شاعر ایرانی بر اثر کرونا در آمریکا درگذشت
سایر منابع:
سایر خبرها
درگذشت پدر شعر بومی آمل
پنج هزار بیت شعر بومی و حدود هزار بیت شعر فارسی اطلاعات هفتگی و همکاری با صدا و سیمای مرکز مازندران در اجرای برنامه های بومی فرهنگی مانند ماه تو، روجا، اساره شو، گلبانگ ساحل، مازندرانی سرود، نماشون و برنامه های مناسبتی؛ از دیگر سوابق فرهنگی هنری استاد ایاز است. این شاعر برجسته متولد 1337 اسپه کلای آمل، دارای تحصیلات لیسانس حقوق قضایی، بازنشسته شبکه بهداشت و درمان آمل و مولف چندین کتاب چاپ شده مانند: اولین ها در آمل، لارگپ، ورف چال و کتاب های در دست چاپ به نام های: زلف شه، اشعار تبری، مازنی چمر، جلد 2 و 3 اولین ها در آمل است. کد ویدیو دانلود فیلم اصلی ...
حشمت الله (بهزاد) ایاز درگذشت
خطه شمال، مهرگان، ورف چال و ... ، اجرای بیش از هزار برنامه در خصوص موضوعات فرهنگی در مراکز مختلف دانشگاهی و غیره مانند: دانشگاه های تهران، علامه طباطبایی، صنعتی شریف، شمال، زیراب سوادکوه، علوم پزشکی ساری، پیام نورهای آمل، نور و ... ، انجمن آملی های مقیم در تهران و ... ؛ سراینده بیش از پنج هزار بیت شعر بومی و حدود هزار بیت شعر فارسی، اخذ تقدیرنامه های متعدد از استانداران، فرمانداران و مسئولان وقت
درگذشت عباس صفاری بر اثر ابتلا به کرونا
تجسمی تحصیل کرد و در نهایت بدون دریافت مدرک آن را رها کرد. اولین مجموعه شعر او با عنوان در ملتقای دست و سیب در سال 1992 در کالیفرنیا منتشر شد که جایزه ادبی باران را برای بهترین مجموعه شعر چاپ خارج از کشور در آن سال به خود اختصاص داد. دوربین قدیمی و اشعار دیگر سومین مجموعه شعر عباس صفاری بود که در تهران منتشر شد و جایزه شعر امروز ایران (کارنامه) به آن تعلق گرفت. عباس صفاری تا
تسلیتی برای درگذشت عباس صفاری
کن و ... اشاره کرد. پرتاب بومرنگ (گشتی در جهان شاعرانه عباس صفاری) نیز درباره این شاعر منتشر شده است. عباس صفاری که پیش از انقلاب به آمریکا رفته بود در روز هفتم بهمن ماه سال 1399 در پی ابتلا به کرونا در بیمارستانی در کالیفرنیا درگذشت. انتهای پیام
عباس صفاری؛ شاعری که کرونا خاموشش کرد
"، مجموعه شعر سال های 1381–1383، ترجمه "عاشقانه های مصر باستان" از ازرا پاوند در سال 1383، "کلاغنامه: از اسطوره تا واقعیت" در سال 1385، "ماه و تنهایی عاشقان"، ترجمه اشعار دو شاعر کلاسیک ژاپن ایزومی کی بو و انونوکوماچی، "کوچه فانوس ها - ترجمه شعر غنائی چین باستان" در سال 1391، مجموعه شعر "خنده در برف" در سال 1388، مجموعه شعر "تاریکروشنا" در لس آنجلس و نیز تهران، مجموعه شعر "مثل جوهر در آب" که عنوان برنده
عباس صفاری؛ آرزویم مردن و رهاشدن است
جاودانگی. این بخشی از گفته های عباس صفاری درباره مرگ است. شاعر معروف و البته دیرشناخته ایرانی که صبح روز گذشته پس از یک دوره بستری در بیمارستان به خاطر ابتلا به نوع حاد بیماری کرونا در کالیفرنیا درگذشت. خبر درگذشت او را همسرش در کالیفرنیا تایید و به رسانه ها اعلام کرد. صفاری در روز های گذشته به واسطه دشواری حاد تنفسی و با تصمیم پزشکان معالجش به خواب مصنوعی رفته بود. او اواخر مهرماه
