...
گفت و گویی جالب با مهتاب کرامتی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت! +تصاویر
.... کتاب درباره ارتباط گراف و نمایش به زبان ساده است. علت دیگر حضورم به خاطر تقدیری است که یونسکو به عنوان حامی اصلی کتاب رنج و رنگ نوشته آقای اسدزاده با عنوان سفیر صلح از من انجام می دهد. کتاب رنج و رنگ اثر بسیار نفیس مینیاتوری است که برای اولین بار در نمایشگاه کتاب فرانکفورت به سه زبان رونمایی شد. این کتاب که روایت زندگی و آثار پدر مینیاتور معاصر ایران، استاد حسین بهزاد است با مقدمه ...
بررسی آثار نظم پیشنهادی جریان توسعه برای بخش های مختلف جامعه
مُرده تان را بخورید، یعنی تا این حد بی رحم باشید، در واقع دارد اثر غیبت کردن در انشقاق جامعه را بحث می کند و توضیح می دهد که بی رحمی غیبت کننده چقدر اختلاف ایجاد کرده و جامعه را به چالش می کشد. اساساً قانون هایی که دین می گذارد همین طور است. به عنوان مثال دین می گوید که غیبت نکنید و [غیبت را بدتر از زنا معرفی می کند.] شما تحلیل زنا را که می دانید؟ [علت حرمت زنا این است] که ممکن است در زنا فرزندی متولد ...
کتاب های روانشناسی عامه پسند غربی وحی منزل برای ایرانی ها!/ دیدگاه کارشناسان در این باره چیست؟
بررسی شد که علل اقبال ایرانیان به این کتاب ها چیست و اساساً آیا این میزان علاقه در کشورهای دیگر هم دیده می شود؟ از سوی دیگر تبعات استفاده از این کتاب ها به ویژه در بخش ترجمه چیست و چگونه می توان راهکارهایی را برای بومی کردن این حوزه استخراج کرد. هر مصرفی که بالا می رود گواه نیاز مردم است سعید احمدی، مدیر انتشارات تیسا درباره علت اقبال ایرانیان از کتاب های روانشناسی عامه پسند به ویژه ...
شام زیر درختان بلوط ، با نویسندگان بزرگ فرانسه
های جدی و پر وقاری جای می گیرند که در آن ها لطیفه های بی پرده جای خود را به تحلیل های روانی می دهند. ترجمۀ داستان های نمونۀ سروانتس به زبان فرانسوی که دو سال بعد از آن صورت می گیرد بر داستان نویسی فرانسه تأثیری به سزا می گذارد. هر چند داستان کوتاه آن زمان از لحاظ موضوع و ترکیب به میزان قابل توجهی با رمان دارای پیوند است... دوران شکوفایی داستان کوتاه فرانسوی در قرن نوزدهم فرا می رسد. از رمان نویسان ...
روند رویارویی گفتمان علوی و اموی: واکاوی کنشهای زبانی پس از واقعۀ عاشورا
...> 9 اسفراینی، ابراهیم بن محمد، نور العین فی مشهد الحسین (ع)، تونس، مکتبه المنار، 1299ق. 10 بلاذری، أحمد بن یحیی، انساب الاشراف، به کوشش سهیل زکّار و ریاض زرکلی، بیروت، دارالفکر، 1417ق/ 1996م. 11 بیرونی، محمد، الآثار الباقیه، به کوشش ادوارد زاخاو، لایپزیک، 1923م. 12 تودوروف، تزوتان، منطق گفتگویی میخاییل باختین، ترجمۀ داریوش کریمی، تهران، مرکز، 1391ش. 13 ...