ظرفیت های زبان و ادبیات فارسی در جهان استفاده نشده است
سایر منابع:
سایر خبرها
نسبت به تحولات فکری در جهان عرب آگاهی نداریم
...> عباس خامه یار، معاون فرهنگی و اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب قم درباره کتاب بزرگان زبان و ادبیات پارسی در جهان عرب گفت: ایران پس از قرار گرفتن در قلمرو اسلام از زبان خودش نگهداری کرد. این زبان هم اکنون دومین زبان جهان اسلام است. امروز، زبان فارسی به عنوان زبان انقلاب اسلامی مطرح است. ما ظرفیت های مختلفی را برای معرفی تمدن، دانش، فرهنگ و هنرمان به جهانیان داریم و در واقع زبان فارسی هم اکنون بیش از ...
عشق به اهل بیت(ع) در تونس موج می زند
سرویس : جهان اسلام - آفریقا زمان : شناسه خبر : 1267651 به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، همزمان با هشتمین روز از سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، آیین رونمایی از کتاب "سلسله سادات در تونس" با حضور جمعی از مسئولان فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، فعالان حوزه نشر، رایزنان سابق فرهنگی و عموم علاقه مندان در سرای ملل بخش بین ...
اسدی موحد: عشق مردم تونس به ائمه ظرفیت بالایی برای ایران جهت توسعه روابط با آفریقاست
بتوانیم روزبه روز شاهد گسترش، ترویج و تبیین اسلام، معارف و آموزهای دینی و قرآنی در جای جای جهان باشیم. درادامه این مراسم ، رایزن اسبق فرهنگی کشورمان در تونس نیز با اشاره به آداب و رسوم و فرهنگ مردم این کشور، گفت: تونس کشوری ناشناخته در ایران است. سید حسن عصمتی با بیان اینکه عدم شناخت از آفریقا در دنیا وجود دارد و در کشورمان نیز چنین است، تصریح کرد: عدم شناخت شمال آفریقا در ...
ترجمه عربی من یک گوزن بودم رونمایی شد
را در کشور خودمان هم اجرا کنیم. این برای لبنان افتخار است که کتاب های عربی در ایران ترجمه می شود. تلاش می کنیم با شناخت ذائقه مخاطبان ایرانی آثاری را با استفاده از حمایت گرنت و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بتوانیم روابط فرهنگی را روز به روز تقویت کنیم. بیک محمدی، مدیر آژانس ادبی تماس گفت: نشر لبنان و سوریه ظرفیت های درخور توجهی در جهان عرب دارند کتاب هایی که در کشور لبنان تولید می شود ...
ترجمه خاطرات رهبر معظم انقلاب به فرانسه و پرتغالی/ سلول شماره 14 شنیدنی شد
، در آن درج شده: سلول شماره 14 خاطرات آیت الله سید علی خامنه ای از زندان ها و تبعید دوران مبارزات انقلاب اسلامی. اگر این خلاصه نوشته نمی شد، من به پیروی از جان کلام کتاب، آن را اسلام در عمل می نامیدم، این نتیجه زمانی حاصل می شود، که طرح اثر، با توجه به رشته زمانی وقایع، و رویدادها، مورد تحلیل قرار می گیرد. امیرمحمد امیری، از مسئولان غرفه بخش بین الملل انتشارات انقلاب اسلامی در نمایشگاه کتاب تهران، در گفت وگو با خبرنگار تسنیم، گفت: قرار است کتاب صوتی این اثر به زبان انگلیسی نیز فردا، 28 اردیبهشت ماه، رونمایی شود. انتهای پیام/ ...
ترجمه آثار امام خمینی( ره) به زبان های غیرفارسی رسالت ماست
خمینی به زبان قزاقی، با حمایت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی توسط نمایندگی های فرهنگی ایران در خارج از کشور ترجمه و چاپ شده است. غرفه مرکزساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سی وچهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در سالن ملل، طبقه همکف، راهرو اصلی، مجموعاً با 200 عنوان کتاب ترجمه شده دو سال اخیر، آماده پذیرایی از بازدید کنندگان و مخاطبان در حوزه نشر بین الملل است. خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، خبرگزاری کتاب ایران ...