عباس صفاری؛ جریان آفرین ادبی در غربت
مجموعه شعر و سه کتاب برگردان شعر بود. دفتر کبریت خیس یکی از همین دفاتر است. شعرهای عباس صفاری به چند زبان از جمله انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیائی، عربی و کردی برگردان شده اند. مجله فرانسوی زبان تهران ریویو در یکی از شماره های خود بخش ادبیاتش را به معرفی و برگردان اشعار او اختصاص داده است. صفاری در کنار کار شعر و ترجمه، به ساختن چوب نگاره و چاپ دستی آن با پرس های ساخت دست می
انتهای اسکله ای چوبی
/ شعری بنویسم پی نوشت: ستون شعر سده سنگ و الماس (همشهری قرن) که به بررسی کارنامه شاعران امروز می پردازد، روز دوشنبه به سال1387 و عباس صفاری رسید. گمان نمی کردیم اینقدر زود دوباره بخواهیم مطلبی درباره شعر او بنویسیم. اما دست مرگ، ناگهان آمد و شاعر دوست داشتنی دور از وطن را از جغرافیای شعر فارسی ربود.
کرونا عباس صفاری را هم با خود برد
قدس آنلاین : کسانی که کتاب های تأثیرگذار شعر در دهه هشتاد را به یاد دارند، می دانند کتاب کبریت خیس که برنده جایزه شعر کارنامه شد، به یکی از جریان ساز ترین و مهمترین کتاب های آن دوران تبدیل شد. نام شاعر این مجموعه یعنی عباس صفاری، شاعر، ترانه سرا و فیلمساز با این کتاب مطرح شد. عباس صفاری که مدتی پیش به بیماری کرونا مبتلا شده بود، سرانجام تسلیم این بیماری شد و درگذشت. عباس مخبر، مترجم و
عباس صفاری که بود؟
به گزارش صدای ایران ، حافظ موسوی با بیان ویژگی های شعری عباس صفاری، می گوید: عباس صفاری آدمی بسیار صادق و صمیمی بود و ادا و اطوار نداشت. این شاعر و از دوستان عباس صفاری در پی درگذشت او، در گفت وگو با ایسنا اظهار کرد: یاد عباس صفاری گرامی. خبر بسیار تأسف بار و نارحت کننده ای است. البته چندسال پیش هم مشکل ریه پیدا کرده بود و آن بار خوشبختانه خطر رفع شد اما گویا عباس با همه صبوری اش
شدنِ شاعر / یادی از جهانِ شعری عباس صفاری
از مرگ عباس صفاری عمیقاً غمگینم. از معدود شاعرانی بود که شعر سپید را باحیثیت می گفت. چندین بار دربارۀ شعر او نوشته بودم؛ اولین بار، در سال 1393 در مجلۀ شریف جهان کتاب و به مناسبت انتشار مثل جوهر در آب . یکدیگر را نمی شناختیم، اما ایمیل مرا یافت و چند خط تشکر نوشت. چه رفتار غریبی با منتقد شعر! آن نوشته را به یادش همرسان می کنم. در جمع بندی کار صفاری، مثل هر شاعر دیگری، غث و سمین به چشم
یاشاسین شاعران مهر
زهرا بلندی سال های زیادی است که دست به قلم هستند و شعر می سرایند. خود را عاشق اهل بیت(ع) می دانند و بیشتر اشعارشان آیینی و به زبان آذری سروده شده است. صحبت از اعضای انجمن شعرای مهر است که پس از سال ها شعرخوانی در انجمن های شعر و هیئت های مختلف شهر، از 2 سال پیش با مشارکت یکدیگر این انجمن را در منطقه 19 راه اندازی کرده اند. چنین انجمنی نه تنها برای ساکنان علاقه مند به اشعار آیینی و
آخرین اثر لئو تولستوی ترجمه و منتشر شد/ روزشمار دانایی؛ تأملاتی برای تمام روزهای سال
