ترجمه مدارک صادر شده به زبان آلمانی
سایر منابع:
سایر خبرها
تأثیر متقابل زبان عربی و فارسی و نقش مشترک دو زبان در تمدن اسلامی
می توان به نکات ذیل در این باره اشاره کرد: در بیشتر موارد اصطلاح عربی به زبان فارسی ترجمه شده است.یعنی ترجمه مصطلحات عربی به فارسی ترجمه شده است. مانند: شمس الدین رازی در کتابش المعجم فی معاییر اشعار العجم که به زبان فارسی نگاشته، اصطلاح ایهام را که در کتاب های عربی موجود است به گمان افکندن ترجمه می کند. کتاب های بلاغی فارسی، در خصوص نمونه های موجود در اصطلاحات بدیعی و میزان
اقدام اردوغان در تبدیل موزه ایاصوفیه به مسجد کار بسیار مهمی بود
/> این کارشناس تاریخ ایران و اسلام عنوان کرد: من چندی پیش به عنوان دبیرکل مجمع جهانی بیداری اسلامی بیانیه ای صادر کردم و نسخه ای از آن به زبان ترکی به رجب طیب اردوغان تقدیم شد. در این بیانیه تأکید کردیم که اقدام رئیس جمهور ترکیه در تبدیل موزه ایاصوفیه به مسجد کار بسیار مهم و خواست مردم این کشور است. مردم ترکیه خواهان چنین اقدامی هستند و ما به مردم این کشور، دستاورد مهم اسلامی را تبریک می گوئیم.
تبدیل موزه ایاصوفیه به مسجد، کار بسیار مهم و خواست مردم ترکیه است
1914 ترکیه مرکز اهل تسنن در جهان اسلام بود و بعد از آن با توطئه انگلیسی ها و فرانسوی ها تلاش کردند این کشور مهم را تجزیه کنند. با وجود این، شیعیان حاضر نشدند در ترکیه از اسلام دور شوند و بعد از مسجد شدن ایاصوفیه به مسجد و حتی خیابان های اطراف آن پر شد. وی اظهار داشت: من چندی پیش به عنوان دبیرکل مجمع جهانی بیداری اسلامی بیانیه صادر کردم و نسخه ای از آن به زبان ترکی به رجب طیب اردوغان تقدیم شد
FATF؛ دست انداز بر سر راه چرخش به شرق
کافی در مورد مشتریان به خرج دهند و از منبع مالی تراکنش های مربوط به ایران اطمینان حاصل کنند، هدف انجام آن را معین کنند و در موارد لازم از مالکیت واقعی یا کنترل هر نهاد درخواست کننده یا منتفع از چنین تراکنشی مطمئن شوند. سوابق چنین تراکنش هایی را ثبت و نگهداری کنند و تمامی آنها را به مرکز گزارش کنند. هزینه های یک تصمیم وضعیت در سایر کشورها نیز تقریبا به همین منوال است. مخالفان
درباره فضل الله نوری
مشروطیت نیستم؛ بلکه اول شخصی که طالب این اساس بود من بودم و فعلاً هم مخالفتی ندارم امّا مشروطه به همان شرایطی که گفتم که قانون اساسی و قوانین داخلی مملکت باید مطابقت با شرع داشته باشد. این مبارز مشروطه خواه معتقد بودند، چون بیشتر مردم مسلمان و پیرو دین اسلام هستند، باید حکومت آنان هرچند به صورت مشروطه اما از نوع حکومت مشروطه مشروعه باشد، یعنی قانون اساسی و دیگر قوانین حقوقی و جزایی آن
صد و هفتمین سال تولد زوربای ایرانی
این همه این ادیب کرد، کار ترجمه را ادامه داد، و ترجمه های جدیدی از او تا آخرین سال حیاتش انتشار می یافت. وی 50 سال ترجمه کرد و نوشت و نتیجه تلاش او حدود 70 اثر اعم از ترجمه ادبی و آثار خود او به زبان فارسی است، هر چند بیشتر از زبان فرانسوی به فارسی ترجمه می کرد اما آثاری را هم از روسی و کردی به فارسی برگرداند . این مترجم برجستهٔ کرد ایرانی، در24 دی 1376 در تهران درگذشت و در مقبره
معرفی کتاب سفر با حاج سیاح
ورود به شهر محصور دشمن، برای ارسال آخرین پیام های پیش از شروع جنگ، تا آنجا که می توانسته است شهر و کوچه پس کوچه هایش را به ذهن بسپارد تا موقع بازگشت لشکر خودی، چنان آنجا را برای هم رزمانش توصیف کند که موقع حمله غافل گیر نشوند. رفتن به میان سرزمین یا کلمات بیگانه و بازگشتن با مشتی کلمات آشنا از بسیاری جهات شبیه به رسالت همان پیک و تکتاز است، کاری که مسافر و مترجم شبیه به هم انجام می دهند. مترجمان همان مسافران در زبان هستند که در سرزمین خودشان هم غریبه اند و در عین حال در هیچ زبان یا سرزمین دیگری آرام نمی گیرند. ...
