سایر منابع:
سایر خبرها
بدرقه پیکرمدیا کاشیگر تا قطعه نام آوران آغاز شد
...> غلامحسین سالمی مترجم که اجرای مراسم را برعهده دارد در سخنانی گفت: مدیا کاشیگر قد مردانگی را به خاطر درهم و دینار خم نکرد؛ اگر خم می کرد 50 عنوان استاد به دنبال خود یدک می کشید. مدیا واقعا بزرگ بود، صمیمی بود، نجیب بود و با دلی به وسعت دریا. هرگز از هیچ کس هیچ دلخوری نداشت، و هر لحظه سعی می کرد با همه روراست باشد و بود. با همه روراست بود و بر آیینه دلش زنگاری از بدی نبست. او افزود: مدیا در 61 ...
پیکر مدیا کاشیگر با حضور اهالی فرهنگ تشییع شد
گفته شده که مترجم باید به زبان مبدا و مقصد مسلط باشد که درست است. اما برای اینکه مترجم خوبی باشی، جز این باید دانش عمومی وسیعی نیز داشته باشی و مدیا این را هم داشت. تسلط او به زبان فرانسه ستایش انگیز بود و فارسی را نیز بسیار شیوا می نوشت. ترجمه برای او دغدغه دل بود و نه کار گِل و دغدغه های امروز مترجمان را نداشت. او در کنار این فعالیت ها یک شخصیت فرهنگی ستایش انگیز نیز داشت. جایزه روزی روزگاری را ...
بدرقه مترجم سرشناس به خانه ابدی
مراسم تشییع پیکر مدیا کاشیگر، مترجم و نویسنده سرشناس ایران روز گذشته با حضور اهالی قلم برگزار شد. غلامحسین سالمی مترجم که اجرای مراسم را برعهده داشت در سخنانی گفت: مدیا کاشیگر قد مردانگی را به خاطر درهم و دینار خم نکرد؛ اگر خم می کرد 50 عنوان استاد به دنبال خود یدک می کشید. مدیا واقعا بزرگ بود، صمیمی بود، نجیب بود و با دلی به وسعت دریا. هرگز از هیچ کس هیچ دلخوری نداشت و هر لحظه سعی می کرد با همه ...
پیکر مدیا کاشیگر تشییع شد/مردان ادب هرگز نمی میرند+عکس
و با اطلاعات مختلف روز آشنا باشد. مدیا جدا از تسلط به دو زبان فارسی و فرانسه دانش عمومی گسترده ای نیز داشت چون بسیار مطالعه می کرد و ادبیات، تاریخ و سینما را به خوبی می شناخت. این مترجم افزود: به همین دلایل بود که آثار ترجمه اش، مقالاتش و شعرهایش همگی در سطح بسیار بالایی بودند. او برای ریال و درهم کار نمی کرد و دغدغه اش دغدغه دل بود نه کار گل. او محدودیت ها و اجبار که برخی مترجمان دارند ...
مردی که فرهنگ و ادب ایران مدیون اوست
ایران آنلاین / ترس ها در کنارش به شهامت تبدیل می شد صبح روز گذشته تالار وحدت میزبان پیکر بی جان مردی بود که حق بسیاری بر عرصه فرهنگ و ادب دارد. مدیا کاشیگر ؛ مترجم، نویسنده و شاعری که سابقه سال ها فعالیت فرهنگی در کارنامه کاری اش ثبت شده و بواسطه همین تلاش های بی شمار، درگذشت او اهالی فرهنگ و ادب را داغدار کرد. مراسم تشییع به بها ...
مراسم تشییع پیکر مدیا کاشیگر برگزار شد
میزگرد با او هم صحبت بودم. نکته دیگری که در رفتار مدیا قابل ستایش است مردم داری او بود که در کمتر فردی سراغ دارم. او با 6 نسل دوست بود و از هر طیفی دوستی داشت و همیشه در خدمت فرهنگ بود. من هیچ انسانی را ندیدم که مانند مدیا کم توقع باشد. توقع بی جا که هیچ او توقع به جا هم نداشت. دغدغه اصلی او جوانان بود مهشید نونهالی، مترجم زبان فرانسه که از دیگر سخنران این مراسم بود در صحبتی کوتاه ...