، ترجمه شعر، زندگینامه، مصاحبه و یادداشت های این شاعر بزرگ و شناخته شده جهانی منتشر شده است. مؤسسه انتشارات نگاه، چاپ اول روزشمار دانایی را با قیمت 525 هزار ریال در بهمن سال جاری منتشر کرده است. انتهای پیام/4103/4062/
نگاهی به زندگی و آثار جان آپدایک در سالروز درگذشت او
خراسانی | شهرآرانیوز - امروز 27 ژانویه برابر است با دوازدهمین سالروز درگذشت جان آپدایک (2009-1932) ، داستان نویس و شاعر و منتقد آمریکایی، که همچون فاکنر و 2 نویسنده دیگر توانست بیش از یک بار برنده جایزه پولیتزر برای داستان شود. مشهورترین آثار این نویسنده واقع گرا چهارگانه خرگوش است که ماجرا هایی با محوریت شخصیتی به نام هری خرگوش را روایت می کند. آپدایک نویسنده ای پرکار بود که هر سال کتابی منتشر
نقد و نظر درباره سووشون اثر جدید همایون شجریان در گفتگو با محمد حقگو و علیرضا بدیع
و معنا گسسته می شود. در حالت دوم نیز این گونه می توان خواند که شعر به خون نشستهِ من، ساز دل شکستهِ من، سوی من آ که خسته هستم. اگر این گونه نیز بخوانیم، شعر از نظر معنایی دچار مشکل و پریشانی می شود؛ بنابراین به نظر می رسد شاعر فقط می خواسته، خسته و شکسته و نشسته را با هم قافیه کند که به این ترکیب های بی معنا دست زده است و این فقط قافیه است که شاعر را به دنبال خود می کشد. بدیع درباره
عباس صفاری ، شاعر سرشناس درپی ابتلا به کرونا درگذشت
... اشاره کرد. مروری بر زندگی و آثار عباس صفاری عباس صفاری، شاعر، نویسنده و مترجم متولد سال 1330 در یزد است. او در تهران تهران بزرگ شد و پرورش یافت. خدمت سپاهی را به درخواست خود در بلوچستان گذراند. پس از خدمت سپاهی به استخدام بهداری اداره راه درآمد و باز هم به درخواست خود دو سال دیگر را در مناطق دور افتاده ای مانند دشت مغان و بندر جاسک به کار پرداخت. وقتی حس
عباس صفاری ناتمام ماند
کتاب سال شعر خبرنگاران)، قدم زدن در بابل (مجموعه ای از خاطرات و تک نگاری ها)، ملاقات در سندیکای مومیاگران ، عروس چوپان ها (داستان منظوم از ازدواج اینانا با دموزی - ترجمه)، مثل خواب دم صبح ، پشیمانم کن و ... اشاره کرد. عباس صفاری که پیش از انقلاب به آمریکا رفته بود در روز هفتم بهمن ماه سال 1399 در پی ابتلا به کرونا در بیمارستانی در کالیفرنیا درگذشت. مرورگر شما از ویدئو پشتیبانی نمی کند. فایل آن را از اینجا دانلود کنید: audio/mp3 انتهای پیام
عباس صفاری بر اثر ابتلا به کرونا درگذشت
اشعار منتشر شده این شاعر فقید است. از جمله ترجمه های زنده یاد صفاری نیز می توان به این کتاب ها اشاره کرد: عاشقانه های مصر باستان ازرا پاوند، ماه و تنهایی عاشقان: ترجمه اشعار دو شاعره کلاسیک ژاپن، ایزومی کی بو، انونوکوماچی ، کوچه فانوس ها ترجمه شعر غنائی چین باستان، عروس چوپان ها: داستان منظوم از ازدواج اینانا با دموزی و... اشعار عباس صفاری به زبان های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، عربی و کردی ترجمه شده است. ترجمه انگلیسی شعر بلندی از او به نام هبوط یا حکایت ما چندین سال در کتاب درسی رشته ادبیات دانشگاه در آمریکا بوده است. ...
