آخرین اثر لئو تولستوی ترجمه و منتشر شد/ روزشمار دانایی؛ تأملاتی برای تمام ...
سایر منابع:
سایر خبرها
جوایز ادبی و ناشران معتبر گرجستان و راه های تماس با آنها
مجموعه شعر سال 3. بهترین مجموعه نثر سال 5. بهترین نخستین هنرنمایی سال 6. بهترین نقد ادبی سال 7. بهترین نثر مستند و مقاله نویسی سال 8. بهترین ترجمه اثر خارجی سال 9. تقدیر بابت سهم برجسته در توسعه و ترویج ادبیات گرجی به نویسندگان برگزیده، یک جایزه ویژه، به علاوه جوایز نقدی اهدا می شود. هیئت داوران مسابقه از پنج عضو تشکیل شده است
درباره بزرگی ابن سینا و نسبتی که در این زمان با او و جهان او داریم
در بزرگی ابن سینا کسی تردید نمی کند. این بزرگی را همه جهان تصدیق می کنند و شاید دیگران چون از بیرون نگاه کرده اند این بزرگی را بیش از ما شناخته باشند. با اینکه بسیاری از آثار ابن سینا از میان رفته است باقی مانده آثارش چندان عظمت دارد که ناظر را به اعجاب وامی دارد اکنون جهان و حتی ما با این آثار چه باید بکنیم؟ ممکن است کسی بگوید ابن سینا و آثارش متعلق به گذشته اند و به کار امروز نمی آیند. البته اگر می خواهیم ابن سینا به کار هر روزیمان بیاید باید بیشتر به علم و تفکر در نسبت با شرایط مناسب برای زندگی بیندیشیم. البته فیلسوف می تواند به ما بگوید که برای رسیدن به هر مقصد و مقصود چه وسایلی لازم و مناسب است. ابن سینا در قانون درس سلامت و درمان بیماری های تن داده و در شفا و اشارات آئین خرد آموخته است. همه درس های خرد به هر زمانی و هر قوم و سرزمینی که متعلق باشند همیشه راهگشایی می کنند. اکن ...
یادداشت بنفشه حجازی درباره ی سرقت ادبی
به گزارش آبادان خبر ، وقتی لفظ سرقت در میان است، کار پلیسی می شود و انسان یاد کلانتری و یا حداقل کارآگاه علوی و هرکول پوارو و خانم مارپل می افتد؛ ولی وقتی که لفظ ادبی به آن اضافه می شود و سرقت، صفتی این چنینی پیدا می کند، چاره ای جز لبخند یا زهرخند نیست. اما خب چه توان گفت در مورد اموال سرقت شده؟ دارایی ای که برای صاحب اثر فایده ای نداشته، چگونه برای سارق مفید فایده خواهد بود؟ به هر رو، طبق
ازبرگزاری مسابقه ایران از نگاه نقاشان ارمنی تا دستاوردهای سینمای ایران پس از انقلاب اسلامی
کرد که در ایام دهه فجر انقلاب اسلامی ، برگزار خواهد شد. نشست عصری با ادبیات معاصر ایران طباطبائی همچنین برگزاری نشستی با عنوان عصری با ادبیات معاصر ایران با حضور شماری از ادیبان و نویسندگان ارمنی و فعالان عرصه کتاب و نشر این کشور و رونمائی از سه اثر ترجمه شده نویسندگان معاصر کشورمان در محل کتابخانه آوتیک ایساهاکیان را از دیگر برنامه های رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در
رمان های پیشنهادی معصومه میرابوطالبی برای خرید از نمایشگاه مجازی کتاب تهران
به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم - معصومه میرابوطالبی داستان نویس و فعال حوزه ادبیات داستانی، به بهانه برگزاری نمایشگاه مجازی کتاب تهران، کتاب های زیر را در حوزه ادبیات داستانی برای مطالعه پیشنهاد کرد: عشق که می گویند چیست؟ نویسنده: دیوید کالی. تصویرگر: آنا لورا کانتون. ترجمه: رضی هیرمندی. انتشارات بازی و اندیشه. دختربچه ای می خواهد بداند عشق یعنی چه؟ دوستش به او می
نسخه محرمانه در یزد منتشر شد
مجموعه شعر نسخه محرمانه سروده سیدمحمدصادق آتشی، شاعر یزدی در 144 صفحه و قطع رقعی به همت واحد آفرینش های ادبی حوزه هنری یزد از سوی انتشارات سوره مهر منتشر و روانه بازار کتاب شد. نسخه محرمانه شامل شعرهای آیینی و عاشقانه و رباعیات این شاعر یزدی است و گزیده ای از اشعار یک دهه زندگی ادبی این هنرمند را در بر می گیرد.
