سایر منابع:
سایر خبرها
رعایت کپی رایت توسط فعالان فرهنگی مساله ای اخلاقی است+ فیلم
موردِ پسند مخاطبان و منتقدان حرفه ای بوده و هست. ادبیات کُرد شاخصه های خاص دارد و از نظر هنری و فنی موردِ پسند مخاطبان و منتقدان حرفه ای بوده و هست مترجم ادبیات کرد درباره نزدیکی ادبیات کرد با زیست انسان ایرانی توضیح داد: مخاطبان ادبیات کرد می توانند پاسخ سوال های خود را در ادبیات کرد به دست بیاورند، به همین دلیل از ادبیات کرد مانند سایر آثار برجسته جهانی استقبال می کنند. به ...
تل آویو سقوط کرد
[حانیه جهانیان] همه چیز از بازدید رهبری از سی وپنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران شروع شد. کتابِ تل آویو سقوط کرد در دستان رهبر انقلاب در کسری از ثانیه تبدیل به عکسِ یک خبرگزاری های داخلی و خارجی شد. اثری که به گفته حضرت آقا در گذشته به زبان عربی آن را مطالعه کرده بودند و حالا از انتشار ترجمه آن ابراز شادمانی کردند. کتاب تل آویو سقوط کرد نوشته سمیه علی هاشم، نویسنده لبنانی، با ترجمه سعیده ...
چرا انسان ها آواز می خوانند؟
... این مطالعه پاسخ قطعی برای چرایی آواز خواندن انسان ها ارائه نداد، اما فرضیه اصلی محققان اینست که موسیقی پیوند اجتماعی را تقویت می کند. ساویج می گوید: نغمه های آهسته تر، منظم تر و قابل پیش بینی تر [ممکن است] به ما اجازه دهند همگام سازی و هماهنگی داشته باشیم و از این راه به گونه ای گرد هم آییم که زبان نتواند این کار را بکند. گاکوتو چیبا از ژاپن تسوگارو-شامیسن می نوازد، سازی ...
کم لطفی ناشران ایرانی به ادبیات مقاومت جهان عرب
...> انتشارات کتابستان ترجمه فارسی رمان اکسیژن برای مرده ها نیست را به کوشش انسیه سادات هاشمی در سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عرضه کرده است، خبرگزاری تسنیم با مترجم این اثر گفت وگویی داشته است که به شرح ذیل است: * تسنیم: رمان اکسیژن برای مرده ها نیست نوشته هبة ابوندا نویسنده فلسطینی پس از شهادت نویسنده در حملات رژیم صیهونیستی به غزه در جریان عملیات طوفان الاقصی مشهور شد، شما ترجمه ...
یکی از لذت های کتاب آن ، کشف آن بود!
نویسنده به دلیل تسلط بر انواع گونه های ادبی از جریان سیال ذهن بهره برده و این متن درواقع ماجرا و جریانی بین حال، گذشته و آینده است. هنگام مطالعه آن جریان رفت و برگشتی در ذهن اتفاق می افتد و اهالی کتاب می دانند که روایت هایی از این دست ارزش خاصی برای مخاطب دارد. نویسنده آشنایی و تسلط کاملی داشته و غنای این اثر بسیار بالاست. نویسنده تلاش کرده به ذهنیت خیام نزدیک شود و از نظر من موفق هم بوده است. ما در ...
نویسنده ترکیه ای کتاب آن آشنایی کامل با غنای فلسفی عمرخیام داشته است
... وی افزود: این نویسنده در ژانرهای مختلفی همچون مقاله، پژوهش، رمان و فیلمنامه آثاری را به تحریر درآورده است، اما با آثارش در حوزه داستان کوتاه شناخته می شود که ایشان کتاب آن روایتی از عمرخیام نیشابوری، شاعر پرآوازه ایرانی را به زبان ترکیه ای نوشته و برای ترجمه این کتاب به فارسی از نویسنده کتاب مشورت گرفته شده است. در ادامه این نشست، شراره کامرانی، مترجم کتاب، گفت: این کتاب، هر سه ...
هوش مصنوعی سامسونگ چطور محدودیت های زبانی را از میان برداشت؟
سامسونگ فراهم شده است. محققان با در نظر گرفتن طیف وسیعی از کاربردها، اقدام به جمع آوری حجم عظیمی از داده ها کرده اند، رهبر این پروژه، یون جونگ چوی در این باره می گوید: برای دستیابی به دقیق ترین نتایج ممکن، ما دو نوع داده مجزا را جمع آوری کردیم. برای قابلیت ترجمه زنده که امکان ترجمه همزمان در حین تماس ها را فراهم می کند، روی گردآوری داده های مربوط به زبان محاوره تمرکز داشتیم. در کنار آن، برای مترجم ...
نیما، خیام و قالب رباعی
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ، عمر خیام بلندآوازه ترین شاعر فرامرزی زبان و ادبیات پارسی است؛ چنان که گفته اند خیام در اروپا همچون حافظ در ایران شهره است، شهرتی که مرهون و مدیون ترجمه های مختلف از جمله تلاش ادوارد فیتزجرالد، مترجم ثروتمند انگلیسی، است. البته این خدمات دوسویه بوده است؛ همانطور که شهرت و عالمگیر شدن نام خیام، مرهون تلاش های این مترجم انگلیسی است، شهرت فیتزجرالد نیز، با ...