راهنمای سفر| نکات ضروری قبل از سفر
سفر به شما کمک می کنند. می توانید از گوگل ترنسلیت در سفر استفاده کنید گوگل ترنسلیت یکی از ابزارهایی است که اگر با مشکلات زبان مواجه شدید می توانید از آن استفاده نمایید. در این مورد حتی می توانید از قابلیت ترجمه آفلاین اپلیکیشن گوگل ترنسلیت بهره مند شوید پس کافی است که زبان مورد نظرتان را در اپلیکیشن گوگل ترنسلیت دانلود کنید و بعد بدون دسترسی به اینترنت، با استفاده از اسکنر
عبدالحسین تیمورتاش؛ سرداری که در زندان کشته شد
عاقلی آمده است رضاشاه از همان نخستین روز های سلطنت به تیمورتاش گفته بود که اداره امور نظامی با من و اداراه امور جاری کشور با تو. تو را رئیس الوزرا نمی کنم، اما انتخاب رئیس الوزرا با تو. تیمورتاش در دوره وزارت خارجه در کنار بنیتو موسولینی احتمالاً رضاشاه هم مانند تقی زاده، تیمورتاش را بزرگمهر عصر خودش می دانست. تیمورتاش به تدریج حوزه نفوذ خود را به سیاست خارجه هم گسترش داد و
نرم افزاری برای محاسبۀ نمرۀ اعتمادپذیری
بی دلیلش در بعضی از آخرِ هفته ها. همان موقع ها، همسایه مان، خانوادۀ لوکزامبورگ، زنِ خدمتکاری داشتند که دوریس زمانِ زیادی را با او می گذراند. یک روز بعدازظهر، آقای لوکزامبورگ به خانۀ ما آمد و گفت که متوجه شده که خدمتکارشان با یک شبکۀ فروش مواد مخدر در ارتباط است. آن ها حتی در یک سرقت مسلحانه هم دست داشته اند . پدرم بعد ها فهمید که دوریس هم رانندۀ فرارشان بوده . بعدتر کاشف به عمل آمد که
ناکامی های اقتصادی مشروطه ریشه در سده ای گمشده دارد
بیاورد. یا درمورد دیگر، درباره سندی که در همین کتاب هم ترجمه اش را آورده ام درباره مخارج دولت ایران، کنسول بریتانیا به وزارت امورخارجه می نویسد که چون من این اطلاعات را از منبعی محرمانه و مخفی به دست آورده ام، تقاضا می کنم به وزیر امور خارجه پیشنهاد کنید که در صورت چاپ این گزارش، حداقل در شرایط کنونی، آن را در دسترس عموم قرار ندهند. می خواهم در واقع براین نکته تاکید کنم که با توجه به محدودیت هایی که
گزیده اخبار ایران و جهان/اخبار سیاسی پرنده های خاص آمریکا برای جاسوسی از سپاه به پرواز درآمدند
، رئیس کمیته امور خارجی مجلس نمایندگان آمریکا گفت: احضاریه برای مایک پامپئو، وزیر امور خارجه آمریکا به دلیل استفاده آشکار وی از منابع وزارت امور خارجه با هدف پیشبرد برنامه بدنام کردن سیاسی جو بایدن، معاون رئیس جمهور سابق آمریکا صادر شده است. در این احضاریه تقاضا شده پامپئو تمامی اسنادی که وزارت خارجه آمریکا تحویل کمیته های تحقیقات مجلس سنا در خصوص فعالیت هانتر بایدن برای یک شرکت گازی در اوکراین در زمان
داستان کوتاهی از ایزابل آلنده: زندگی پایان ناپذیر
جای می گیرند. در سال 1981 زمانی که پدربزرگش در بستر بیماری بود، ایزابل نامه نوشتن به او را آغاز کرد که بعدها دستمایهٔ رمان بزرگ خانه ارواح وی شد. پائولا نام دختر وی است که پس از تزریق اشتباه دارو به کما رفت. ایزابل رمان پائولا را در سال 1991 به صورت نامه ای خطاب به دخترش نوشته است. رمان های آلنده به بیش از 30 زبان ترجمه شده و نویسندهٔ خود را به دریافت جوایز ادبی بسیاری مفتخر نموده اند که