کتاب "حدیث دل"، روایتی از نجواهای عاشقانه به زبان شعر
شعر به متوفا تشخص می بخشید؛ چنان که ماده تاریخی که شاعران بزرگ در فوت انسان های نه چندان مشهور گفته اند، ماندگاری آنها را در صفحات تاریخ رقم زده است. با این توصیف ماده تاریخ های وهاب زاده در حوزه تاریخ اردبیل شاخص هستند و به نظر می رسد شخص دیگری در دوران معاصر این مهم را تا کنون مورد توجه نداده باشد؛ برای نمونه می توان به تضمین او در مورد حاج قدیر جلیل زادگان متخلص به انور اشاره داشت (غرق
رقص در ترازوی اخلاق
یونانی ، ترجمه محمد قاضی، تهران، انتشارات امیرکبیر، چاپ یازدهم، 1398. [30] سهراب سپهری، هشت کتاب ؛ دفتر حجم سبز ؛ شعر شب تنهایی خوب . [31] چندی پیش، پس از انتشار ویدئوی رقصِ یکی از کارمندان دولت و خبر توبیخ او، همچنین انتشار خبرِ عذرخواهیِ مجری تلویزیون به سبب توصیه کارشناس برنامه ای به رقصیدن در شب یلدا، در کانال تلگرامیِ خود نوشتم: پیش تر درباره فیلم جهان با من
روایت های کوتاه و جذاب
داستانی از این نویسنده معاصر کشورمان است. فریبا وفی، رمان نویس ایرانی است که چندین جایزه معتبر ادبی را برای کتاب های رؤیای تبت و پرنده من از آن خود کرده است. داستان های مختلف این نویسنده تاکنون به زبان های روسی، ترکی، عربی، سوئدی، ژاپنی، انگلیسی و آلمانی ترجمه شده اند. مجموعه در راه ویلا درباره انسان هایی است که با هم و تنها زندگی و سعی می کنند با سختی ها و شرایط ویژه زندگی خود کنار بیایند.
دیدار با سمیعی گیلانی در آستانه صدسالگی / بعضی می خواهند بدون تخصص نوآوری کنند
به گزارش رشت20 و به نقل از گیل خبر، احمد سمیعی گیلانی مترجم، نویسنده، ویراستار و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی 11 بهمن 1399 صدساله می شود. او که از اواخر دهه 40 شمسی در انتشارات فرانکلین به عنوان ویراستار مشغول به کار شد بعدها چندین کتاب درباره آیین نگارش و ویرایش تألیف کرد. او همچنین در ترجمه فعالیت های درخشانی داشته است که از جمله آن ها می توان به دلدار و دلباخته ، برادرزاده رامو
40 پیشنهاد 6 شاعر و نویسنده برای خرید از نمایشگاه مجازی کتاب
از خرید آن پشیمان نخواهند شد. کتاب دو جلدی نظریه و نقد ادبی اثر دکتر حسین پاینده که برای علاقه مندان به رمان و ادبیات بسیار مفید و بلکه ضروری است. * اسماعیل امینی نشانه شناسی نوشته امیر علی نجومیان از انتشارات مروارید زبان فارسی و سرگذشت آن نوشته محسن ابوالقاسمی از انتشارات طهوری فرهنگ اساطیر و تلمیحات نوشته محمد جعفر یاحقی، انتشارات فرهنگ معاصر آشنایی
عباس صفاری که بود؟