تشییع پیکر مدیا کاشیگر
ایران همه آنها به من گفته بودند که می توانم روی شایستگی های منحصربه فرد، مهربانی و آماده به خدمت بودن وی حساب کنم. امروز من به نمایندگی از آنان نیز سخن می گویم این پیام کامل نخواهد بود اگر از اشتیاق این همکار عزیز به کشور فرانسه فرهنگ و ادبیات آن سخن نگویم. ترجمه آثار بسیاری از نویسندگان فرانسوی- نویسندگانی چون آلبر کامو – توسط مدیا کاشیگر امکان درک علاقه مدیا به کشور ما را برای ایرانیان ...
وداع با مردی که قد مردانگی را برای درهم و دینار خم نکرد
به دنبال خود یدک می کشید. مدیا واقعا بزرگ بود، صمیمی بود.در بخش دیگری از مراسم بعد از قرائت پیام سفیر فرانسه برای درگذشت کاشیگر، نوبت به کاوه میرعباسی رسید تا از همکلاسی قدیمی اش سخن بگوید: کلاس هفتم دبیرستان با مدیا همکلاس بودیم. رفاقت ما هم از سال 50 و همین دوره دبیرستان شروع شد .او برای ریال و درهم کار نمی کرد و دغدغه اش دغدغه دل بود نه کار گل. او محدودیت ها و اجبار که برخی مترجمان دارند را بر ...
یادنامه ای برای اولین مترجم شازده کوچولو و دن کیشوت
و مادر نام برد. او بیش تر از زبان فرانسوی به فارسی ترجمه می کرد. زندگی یک مترجم و ترجمه های من ، آخرین نوشته های قاضی بود که به طور وسیع در ایران فروش رفت . محمد قاضی 24 دی ماه سال 1376 در سن هشتاد و چهار سالگی در بیمارستان دی تهران بدرود حیات گفت و در زادگاهش مهاباد به خاک سپرده شد. شاهزاده و گدا از مارک تواین، ماجراجوی جوان از ژاک سرون، پولیانا روشنایی کوهستان از آناماریا، ماتوته ...
غربی ها کدام شاعران ایرانی را پسندیده اند؟
این غیر از ترجمه هایی است که به صورت منتخب از او شده است. شاید این تعدد دفعات برای کسانی جالب باشد که این روزها از انبوه ترجمه های تکراری گلایه می کنند. در ایران هم آثاری هست که ده ها بار به دست مترجمان مختلف در صد سال اخیر ترجمه شده است. مزرعه حیوانات جورج اورول و شازده کوچولو سنت اگزوپری از جمله این رمان های کوتاه هستند که بیش از سی بار تاکنون به فارسی ترجمه شده اند. دیوان حافظ تاکنون ...
کتاب خردگرایی در قرآن و حدیث به چاپ پنجم رسید
به گزارش خبرگزاری شبستان از قم، خردگرایی در قرآن و حدیث، تألیف محمد محمدی ری شهری با همکاری رضا برنجکار و عبدالهادی مسعودی و ترجمه ی مهدی مهریزی است. این کتاب، از نقش و ارزش و جایگاه عقل و خرد و سایر مباحث مربوط به این موضوع سخن می گوید. این کتاب که به عنوان پنجمین اثر از موسوعه میزان الحکمه به چاپ می رسد، مشتمل است بر سخن مترجم، مقدمه، درآمد و دو بخش( با عناوین خرد و نادانی ...
گفت وگو با مترجم صحیفه سجادیه؛ محصول تلاش جوان خوش ذوق قمی
عرضه کند که لطافت ها و ظرایف منتقل شوند. یکی از ویژگی های دعاهای صحیفه، آهنگین بودن جملات است که انگار انسان با متن شعری روبه روست. همین آهنگین بودن اگر به زبان فارسی هم انتقال پیدا کند به زیبایی کار می افزاید تا اینکه مترجم فقط بخواهد مضمون و محتوا را منتقل کند. انتقال ظرافت ها و زیبایی ها در اکثر ترجمه ها وجود ندارد و احساس کردم که این یک نقص است و سعی کردم این نقص را برطرف کنم. حتی در بازبینی ...