شاعران مشهدی از ویژگی های شعری عباس صفاری می گویند
کتمان ناپذیر است. به گفته شفاعی، دست کم مجموعه کبریت خیس تأثیر زیادی بر شعر سپید ما گذاشت و جریانی ایجاد کرد که خیلی ها تحت تأثیر نگاه و زبان این شاعر قرار گرفتند. او تأکید می کند: البته این تأثیرپذیری به این معنا نیست که با گروهی از مقلدان شعر عباس صفاری روبه رو هستیم و این اصلا از نظر من تأثیرپذیری نیست، بلکه منظور آن نگاه، روش ها و وسعت مشرب و شیوه های سینمایی اوست که در شع
آمبولانسی آژیرکشان از لای کلماتم می گذرد
در این یادداشت اختصاصی برای گروه فرهنگی ایرنا نوشته است: را از دفتر شعر دوربین قدیمی و اشعار دیگر می شناختم. او با این کار جایزه ی شعر کارنامه را ربود. بعد از آن هم کبریت خیس را سرود. این هم گل کرد. رفت چاپ هیجدهم، باز هم جایزه گرفت. هرچند من به تمام جوایز دنیا مشکوک ام اما وقتی کبریت خیس و بعد خنده بر برف یا در برف را خواندم فهمیدم که با یک شاعر حرفه ای و کارکشته و استخوان خرد کرده، رو به
استاد دانشگاه بارسلون درباره جهان شاعرانه سپهری: نظام نشانه ای رنگ ها در شعر سهراب/ چرا شاعر بر نگاه ...
سپهری به بحث پرداختند. خواکین رودریگز ایران شناس و مدرس زبان فارسی در اسپانیا نیز اجرای جلسه و کار ترجمه موضوعات طرح شده از سوی سخنرانان را بر عهده داشت. در ابتدای این جلسه احمدی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران ضمن اشاره به جایگاه سهراب سپهری به عنوان شاعر و نویسنده و نقاش برجسته در ایران معاصر گفت که اشعار سپهری به زبان های مختلف از جمله انگلیسی، اسپانیایی، فرانسوی و ایتالیایی ترجمه
از سایه تا قزوه در فهرست رضا اسماعیلی
پوکنر با ترجمه علی منصوری از انتشارات بیدگل کتاب خدا، آن گونه که من می فهمم ، اثر مهاتما گاندی با مترجم شهرام نقش تبریزی از نشر نی نخستین نمایشگاه مجازی کتاب تهران اول تا ششم بهمن ماه در وب سایت tehranbookfair.ir برگزار می شود. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کرونا زندگی بشر را در یک سال گذشته تغییر داده است و از این رو بسیاری از امور این روزها به شکل مجازی
عباس صفاری، شاعر ایرانی درگذشت + عکس
تایید کرد و نوشت: متاسفانه شنیدم که دوست شاعر خوش قریحه، عباس صفاری بر اثر ابتلا به بیماری کرونا درگذشته است. عباس انسانی شریف، ساده، دوست داشتنی و شاعری ممتاز بود. به خانواده، دوستان و جامعه فرهنگی کشور تسلیت می گویم. صفاری شاعر سرشناس ایرانی در سال 1330 در یزد متولد شده و در تهران پرورش یافته است. خدمت سپاه دانش را به درخواست خود در بلوچستان می گذراند. پس از خدمت سپاه دانش به استخدام
عباس صفاری، شاعر و ترانه سرا درگذشت
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، ، مترجم و روزنامه نگار ساعاتی پیش در صفحه اینستاگرامش از درگذشت این شاعر خبر داد و نوشت: کرونا عباس صفاری ما را هم بلعید. تسلیت به ادبیات که ستاره درخشانی از ادب و آگاهی و تواضع را از دست داد. یادش همواره با ما می ماند. شعرهای عباس صفاری تا کنون به چند زبان مختلف از جمله انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی و عربی ترجمه شده است. صفاری از شاعران تأثیرگذار