به گزارش صدای ایران ، حافظ موسوی با بیان ویژگی های شعری عباس صفاری، می گوید: عباس صفاری آدمی بسیار صادق و صمیمی بود و ادا و اطوار نداشت. این شاعر و از دوستان عباس صفاری در پی درگذشت او، در گفت وگو با ایسنا اظهار کرد: یاد عباس صفاری گرامی. خبر بسیار تأسف بار و نارحت کننده ای است. البته چندسال پیش هم مشکل ریه پیدا کرده بود و آن بار خوشبختانه خطر رفع شد اما گویا عباس با همه صبوری اش
کودکان و نوجوانان اصفهانی با 420 برنامه به استقبال دهه فجر می روند
فراگیر( ویژه معلولان)، کتابخانه های تخصصی و سیار روستایی و همچنین پستی تحت پوشش این مرکز مشغول به فعالیت هستند. تولید 4 هزار اثر فرهنگی و هنری در فضای مجازی مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان اصفهان با اشاره به فعالیت های این مرکز در استان اصفهان در سال گذشته و دوران کرونا گفت: در سال جاری 4 هزار اثر فرهنگی و هنری در فضای مجازی در حوزه های فرهنگی، هنری، ادبی
کتاب نا برای فقها، مجتهدان و اندیشمندان
موفقی ارزیابی کرد و گفت: در این موفقیت خانم برادران، آقای مؤذنی، خانم نقوی، خانواده صدر، همسر صدر که در مقدمه خانم برادران به ایشان اشاره کرده است، همه در این موفقیت سهیم هستند؛ کتاب هایی که نویسندگان قبل نوشته اند، همه کمک کرده است که ما الگوی یک مرد بزرگ را در کتاب ببینیم. این نویسنده به مواردی از این کتاب که توجهش را جلب کرده است و به عنوان یک خواننده از خود پرسیده آیا می توان مانند
کتابی با بیش از هفتصد سال تدریس در حوزه
احکام در شرایع الاسلام تصریح کرده است. این ویژگی ها موجب شده است که این کتاب، از زمان نگارش تاکنون بیش از هفتصد و پنجاه سال در حوزه های علمیه تدریس شود. اهمیت کتاب چنان است که به زبان های انگلیسی، روسی، فرانسوی، ترکی و فارسی ترجمه شده است./826/
عباس صفاری؛ جریان آفرین ادبی در غربت
. او پس از انتشار کتاب های شعر خود تلاش کرد بیشتر به ایران سفر کند. سومین مجموعه شعرش را با نام دوربین قدیمی و اشعار دیگر در تهران منتشر کرد و همان سال جایزه شعر امروز ایران (کارنامه) به آن تعلق گرفت. پس از موفقیت دوربین قدیمی ، به توصیه مجید روشنگر همکاری با انتشارات مروارید را آغاز کرد، ناشری که به دلیل انتشار اشعار شعرای معاصر نام آشنای اصحاب فرهنگ و هنر است. حاصل این همکاری پنج
از تحصیل در نیویورک تا تمرکز بر زنان مسلمان و فرهنگ ایران
به گزارش شیعه نیوز ، خانم پروفسور آنا وَنزان متولد سال 1955 میلادی بود، وی که از بیماری سرطان رنج می برد تا واپسین روزهای زندگی به امر تدریس تحقیق و ترجمه مشغول بود و شامگاه 4 دی ماه 1399 (24 دسامبر 2020 م.) دار فانی را وداع گفت. آنا ونزان در سال 1990 م. مدرک دکترای زبان و ادبیات فارسی خود را از دانشکده مطالعات خاور نزدیک دانشگاه نیویورک دریافت کرد. او در ادامه، تدریس در حوزه فرهنگ و تمدن کشورهای
ایستگاه دروازه ی ... دولت !