فارسی آموزان خارجی برای ترجمه کتب ایرانی کمک هزینه می گیرند
به گزارش خبرنگار مهر ، آیین اختتامیه هشت و چهارمین دوره دانش افزایی زبان فارسی پیش از ظهر امروز چهارشنبه 11 مرداد ماه با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، قائم مقام وزیر علوم، رئیس کمیسیون یونسکو، رئیس بنیاد سعدی، رئیس دانشگاه علامه طباطبایی، در محل دانشگاه علامه طباطبایی در تهران برگزار شد. حسین سلیمی رئیس دانشگاه علامه طباطبایی در سخنانی در این مراسم ضمن معرفی دانشکده متبوعش عنوان کرد ...
در مراسم جشنواره شعر عربی رضوی؛ ترجمه غزلیات امام خمینی(ره) به زبان عربی رونمایی شد
کتاب رحله ادبیه فی شعر الامام الخمینی(ره) از هر دیوان سه قصیده انتخاب شده و آنها در همان قالب نظم به زبان عربی برگردانده شده اند. وی با تاکید بر ضرورت گرامی داشت مقام امام خمینی (ره) اضافه کرد: این امام بزرگ با وجود همه آن مشغله ها و جنگ سخت که طی آن همه کفر علیه اسلام به میدان آمد، غزل عارفانه می سراید؛ غزلی که انسان را به شوق می آورد و او را بر می انگیزد. حزباوی خاطر نشان کرد ...
جای خالی مدیا کاشیگر پر نمی شود
گوناگونی از هر فکر و مسلک می جوشید. پیر و جوان هم نداشت. با اغلب آدم ها به راحتی ارتباط برقرار می کرد و برای همین بود که در حوزه های مختلف، دوستان مختلفی داشت. انسانی جامع الاطراف که دوستانش جمیع اضداد بودند. حالا و اینجا دیگر تکراری است که بنویسم مهر و محبتی ویژه در تمام این سال ها نسبت به من داشت. حتما می دانید که او از مترجمان رسمی مورد تایید سفارت فرانسه در تهران و از همکاران آنها در ...
تماشاگه / اقتدار حسینی
برابر تاریخ ملت فرانسه، بسیار ناچیز دیده می شود و با ضعیف شدن انگیزه های ملی و فروپاشی آن ها که سال هاست آغاز شده است، ناچیزتر هم می شود. ... اما و اما، میدانی کوچک در کنار امامزاده ای بزرگ، در شهر تهران هست که تماشاگه چشم های خریدارش حقیقتاً، صد برابر روز ملی فرانسه است و برای برگزاری مراسم این میدان کوچک، هیچ رسانه ای تبلیغ نمی کند و هیچ انجمنی، از هیچ کس دعوت نمی کند و هیچ صدایی از هیچ ...
حجت الاسلام احمد غروی درگذشت
حجت الاسلام احمد غروی از علمای تبریز درگذشت. به گزارش پرس شیعه ، حجت الاسلام و المسلمین احمد غروی از علمای تبریز امروز در سن 77 سالگی به دیار باقی شتافت. مراسم تشیع پیکر حجت الاسلام غروی فردا چهارشنبه 11 مردادماه ، ساعت 9 صبح از مسجد حاج غفار در خیابان 17 شهریور جدید در تبریز برگزار خواهد شد. مراسم شام غریبان هم از ساعت 18 تا 20:30 فردا در مسجد حاج غفار این شهر ...
بازگشت آثار ایرانی به صدر پرفروش ها
، فرهنگ عامیانه مردم ایران نوشته صادق هدایت و گردآوری جهانگیر هدایت از سوی نشر چشمه، حقوق بگیران انگلیس در ایران نوشته اسماعیل رائین از انتشارات بدرقه جاویدان، شفای زندگی نوشته لوئیز ال.هی و ترجمه گیتی خوشدل از سوی انتشارات پیکان (البرز)، هگل و پدیدارشناسی روح نوشته رابرت استرن با ترجمه محمدمهدی اردبیلی و سید محمدجواد سیدی از انتشارات ققنوس، نیمه تاریک وجود نوشته دبی فورد با ترجمه فرناز فرود از انتشارات حمیدا و ملا صالح نوشته رضیه غبیشی از سوی انتشارات شهید کاظمی عناوین کتاب های دیگری هستند که در میان10اثر پرفروش این هفته قرار دارند. ...