تراژدی اجتناب ناپذیر: کیسینجر و جهان او
چند سال پیش، با دوستی مشغول شام خوردن بودم. او به میز تکیه داده و چنین زمزمه می کرد: باری، هنری کیسینجر شیطان است. این دوست در اواسط نوشتن کتابش در مورد سیاست خارجی بود و در این دوستی درازمدت مان، ما بعدازظهرهای زیاد و البته مفیدی را صرف بحث در مورد مسائل بین المللی می کردیم. برای ما غیرمعمول نبود که جلسات بحث مان سه ساعت و نیم یا چهار ساعت به طول انجامد. رویکرد ما در مورد مسائل سیاسی متفاوت بود. من بر این بودم که رویکردی مبتنی بر سیاست واقع گرایانه اتخاذ کنم؛ بدین معنا که می کوشیدم به نتیجه ای مبتنی بر روابط قدرت در یک وضعیت مشخص برسم. من به دنبال تلاش برای ارزیابی این مساله بودم که چگونه منافع ملی آمریکا متاثر از تصمیمی خاص خواهد شد و درصدد اندازه گیری این مساله بودم که چه چیزی محتمل - نه اینکه مطلوب- است. به تعبیر دیگر، فکر می کردم تمایزگذاری میان آنچه درست است (رئالیسم) و آنچه که فرد خواستار درست بودن آن است، مهم است. من در مورد اطلاق ملاحظات اخلاقی در حوزه ای که اخلاق انتزاعی واقعا اهمیتی نداشت بی اعتماد- و حتا منکر- بودم. (بر این ...
مصایب مترجم مولف
نیز در کارنامه خود دارد، انجام داده ایم تا مروری کوتاه بر ترجمه های داریوش آشوری از آثار نیچه داشته باشیم. جناب عبداللهی به عنوان نخستین پرسش و پیش از پرداختن به ترجمه های داریوش آشوری در مورد پیچیدگی ها و دشواری های ترجمه آثار نیچه برایمان توضیحی مقدماتی بفرمایید. درود بر شما. پیش از هر چیز بر من لازم است که زادروز استاد آشوری را به ایشان و فرهنگ دوستان فارسی زبان شادباش بگویم و
طرحی نو دراندازیم
20 سال هم از آن زمان می گذرد، با اطلاعی که دارم، هنوز تجدیدنظری در دروس مربوط صورت نگرفته است.نتیجه چنین وضعی را در کتب ترجمه شده در بازار کتاب مشاهده می کنیم. ترجمه ها قابل فهم نیستند و بعضا با ادبیاتی نه چندان روان و نامفهوم مواجه هستیم. شاهکارهای ادبی و علمی ترجمه شده، جذابیت قابل انتظار را ندارد و از زیبایی های زبان مرجع برخوردار نیستند. اگر اجازه بازنگری در واحدهای این رشته و شیوه تدریس در آن
تحولات لیبی؛ بالا گرفتن دعوای ابوظبی و آنکارا، روسیه احداث پایگاه نظامی را رد کرد
حل سیاسی در پرونده لیبی حمایت می کند. - روسیه در لیبی پایگاه نظامی نمی سازد: جورجی بورسینیک ، سفیر روسیه در قاهره اعلام کرد مسکو قصد ساختن پایگاه نظامی در لیبی را ندارد. موضوع ساختن پایگاه نظامی در لیبی توسط بازیگران خارجی حاضر در تحولات این کشور، به شدت از سوی دولت وفاق ملی لیبی به ریاست فائز السراج محکوم شد. - بالا گرفتن دعوای ابوظبی و آنکارا در مورد لیبی: ترکیه ضمن محکوم
سکوت برده ها علیرضا کوشک جلالی منتشر شد/رونمایی از پوستر نمایش الف کاف شین