رونمایی از ترجمه عربی و انگلیسی آثار شهید مطهری در نمایشگاه کتاب
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم رونمایی از آثار شهید مطهری به زبان های عربی و انگلیسی به میزبانی و همت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی سه شنبه، 26 اردیبهشت ماه در سالن بین الملل سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد. در این مراسم، مرتضی صبوری، رایزن فرهنگی ایران در ...
کتاب های اندیشه سیاسی و زنان ترند شدند/ اندیشه شریعتی و تحول دوران در سبد پرفروش ها
حوزه می توان به کتاب های هیوم ، نیچه و ریشه های غیر عقلانی امر سیاسی به قلم آریا مکنت و خدا و صفات او در فلسفه افلوطین به قلم سید محمد نقیب اشاره کرد. او می افزاید: اندیشمندان جهان عرب و اسلام از دیگر موضوعاتی است که نشر ما به آن توجه دارد. کتاب هایی چون اسلام و جامعه باز به قلم سلیمان بشیر دیاکن، مواجهه با غرب از دیدگاه متفکران جهان عرب به قلم محمد کامکاری و محمد علی توانا و ناسیونالیسم ...
مسئول ارتباطات و بین الملل حوزه علمیه کشور: جایگاه نهادی دین با محوریت حوزه های علمیه در عرصه بین الملل ...
خودشان را مدیون امام خمینی(ره) هستند، چون حضرت امام(ره) نه تنها اسلام و شیعه، بلکه دین را در عالم زنده کرد. حجت الاسلام والمسلمین حسینی کوهساری، به وجود بیش از 8 شبکه بین الملل برای تبیین مبانی دینی اشاره کرد و گفت: 8 هزار طلبه زباندان و 2500 طلبه عرب زبانی که زبان مادری آنها عربی است در عرصه بین الملل داریم. مسئول ارتباطات و بین الملل حوزه علمیه کشور، به وجود 20 هزار طلبه ...
عرضه 700 عنوان کتابِ دفتر نشر فرهنگ اسلامی در سی و چهارمین نمایشگاه کتاب
غرفه دفتر نشر فرهنگ اسلامی در نمایشگاه کتاب عرضه شده است. معاون غرفه موسسه دفتر نشرفرهنگ اسلامی در سی و چهارمین نمایشگاه از عرضه کتاب فاخر صحیفه باقریه و صادقیه ، خبر داد و افزود: این کتاب برای نخستین بار به زبان فارسی همراه با موضوع بندی ترجمه و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شده و شامل متن عربی دعا های منقول از دو امام معصوم (ع) امام محمدباقر (ع) و امام جعفرصادق (ع) است. کتاب حاضر ترجمه ای ...
بهار کتاب 34| ترجمه تشریحی قرآن به زبان ترکی در نمایشگاه کتاب معرفی شد
. مدیر انتشارات ساوالان ایگیدلری با اشاره به اینکه این دو مترجم در ترجمه تفسیر المیزان نیز همت داشته اند، ادامه داد: می توان گفت ترجمه ترکی قرآن یکی از آثار شاخص این دو پژوهشگر زبان عربی است. مدیر انتشارات ساوالان ایگیدلری ادامه داد: برگردان الفبای این کتاب نیز توسط عبدالکریم منظوری انجام شده و همچنین سی دی خوانش ترکی قرآن نیز به همراه کتاب عرضه می شود. وی بخشی از رسالت نمایشگاه کتاب را فرصت سازی برای معرفی قابلیت های زبان های مختلف دانست و گفت: به ویژه ترجمه آثار فاخر به زبان های مختلف می تواند به گستردگی مرزهای دانش اندوزی منجر شود. انتهای پیام/ ...
قدردانی از راویان امام جعفر صادق(ع) در نمایشگاه کتاب
. طباطبایی در پایان با اشاره به ترجمه های چاپ نشده خود عنوان کرد: حدود بیست کتاب ترجمه از بنده چاپ شده است اما اگر همه کتاب هایم مجوز چاپ دریافت می کرد، اکنون شصت کتاب چاپ شده داشتم. پاسخ به حسرتی بلند مدت در ادامه نشست، حمیدرضا داداشی، از مولفان کتاب صد پند و حکایت: وعده بهشت ، با اشاره به این کتاب گفت: من از سال ها پیش تمایل زیادی داشتم که بتوانم حداقل یک بیت شعر ...