آدمهای چهارباغ ادای دینی به آدمهایی است که از چهارباغ رد شدند
مجموعه داستانهای آدمای چهارباغ قرائت کرد. بسیاری از نویسنده ها زبانشان را در ترجمه فراموش می کنند برنامه چله تابستان با داستان با سخنان محمود حسینی زاد درباره زبان نویسنده ها ادامه یافت. وی گفت: ادبیات بدون زبان معنا ندارد. نویسنده ها دو دسته هستند، دسته ای که خیلی شسته رُفته می نویسند و من نمی دانم واقعاً چرا به کتابهایشان می گوییم کتابهای عامه پسند! ولی دسته ای دیگر از نویسندگان ...
تازه های نشر کتاب پارسه
اریک امانوئل اشمیت که به تازگی با ترجمه مرسده مهدی پور توسط نشر کتاب پارسه به چاپ رسیده است. اشمیت از سال ها پیش در ایران شناخته می شد و تاکنون برخی از آثار او به فارسی ترجمه شده و چند نمایشنامه او نیز در ایران اجرا شده است. اشمیت نویسنده ای فرانسوی است که در سال 1960 متولد شده و امروز به عنوان نویسنده ای شناخته شده در جهان به شمار می رود و نمایشنامه هایش به زبان های متعددی ترجمه شده اند ...
از سیمای یک تاریخ اندیش تا بزرگداشت نابغه ریاضی ایران
چندین بار خوانده ام. بخشی از این کتاب درباره املاء است که همگی آن را قبول دارند و اختلاف نظری نیست. مساله دیگر، درباره برنامه ریزی زبان مطرح شده است؛ یعنی ما در جهتی حرکت کنیم که یک زبان معیار شود و عده ای دائما در حال بروزرسانی آن باشند. موسی اسوار مترجم زبان عربی درباره کتاب های مشابه غلط ننویسیم اظهار داشت: همان طور که دوستان توضیح دادند کتاب های مشابه زیادی مانند این اثر در سراسر ...
سالروز درگذشت جوزف کنراد ، خالق دل تاریکی
آغاز کند. در لندن نخستین رمان خود به نام “جنون آلمایر” را تالیف و منتشر کرد. زبان فرانسه را با فصاحت صحبت می کرد اما زبان انگلیسی را برای نگارش آثار خود انتخاب کرد. به قول خودش تنها در این دنیا با نسخه دستنویس داستان تمام نشده ای که به مدت پنج سال در بنادر و کشتی ها به نوشتنش مشغول بود، جرأت کرد نویسندگی را به زبانی که برای او بیگانه بود شروع کند. از آن پس زندگیش کوششی مداوم و خستگی ...
رونمایی از 6 کتاب جدید در حوزه ارتباطات
به گزارش پایگاه خبری شهر تهران، مراسم رونمایی از کتاب جدید در حوزه ارتباطات که به همت انتشارات سیمای شرق منتشر شده اند، عصر امروز سه شنبه 10 مرداد با حضور مولفین و مترجمین این آثار در محل نگارستان شهر در تهران برگزار شد. در این برنامه از شش کتاب مخاطب پنداری در ایران معاصر نوشته امیرعبدالرضا سپنجی، شبکه های اجتماعی مجازی؛ فرصت ها و تهدیدها نوشته حمیدرضا ضیایی پور و طاهره قاعدی، جهان ...
کاش خوزستانم هیچ چیز نداشت
هوایمان دراز بود ، برای اشتغال و محیط زیست و رفاه و اقتصاد و ورزش و آموزش و بهداشت و امنیت زیرساختهای شهرم هم دراز بود . اصلا این کاشها را چه کسی کاشته که درو کرده باشد . فقط یک کاش برایمان مانده . کاش خوزستانم هیچ چیز نداشت. عباس مدحجی پ ن : کتاب نان و شراب اولین بار در سال 1936 و به زبان آلمانی چاپ و در سوئیس منتشر شد و در همان سال ترجمهٔ انگلیسی آن در لندن نیز منتشر گردید. نسخه ...
مبعلی: از دایی، منصوریان و آنهایی که به من رای دادند ممنونم/ 2 سال است به خداحافظی فکر می کنم، بدم نمی ...