پژوهشگران فرصت مناسبی برای نگارش مقالات خود داشته باشند. بنابراین از همۀ پژوهشگران و اصحاب قلم و اندیشه دعوت می کنم تا چکیده مقالات خود را نهایتا تا پایان وقت اداری 15مردادماه 99 از طریق سامانۀ هفدهمین جشنوارۀ سراسری تئاتر مقاومت به نشانی rtfestival.ir ثبت و ارسال نمایند. یاراحمدی در مورد اهمیت پژوهش در حوزۀ تئاتر مقاومت گفت: پژوهش به طور کلی در همۀ هنرها ارزش و اهمیت ویژه ای دارد؛ اما به
سود 36 میلیون یورویی حمزه لو و مرجان شیخ الاسلامی از قاچاق ارز
بعد تنظیم شده را می خواهید بگویید توجیهی بر رفتار سابق است؟وی ادامه داد: شما مستند مربوط به 90، 90، 88 بیاورید نه اینکه صورتجلسه ای مربوط به سه سال بعد بیاورید.قاضی گفت: مستندات شما با مال ما فرق می کند. گزارش نهایی را نمی خوانید؛ اما می روید سراغ نامه هایی که سه سال بعد از این اتهامات صادر شده است. این پرونده ساده نیست و الان هم این اقدامات انجام می شود و خیلی از صورتجلسه ها و تصمیمات منشا حقوقی
ثبت نام در بیست وپنجمین جشنواره قرآنی هدهد از مرز 30 هزار نفر گذشت/معرفی بخش پژوهشی
به گزارش خبرگزاری شبستان ، تعداد ثبت نام کنندگان بیست وپنجمین جشنواره قرآنی دانشگاهیان وزارت بهداشت یادوآره شهید سپهبد سردار قاسم سلیمانی به 30 هزار و 12 نفر رسید که از این تعداد 21 هزار و 260 نفر کارمند، هزار و 495 استاد و هفت هزار و 257 نفر دانشجو هستند. بیست و پنجمین جشنواره قرآنی هدهد دانشگاهیان وزارت بهداشت، درمان وآموزش پزشکی یادوآره سردار سپهبد شهید قاسم سلیمانی در سطح دانشگاه
ثبت نام دوره MBA و DBA دانشگاه تهران
قابلیت ترجمه و دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را دارند. گروه های آموزشی با توجه به ظرفیت دانشگاه باز می شوند. برای اطلاع از وضعیت ثبت نام دوره MBA و ثبت نام دوره DBA به وبسایت دانشکده مدیریت دانشگاه تهران مراجعه کنید یا با شماره 021-22136764 تماس بگیرید. همچین در صفحات اینستاگرام و تلگرام ما با آی دی @vla.ir اطلاعات تکمیلی قرار گرفته است. انتهای رپرتاژ آگهی/
تصمیم گیری درباره حج نیازمند اجماعی بین المللی بود
ابتدا از اعطای مجوز به حدود هزار نفر سخن گفت اما رسانه ها از مجوز گرفتن حدود 10 هزار نفر خبر دادند. نظر شما درباره تصمیم مقامات سعودی چیست؟ شیخ حنینه: براساس متون دینی، رسول خدا(ص) اداره حرمین شریفین را به اهل مکه و مدینه واگذار کردند. از سوی دیگر با اینکه اداره حرمین شریفین بر عهده مسئولان مکه و مدینه است اما این دو مکان مقدس به همه مسلمانان و هرکسی که عبارت لاإله إلا الله را بر زبان
کمبود درآمد 13 میلیارد دلاری در دانشگاه های استرالیا
را از بحران مالی کنونی نجات دهد. اگر این بسته اصلاحی، تاییدیه پارلمان را دریافت کند، درآمد دانشگاه ها به ازای درآمد حاصل از هر دانشجو در رشته های علوم و مهندسی، تا 16درصد کاهش خواهد یافت. توجه داشته باشید که رشته های علوم و مهندسی جزء رشته هایی هستند که دولت استرالیا بر رشد تعداد فارغ التحصیلان آن تاکید ویژه داشته است. درآمد رشته کشاورزی، اصل دیگری است که دولت قصد دارد زمینه را برای
داریوش آشوری و بازاندیشی در قلمرو ادبیات فارسی