سلسله الامام المهدی المصوره از کتاب های جدید دینی ویژه کودکان و نوجوانان است
برای پیشبرد واقعیت فرهنگ و ادبیات کودکان در عراق و جهان عرب آغاز کرد تا در این زمینه همگام با جامعه جهانی باشد. پایان پیام/ 43 ضمیمه : کلید واژه ها: انتشارات عراق | کودک و نوجوان | نمایشگاه کتاب |
استادان ادبیات عرب با مدیران مجتمع آموزشی پژوهشی بین الملل حوزه گردهم می آیند
به گزارش خبرگزاری حوزه ، اولین گردهمایی استادان ادبیات عرب با مدیران مجتمع آموزشی پژوهشی بین الملل حوزه های علمیه برگزار می شود. بر اساس این گزارش: این نشست، در راستای فرهنگ سازیِ آموزش زبان های دوم - بویژه مکالمه عربی معاصر - در حوزه علمیه، با حضور استادان صرف، نحو و بلاغت مدارس شهرهای قم و کاشان در کاشان برپا در می گردد. حجج اسلام والمسلمین حسینی کوهساری مدیر دفتر ارتباطات ...
آغاز به کار سایت رسمی مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی به زبان عربی
پیش گرفته ایم این است که در جهت تولید محتوا از برگردان محتوای فارسی به عربی خودداری کنیم و با استفاده از صاحبان قلم و اندیشمندان عرب زبان به تولید محتوا بپردازیم، به واقع نگاه ما در تولید محتوا در سایت عربی نگاه به مسائل جهان اسلام است. لازم به ذکر است سایت های انگلیسی و اردو نیز راه اندازی شده، و امیدواریم در آینده نزدیک در دسترس مخاطبین قرار گیرد. سایت های رسمی مجمع جهانی تقریب با آدرس www.taqrib.ir به عنوان پل ارتباطی مجمع با مخاطبین توسط اداره کل روابط عمومی این سازمان اداره می شود. ...
وجود بیش از 8 شبکه بین الملل برای تبیین مبانی دینی
حوزه های علمیه گفت: بیش از هزار نفر از طلاب در مرکز آموزش زبان آموزش های تخصصی بین المللی شامل عربی، انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی، ترکی، استانبولی و چینی را آموخته و در کشور های مختلف جهان مشغول تبلیغ هستند. وجود بیش از 8 شبکه بین الملل برای تبیین مبانی دینی وجود بیش از 8 شبکه بین الملل برای تبیین مبانی دینی وجود بیش از 8 شبکه بین الملل برای تبیین مبانی دینی وجود بیش از 8 شبکه بین الملل ...
شاعران زبان گویای مردم اند/آشنایی با شاعران عصر حیات امام صادق(ع)
مواریث ادبی مان به اندازه ای است که اشعاری را که نام شاعرانشان مشخص نیست، در دیوانی جمع آوری و حفظ کرده ایم. این دانش آموخته زبان و ادبیات فارسی و ادبیات عرب بیان کرد: این یعنی مردم همواره به شعر توجه داشته اند. مردم در گذشته ایجاز شعر و کلمه را آنچنان که باید و شاید درک نمی کردند و می پنداشتند که به شاعر وحی می شود و شعر را سحر حلال می دانستند. اعراب جاهل نیز باور داشتند که به شاعر وحی می ...
رئیس دومای روسیه: زبان انگلیسی، زبانی مُرده است!
این زبان تمام شده و دوران آن به سر آمده است. وی گفت: چین نمونه و الگوی زنده ای از حفظ فرهنگ و سنت هاست، این تسامح و رواداری در همه موضوعات است و فلسفه ای است که عمری هزاران ساله دارد. رئیس دومای روسیه اظهار داشت: من یکبار که در هند بودم، مشخص شد مترجم وجود ندارد زیرا همه مسئولان در هند به زبان مادری شان هندی صحبت می کنند و همه ما گمان می کردیم ترجمه باید از زبان انگیسی انجام ...