سوم از هم تیمی های عزیز در نفت است چون آنها خیلی روی موفقیت من تاثیر داشتند و خیلی ها هم توپ هایی که من به آنها دادم را تبدیل به گل کردند. بعد از بازی با پرسپولیس و فولاد تلفن همراهم خاموش بود و به همین خاطر نتوانستم در مراسم شرکت کنم که از مسئولان و دست اندرکاران این مراسم عذرخواهی و تشکر می کنم و قدردان محبت آنها هستم. در مورد موفقیت هم باید بگویم که لطف خداست و من فقط تلاش کردم و بقیه را به او ...
چاپ سوم کتاب دلواپسی فرناندو پسوا در بازار نشر
پرتغالی و از بانیان پست مدرنیسم می دانند. فرناندو پسوآ در سیزدهم ژوئن 1888 در لیسبون پرتغال به دنیا آمد. پدرش، منتقد موسیقی و مادرش زنی دانش آموخته از آزورن بود. پسوآ پس از مرگ پدر (1893)ده سال (1895–1905) را در دوربان ( Durban ) آفریقای جنوبی گذراند؛ زیرا مادرش با مشاوری پرتغالی ازدواج کرده بود و به این دلیل به آنجا رفتند. در این زمان، زبان انگلیسی را آموخت و با اندیشهٔ روشنفکری آشنا شد ...
حجت الاسلام احمد غروی به دیار باقی شتافت
فلسفه و کلام از محضر حضرات آیات عبدالله جوادی آملی، محمدی لنگرودی و حسن حسن زاده آملی پرداخت. وی ضمن تربیت طلاب از سال 1360 ه .ش به تدریس در دانشگاه تبریز مشغول شد. تدریس در حوزه و دانشگاه، ترجمه برخی مقالات به زبان انگلیسی در روزنامه استوار قم و ندای حق تهران، بنای مسجد در دانشگاه، شرکت در کنفرانس ها و سمینارهای علمی، اقامه جماعت، مبارزه علیه رژیم ستم شاهی طاغوت، سفرهای علمی به خارج از کشور از جمله مصر، ترکیه، سوئیس، آلمان، فرانسه و مسئول نهاد نمایندگی نماینده ولی فقیه در دانشگاه های استان ، از جمله فعالیت های این روحانی برجسته تبریزی بود. ...
آیت الله مشکینی یک انقلابی جوان بود
ایشان بود. از دیگر برجستگی های ایشان دروس اخلاق ایشان بود. ایشان در این درس حرف خاصی نمی زد اما سخنانش چنان گیرایی داشت که تقریبا همه جمعیت حاضر در کلاس را تحت تاثیر قرار می داد. وی افزود: آیت الله مشکینی یک انقلابی جوان بود. ایشان احساسات و انگیزه بالایی در سیاست ورزی داشت. یک مدرس رسمی حوزه بود که روزی چند درس داشت، تبعید شد و در عین حال توانست در حدود 60 کتاب تالیف کند. ...
بازتاب مراسم تنفیذ حکم دوازدهمین دوره ریاست جمهوری اسلامی ایران در رسانه های خارجی
خمینی (ره) برگزار شد را به طور زنده پخش کردند. شبکه المنار نیز مراسم تنفیذ حکم ریاست جمهوری ایران را بازتاب داد. این شبکه تلویزیونی با پخش زنده و مستقیم مراسم، اظهارات رئیس جمهور و فرمایشات رهبری را با ترجمه عربی پخش کرد. خبرگزاری فرانسه نیز با انتشار خبری مراسم تنفیذ دومین دوره ریاست جمهوری حسن روحانی را پوشش داد. خبرگزاری فرانسه در ذیل خبر مراسم تنفیذ ریاست جمهوری ...
گزارش ایکنا از افتتاحیه جشنواره بین المللی شعر رضوی در خوزستان
.... ما امروز به حضور شاعران اهل بیت(ع) در شهرستان کارون مفتخریم. این شهرستان سهم بزرگی در شعر فصیح و شعبی دارد. امام جمعه کارون در پایان ضمن قدردانی از اداره کل ارشاد خوزستان، جشنواره شعر عربی رضوی را رویدادی بزرگ و زمینه ای برای الهام معارف دینی دانست. در ادامه جواد کاظم نسب الباجی نماینده مردم اهواز، کارون، حمیدیه و باوی در مجلس شورای اسلامی نیز در این مراسم دهه کرامت را ...