توجه کنیم. یک ریشه! همان باور ناخودآگاه جمعی یا فطری. آنچه بی رنگ است و برای همه قابل پذیرش. از منظر مراتب توحیدی نیز اسطوره به جنبه های ذاتی شناخت خداوند و هستی نزدیک است. اگر سیر تکاملی سلوک بزرگان ادب را بر دوش واژه و کلمه رصد کنیم متوجه می شویم آنجا که شاعر سالک به ادعای خویش به ؛ "طی زمان ببین و مکان در سلوک شعر" می رسد، در واقع از آرایه های تشبیه (این همانندی
موسیقی شعر را به اعماق روح آدمی می نشاند
دیگری از آن شعر پی برده و شاید درک و دریافت بهتری داشته باشیم. این نوع ساز و آواز مختص این فرهنگ، اقلیم، زبان فارسی و موسیقی ایرانی است پس نمی توان ساده انگارانه به آن نگاه کرد و یا آن را حزن انگیز و ملال آور دانست و یا اینکه بسیار سخیف و مبتدیانه و نادرست اجرا کرد که این کار به موسیقی و شعر فاخر ایرانی آسیب وارد می کند. ساز و آواز ایرانی و موسیقی آوازی میراث گرانبها و گران قدری است که طی قرن ها به
فرانکلین ارزان به دست نیامده است
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی انتشارات علمی و فرهنگی احمد سمیعی گیلانی مترجم و نویسنده ایرانی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی 11 بهمن 1399 صدساله می شود. او که از اواخر دهه 40 شمسی در انتشارات فرانکلین در جایگاه ویراستار مشغول به کار شد بعدها چندین کتاب درباره آیین نگارش و ویرایش تألیف کرد. او همچنین در ترجمه فعالیت های درخشانی داشته است که اگر بخواهیم به
از سیاست نوشتار تا فیلسوف دل را بخوانید
دانشگاه شیکاگو ایراد کرده و جرج اچ. تیلور آن ها را گرد آوری کرده و ازنظر ریکور گذرانده و منتشر کرده است و کتاب فیلسوف دل؛ زندگی بی قرار سورن کیرکگور نوشته کلر کارلایل با ترجمه ارسطو میرانی را پیشنهاد می کنم که دوستداران کتاب از نمایشگاه مجازی تهیه کنند. عیسی امن خانی دانش آموخته دکترای زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه شهید بهشتی و استادیار دانشکده علوم انسانی و رئیس کتابخانه مرکزی و اسناد
درگذشت عباس صفاری بر اثر ابتلا به کرونا
را از فعالیت جدی در حوزه شعر و سرودن آن فاصله گرفت که به عنوان دوران سکوتش از آن یاد می شود و در 40سالگی دوباره به دنیای شعر برگشت. عباس صفاری پس از موفقیت مجموعه دوربین قدیمی همکاری خود را به واسطه ای با انتشارات مروارید آغاز کرد و پس از آن مجموعه هایی را برای چاپ به دست این نشر سپرد. هبوط یا حکایت ما ، شعر بلند دوزبانه، کبریت خیس ، مجموعه شعر سال های 1381–1383، ترجمه
روشنفکری ما دچار تفرعن است/ ادبیات در گرگیاس، جمهوری، ضیافت و فایدروس
با تحلیل ها و تفسیرهای جذاب بخش های مرتبط با بحث ادبیات همراهی می کند که عمق و غنای نهفته در پس دیالوگ های به ظاهر ساده افلاطون را نشان می دهد و می تواند برای افراد غیرمتخصص هم بسیار جذاب باشد. همیشه در مورد ادبیات کلاسیک یونان و روم این حسرت را داریم که مترجم مسلط به زبان اصلی نداشتیم یا کم داشتیم و خیلی از این متون ترجمه نشدند یا از زبان واسط ترجمه شدند. شاید با خواندن این اثر بدانید که نیاز است
نقد و نظر درباره سووشون اثر جدید همایون شجریان در گفتگو با محمد حقگو و علیرضا بدیع
این قطعه، منتقدان بر این باور بودند که سوگ، بر همایون سایه انداخته و تا روز های اوجش فاصله دارد و این قطعه را با توجه به اشراف او به شعر و موسیقی، در حد همایون ندانستند. قطعه سووشون با موسیقی تهمورس پورناظری، شعر پوریا سوری، تک نوازی کمانچه سهراب پورناظری و هم آوایی سحر محمدی و دنیا کمالی و با آواز همایون شجریان، ساخته شده است. برای نگاه دقیق تر به قطعه سووشون با علی رضا بدیع شاعر و غزل سرای معاصر
استاد دانشگاه بارسلون درباره جهان شاعرانه سپهری: نظام نشانه ای رنگ ها در شعر سهراب/ چرا شاعر بر نگاه ...