آغاز دومین دوره جایزه ادبی فلسطین
اندی کتاب را بررسی و در حوزه های مختلف جوایزی را اعطا کرد. امروز یعنی در روزی که ما به پیروزی جدید ملت فلسطین نزدیک شده ایم و هزینه مجددی را بر دشمن صهیونیستی وارد کرده ایم، در ایام موسوم به روز نکبت دور هم جمع شدیم و ان شاءالله این حرکت توفنده رو به جلو را در حوزه ادبیات فلسطین ادامه خواهیم داد. در ادامه پیام تصویری طراد حماده، نایب رئیس شورای سیاست گذاری جایزه جهانی فلسطین از لبنان پخش ...
ویلفرد مادلونگ؛ ناقد و مصحح توانمند متون اسلامی
های کلامی است. مادلونگ برخلاف فان اس هیچ گاه پژوهشی جامع درباره جهان بینی و اندیشه های فلسفی و دینی متکلمان و مکتب های کلامی به دست نداد. دلیل این امر تا اندازه زیادی این بود که مادلونگ، چنانکه در چند سطر بالا گفتیم، به نظر من بیش از هر چیز از نقطه نظر زبانی و فیلولوژیک و تخصص کم نظیرش در زبان و لغت عرب به متن های کلامی و فلسفی نظر می کرد. بیشتر به تأثیرگذاری ها توجه داشت تا عمق استدلالات ...
شاهنامه میراث مشترک فارسی زبانان است/ نمایشگاه کتاب موجب تحکیم روابط بین ایران و تاجیکستان می شود
بزرگوار خواند و ادامه داد: زبان شاهنامه با زبان تاجیکی نزدیکی دارد. مردم در این کشور برخی اصطلاحات شاهنامه را در مکالمات روزانه استفاده می کنند که این امر نشان دهنده پاکیزگی و خلوص زبان تاجیکی است، چرا که کلمات عربی وارد زبان فارسی شده و دیگر آن پاکیزگی گذشته را ندارد. هیچ گاه در میان مردم تاجیکستان احساس نمی شود که فردوسی اهل ایران و خارجی است. ما همان طور که رودکی را دوست داریم همان گونه سعدی، حافظ و ...
کنایه سنگین به بیلبوردهای رعایت حجاب ویکتور هوگو و تولستوی
به گزارش تازه نیوز، روزنامه اطلاعات نوشت: سال ها گذشت تا معلوم شد نامه منتسب به چارلی چاپلین خطاب به دخترش در ارشاد وی به نوعی حجاب، یا اقرارنامه اینشتاین در مورد اسلام آوردنِ وی و بلکه تشرّف به تشیّع مجعول است؛ همان گونه که ترجمه های مرحوم ذبیح الله منصوری در مورد امام صادق علیه السلام، با عنوان مغز متفکر جهان تشیّع(!) ساخته و پرداخته ذهن او و برخاسته از ناچاری وی در ارتزاق از راه نوشتن بوده؛ که ...
آیین تجلیل از پُرکارترین ناشران طرح گرنت برگزار شد/گرنت ادبیات فاخر ایران را به جهان می شناساند
تهران شرکت می کنم. گرنت در تمام دنیا برای معرفی و شناسایی فرهنگ آن کشور کمک به سزایی می کند. چند کتاب ایرانی از نویسندگانی همچون فریبا وفی و فرهاد حسن زاده که رمان های بسیار زیبایی هستند، به زبان ارمنی ترجمه کردم و امیدوارم به کمک طرح گرنت شاهنامه را به اتمام برسانیم. 150 سال است که شاهنامه در ارمنستان ترجمه می شود و در ارمنستان کسی نیست که شاهنامه را نشناسد و از بر نکند. در پایان این ...
محاکمه عادت ها در نمایشگاه کتاب/ رمانی روانشناسی که به زبان های زنده دنیا ترجمه شد
شده و به زبان آلمانی هم ترجمه و ویراستاری شده و درحال صفحه آرایی است. همچنین برای چاپ آن به زبان ترکی استانبولی هم درحال مذاکره هستیم. او درباره محتوای کتاب گفت: مبحث عادت ها مبحثی است که برای همه آدم ها قابل استفاده است؛ اینکه عادت چطور شکل می گیرد و چطور زندگی آدم ها دچار تحول می شود. او علت بازخورد زیاد این کتاب در سایر کشورها را جنبه داستانی این کتاب دانست و ادامه داد ...