عباس صفاری در پی ابتلا به کرونا درگذشت
به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا ، عباس صفاری از شعرای شناخته شده کشور که از چندی پیش به کرونا مبتلا شده بود، در 69 سالگی درگذشت. وی از سال هی پیش در کالیفرنیا ساکن بود و صبح امروز در این شهر فوت کرده است. عباس صفاریدر حوزه نویسندگی و ترجمه نیز آثاری را به زیرچاپ برده است. از آثار این چهره ادبی فقید می توان به در ملتقای دست و سیب ، عروس چوپان ها ، کوچه فانوس ها ، خون انار ، عاشقانه های مصر باستان ، کلاغنامه ، دوربین قدیمی و اشعار دیگر ، خنده در برف ، مثل جوهر در آب ، مثل خواب دم صبح و ... اشاره داشت. انتهای پیام /4143/ ...
به عقب تر برگرد
کوشد به زبانی عمومی تر شعر بگوید؛ شعرهایی که نه فقط موقعیت ایرانی شاعر که موقعیت او به عنوان یکی از اهالی خاورمیانه را روایت کند. شعرهای خاورمیانه ای به مرور ترجمه می شوند و مخاطبانی در کشورهای اطراف می یابند. کم کم شعرها به زبان های دیگر نیز برگردانده و گستره مخاطبان شعرهای او بیشتر می شود. او نیز تلاش می کند از چشم اندازی عمومی تر به جهان نگاه کند. موفقیت های بین المللی او که همچنان ادامه دارد، در سال های اخیر نصیب هیچ یک از شاعران امروز ایران نشده است.
نسخه محرمانه در یزد منتشر شد
استعدادش در شعر شکوفا شد. وی از سال 1390 جدی تر شعر را دنبال کرد و در برخی جشنواره ها و کنگره های شعر استانی و کشوری خوش درخشید. آتشی در سال 1394 در دیدار جمعی از شاعران و اهالی فرهنگ و ادب با رهبر معظم انقلاب، شعر وحدت اسلامی را در حضور ایشان خواند. این شاعر، آهنگساز و خواننده که در سال های اخیر بیش از 500 سرود با استفاده از اشعارش برای گروه های استانی، کشوری و بین
اخبار کوتاه
تلویزیون سراغ سهراب سپهری می رود سهراب سپهری، شاعر نام آشنای معاصر کشورمان موضوع میز شعر این هفته خواهد بود. به گزارش ایسنا، شب ادبیات از مجموعه شب های هنر شامل دو بخش است که با عناوین میز شعر و میز روایت هر هفته دوشنبه ها روی آنتن می رود. میز شعر این هفته با اجرا و کارشناسی علیرضا بهرامی و حضور دکتر عبدالحمید ضیایی شاعر و پژوهشگر شعر و شخصیت سهراب سپهری را واکاوی می کند.
عاشقانه های شاعران معاصر کُرد در مجموعه تو نیستی و من گاهی
به گزارش هاناخبر ،جلیلیان در این کتاب، گزیده ای از ناب ترین سروده های عاشقانه ی شاعران مطرح معاصر کُرد از نسل های مختلف را از میان صدها مجموعه شعر و دیوان شعری از گویش های مختلف زبان کُردی (کُرمانجی، سورانی، هورامی، کرماشانی و...) گردآوری، ترجمه و بازسرایی کرده است. از جمله شاعران مطرحی که اشعار آنان در این کتاب ترجمه شده است؛ می توان به: عبداله پشیو، لطیف هلمت، شیرکو بیکس، بختیار علی