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا وبیناری در حوزه ادبیات معاصر فارسی با موضوع جهان شاعرانه سهراب سپهری با حضور دو استاد دانشگاه از ایران و اسپانیا و نیز سخنان محمد مهدی احمدی رایزن فرهنگی کشورمان به صورت مجازی برگزار شد.در این نشست مجازی اسماعیل آذر استاد ادبیات فارسی و آنتونی گونزالو کاربو استاد دانشگاه بارسلونا در موضوع مضامین انسانی در شعر
زندگی شاعر نامدار کُرد دستمایه خلق یک رمان
به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در کردستان، جمال احمدی، عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد سنندج، در صفحه شخصی خود در شبکه های اجتماعی، نوشت: دکتر ژان دوست نویسنده کُرد اهل کوبانی، بیست سال عمر خود را صرف تحقیق و پژوهش، و همچنین جمع آوری مستنداتی برای نوشتن رمانی درباره زندگی احمد خانی شاعر و نویسنده نامدار کُرد کرده است که ظلم وستم های امیران و حاکمان آن دوران را در حق مردم کُرد
مادر ادب؛ بانوی سخنوری با شعرهایی ماندگار
الوارد مولدهم و الوالد ترجمه: فرزندم را از چشم حسودان نشسته و ایستاده ، آینده و رونده ، مسلمان و منکر، بزرگ و کوچک و زاده و پدر در پناه خداوند یکتا قرار می دهم. پرورش دادن مردی به بلندای ادب فقط از عهده دامان تو بر می آید ابوالفرج اصفهانی در کتاب مقاتل الطالبیین اش که از قدیمی ترین آثاری است که به کشته شدگان آل ابی طالب پرداخته، آورده است: امّ البنین، پس از
اعتبار و افتخاری که به درستی تقسیم نشد
سال ها، به لطف فیلم فینچر، دوباره مورد ارجاع قرار گرفته است. هالیس آلپرت از نشریه ساتوردی ریویو ، در سال1971، مصاحبه ای با کیل داشته که در بخشی از مطلبش به مقاله او هم پرداخته است. مطلبی که در ادامه می آید ترجمه این بخش از نوشته آلپرت است. بخش هایی از مقاله برآمدن کین [نوشته پالین کیل] با تقلیل نقش ولز در نگارش فیلمنامه [همشهری کین]، در محافل سینمایی غوغایی پدید آورد. کیل روشن کرد که
آفرینش و زیبایی؛ درباره جستارهای زیبایی شناختی دیوید هیوم ترجمه محسن کرمی
گوییم اثر هنری و هنرمند کیست؟ آیا تعبیر امر مصنوع زیبا برای اثر هنری بسیار مبهم نیست؟ اینها و ده ها پرسش دیگر مسائلی است که قرن هاست ذهن انسان ها را به خود مشغول داشته و اندیشمندان در طول تاریخ،پاسخ های متنوع و گوناگونی به آنها داده اند. روشن است که فیلسوفان نیز در پاسخگویی به این پرسش ها مساهمت داشته اند و در این زمینه بسیار نوشته اند. البته در گذشته تقسیم بندی حوزه های دانش به شکل امروز