در انتشار آثار ترجمه ای از موازی کاری پرهیز می کنیم/ انتشارات آفتابکاران با 17 عنوان کتاب جدید در ...
سرویس : فرهنگ و ادب - ادبیات و نشر زمان : شناسه خبر : 1267442 به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان ، انتشارات آفتابکاران با 17 عنوان کتاب جدید در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران حضور دارد، این نشر از سال 1394 فعالیت خود را در حوزه ادبیات داستانی، تاریخ و فلسفه آغاز کرده و تاکنون کتاب های زیادی را در این حوزه منتشر کرده است؛ عمده کتاب های این انتشارات تالیفی و ترجمه ای از ...
زبان فارسی با دین و ادبیات ما آمیخته شده است/ جریان شناسی یکی از وجوه تمایز کتاب است
استفاده کنند. وی گفت: اولویت در کتاب این بود که به سراغ آن دسته از بزرگانی بروم که در زمینه ادبیات فارسی در جهان عرب چه برای دانشجوی زبان و ادبیات فارسی در ایران و نیز دانشجویان این رشته در جهان عرب مشهورتر، پرکارتر و به نام بودند و باید شناخته می شدند. عامری ادامه داد: برای من تنها معرفی بزرگان ادبیات فارسی در جهان عرب موردتوجه نبود. بلکه سعی کردم دید نقادانه ای نسبت به آثار ...
حسینی: ترجمه آثار فارسی به زبان های پرمخاطب دنیا بیش از گذشته مورد توجه قرار گیرد
به خوبی معرفی کرد تا همواره نام ایران تداعی گر فرهنگ، هنر، علم و دانش باشد. در گذشته اندیشمندان و عالمان بزرگ کشورمان، آثار خود را به زبان عربی منتشر می کردند تا مخاطبان بیشتری در جهان اسلام بتوانند استفاده کنند و در مواردی غربی ها هم این آثار از جمله کتاب های ابن سینا را به زبان خود ترجمه و مورد استفاده قرار دادند. امروزه با پیشرفت ها و دستاوردهای بزرگ حاصل شده توقع بیش از گذشته است که آثار و کتاب ...
کوتاهی 20 ساله در راهبرد های رهبری در نهضت ترجمه داریم
اسلام هراسی، شیعه ستیزی و ایران ستیزی روبه رو هستیم و متأسفانه کشور های دنیا نسبت به ایران نگاهی خشن دارند. خوشبختانه سخنان حافظ، سعدی و مولوی در دانشگاه های سراسر دنیا به زبان های مختلف در حال تدریس و آموزش است. وی در ادامه افزود: در گذشته های دور فرمانروایان و والیان هر شهر هیأتی از دانشمندان و فرهیختگان را به کشور های مختلف جهت تألیم، آموزش و فراگیری علم به آن کشور می فرستادند و دانش ...
سفیر کویت با مدیر کمیته ناشران خارجی دیدار کرد
ترجمه کتاب استفاده کنیم. کتاب هایی که تاکنون در ایران ترجمه شده در همه کشورهای عربی منطقه توزیع مناسب نشده و نیازمندیم کتاب های خوب ایرانی نیز به زبان های عربی ترجمه و توزیع شود. وی افزود: همواره از تازه های نشر در جهان عرب به ویژه کشورهای همسایه استقبال می کنیم. ظرفیت انتقال کتاب را داریم و این آمادگی را داریم که در نمایشگاه کتاب بعدی غرفه اختصاصی کویت را داشته باشیم؛ همچنین می توانیم در ...
شیفتگان زبان فارسی سفیران فرهنگی ایران شدند
فارسی در جهان عرب به خصوص در اردن بیشتر شود و دراین زمینه کارهایی هم انجام داده ایم تا دوباره به تدریس زبان فارسی تا پایه لیسانس و فوق لیسانس بپردازیم امیدوارم تفاهم نامه ای امضا شود تا دانشجویان ما بتوانند برای ادامه تحصیل به ایران بیایند و امیدواریم این مسائل سیاسی هم بر تدریس زبان فارسی در جهان عرب سایه نیندازد. یافتیان، دبیر نشست نیز در جمع بندی پایانی گفت: فارسی آموزان شیفگان زبان ...