مترجمان یکی از بهترین مترجمان زبان فارسی به شمار می رود؛ البته باید این نکته را نیز در نظر داشت که به علت علم بالای این مترجم، بیشتر کتاب های ترجمه شده به وسیله او تاحدی ثقیل و با خوانش سختی همراه هستند و شاید به همین علت است که کتاب هایش برای قشر معمولی جامعه خیلی دلنشین نیست. نخستین کتاب داریوش آشوری است کهدر دوران دانشجویی نگاشته شده است. اما این کتاب آنقدر کارا و کارآمد است که تا امروز هم
چهره ها
1307 تا 1311 ه . ق. همراه امیر نظام در مناطقی مانند آذربایجان، کردستان، کرمانشاه به سر می برد و درسالهای 1312 و 1313 ه . ق در تهران در دارالترجمه دولتی مشغول به کار بود. در سال 1314 ق بار دیگر همراه امیرنظام به آذربایجان رفت و هنگامی که مدرسه لقمانیه تبریز در سال 1316 ق افتتاح شد، نیابت ریاست آنجا را عهده دار گشت و در همین سال روزنامه ادب را در تبریز منتشر ساخت. در سال 1318 ه . ق راهی خراسان شد و
علوم پزشکی، دانشی پویا و در حال گسترش است
مقالات علمی، ژورنال های پزشکی معتبر جهانی، جدیدترین تحقیقات، و اخبار این علم، بپردازند و از آنجا که متون تخصصی علوم پزشکی مبتنی بر زبان انگلیسی و لاتین است و برای دسترسی به موضوعات این علم در سراسر دنیا، ترجمه متون الزامی است، با توجه به کمبود وقت برای دانشجویان، محققین و اساتید و پزشکان، چه برای یادگیری، چه در مقام آموزش و چه با هدف تحقیق و آپدیت اطلاعات، دستیاری مسلط و آشنا به موضوعات و رشته های
مصطفی بروجردی؛ مفسری آگاه به زبان و ادبیات فارسی
سوی انتشارات وزارت امور خارجه منتشر شده است، "همکاری با علی اکبر ولایتی در تألیف کتاب پویایی فرهنگ و تمدن اسلامی" و چندین کتب منتشر نشده.(1) بروجردی همچنین مقالات بسیاری را هم در موضوعات مختلف به رشته تحریر درآورده که عبارتند از مقالات متعدد در دانشنامه قرآن و قرآن پژوهی، مقالات متعدد در دائره المعارف تشیع، مقالات متعدد در کتاب ماه دین، سلسله مقالات آهنگ وصال (شرح مناجات شعبانیه) در
بنیانگذار کابینه جنگ در کاخ سفید
آفتاب ایلام به نقل از سیاست پارسی ، روز بعد ساعت 4 با ترامپ در اتاق بیضی ملاقات کردم. دوباره پروسه ای شبیه به مصاحبه را طی کردیم و در مورد ایران و کره شمالی صحبت کردیم. بخش اعظم حرف های ترامپ به روزهای کمپین انتخاباتی اش، بازمی گشت؛ قبل از روزهایی که یک سری از سخنرانی هایش او را در مرکز دیدگاه های وسیع جمهوری خواهانه در خصوص سیاست خارجی ببرد. نگران بودم که شاید در تصمیمش برای پیشنهاد شغل به من تجدیدنظر کند، اما درنهایت با قاطعیت گفت که می خواهد از ت
هیچ احساسی به اندازۀ خشم نیازمند بازاندیشی نیست
ها درست و مناقشه ناپذیر به نظر می رسند. شاید ایدۀ مناقشه برانگیزترِ ارسطو، که به هر تقدیر در آثار همۀ فلاسفۀ غربی دربارۀ خشم، می توان رد پای آن را دید، این باشد که فرد خشمگین به دنبال نوعی تقاص است. تقاص نیز جزو مقومات معناییِ خشم است. به بیان دیگر، اگر به دنبال نوعی تقاص گرفتن نباشید، احساس شما حقیقتاً چیزی دیگری است (مثلاً اندوه) و نمی توان آن را خشم نامید. آیا این گفته واقعاً درست