گزارش مهر از بخش بین الملل نمایشگاه کتاب سی و پنجم
مشاوره و تعامل کاری و حرفه ای است. او سلیقه و ذائقه مخاطب را می داند و می تواند به ناشران، نویسندگان و مترجمان مشاوره دهد که چه نوع کتاب هایی با چه موضوعاتی در بازار روز مخاطب بیشتری دارد. نویسنده یا مترجم در تعامل مستمر با آژانس ادبی می تواند سوژه ها و ایده های جدید و مورد پسند و توجه مخاطبان را شناسایی و در آن موضوعات کتاب تالیف یا ترجمه کند تا آژانس ها و ناشران بیشتری طالب انتشار اثرش باشند ...
کاموربخشایش: عملکرد ضعیفی در ترجمه ادبیات دفاع مقدس داشتیم/ اولویت ترجمه در جبهه مقاومت
کمک می کند. ما ادبیات دفاع مقدس، مدافعان حرم و ادبیات محور مقاومت داریم. به نظرم اینها را با هم در دل ابیات مقاومت می توان تجمیع کرد تا با قدرت و قوت بیشتری با مولفه ها و شاخصه های زیادتری برای جهانی شدن داشته باشد و به زبان های مقصد ترجمه شود. جواد کامور بخشایش گفت: نکته دیگر این که، اگر امروز بخواهیم ادبیات را در حوزه بین الملل وارد کنیم باید به تمام زبان ها ترجمه شود، اما به نظرم ...
افسانه و داستان های پارسی را برای قزاق ها ترجمه و منتشر می کنم
یک را بررسی کنیم و با ناشران ایرانی که این آثار را به نثر درآورده اند در زمینه ترجمه همکاری داشته باشیم و به زبان قزاقی منتشر کنیم. خدایار ادامه داد: تاکنون 6 کتاب با موضوع حکمت شرقی از منطق الطیر عطار گرفته تا داستان فیل مولوی را ترجمه کرده ایم. تصمیم داریم ترجمه این سری کتاب ها را ادامه دهیم. در نمایشگاه کتاب 1403 حاضر شدیم تا ببینیم چه کتاب های دیگری وجود دارد که ظرفیت ترجمه به قزاقی ...
پژوهشگران ایرانی در حق خیام نیشابوری کم لطفی کرده اند/ زبان ساده خیام باعث جهانی شدنش شد
...> جفت بدحالان و خوش حالان شدم هرکسی از ظن خود شد یار من از درون من نجست اسرار من این شعر درباره خیام نیشابوری هم مصداق دارد و هر کسی از ظن و تفکر خود به خیام نگاه می کند. معمولاً دو نگاه به خیام وجود دارد یکی قشریون هستند که او را ملحد و زندیق خواندند در حالی که طبق تاریخ خیام به دین اعتقاد داشته و به قوانین دینی و مذهبی پایبند بوده است. برخی دیگر نیز خیام را در حد تصوف بالا ...
شاهنامه، منبعی غنی برای شناخت روح
بخش آموزشی است و در شروع شاهنامه هم فردوسی با بحث آموزش شروع می کند که چقدر آموزش برای زندگی لازم است. فردوسی در شاهنامه از ابتدا و در تمام مراحل به پادشاهان سفارش می کند که فرزندانشان را نزد انسان های حکیم و بافضیلت تربیت کنند. سالاس خواندن شاهنامه را نیاز روز نوجوانان امروز دانست و گفت: نوجوانانی که امروزه در پی استفاده از گوشی و تبلت هستند بهتر است کتاب هایی از این دست را مطالعه ...
بررسی اسرائیل از نگاه اسرائیل
به گزارش ستاد خبری سی وپنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران ، نشست تخصصی اسرائیل از نگاه اسرائیل و بررسی کتاب تروریست های صهیونیست با حضور سیدرضا غرابی قزوینی، مترجم این کتاب و کوروش علیانی، نویسنده و منتقد و وحید رونقی، مجری برنامه، پنج شنبه 27 اردیبهشت ماه 1403 در سالن کوشک کتاب سی وپنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد. در ابتدای این نشست سیدرضا غرابی قزوینی درباره فرایند ...
روایتی کافکایی از یک طنز تلخ | گفتگو درباره رمان کمیته
. آنجا جایی نظامی نیست، بلکه مکانی مثل یک کمیسیون است و در انتهای رمان مشخص نمی شود که آن شخص برای چه کاری باید به آن مراجعه کند. موسوی خلخالی در بخش دیگری از صحبت های خود ابزار کرد: معروف ترین نویسنده دنیای عرب نجیب محفوظ است. اما نویسنده کتاب کمیته نیز فردی نسبتاً مشهور است و این رمان به چند زبان ترجمه شده است. این مترجم در پایان یادآور شد: مخاطب ایرانی رمان غربی را به رمان ...
پرمخاطب ترین کتاب های فریدا مک فادن در نمایشگاه کتاب
به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران ( ایبنا )، بدون شک نمایشگاه کتاب تهران که هر ساله در اردیبهشت ماه برگزار می شود هم برای مخاطبان هم برای اهالی رسانه فرصت مناسبی است تا با دفاتر نشر و حوزه فعالیتشان آشنا شوند و بدانند کدام نشرها در چه ژانرهایی کتاب منتشر می کنند. کسانی که کتاب های مورد علاقه خود را با اسم نویسنده یا مترجم و انتشارات می شناسند کار راحت تری در نمایشگاه دارند. گاه ...
از حکیم ما تا خیام آنها
دادن به پرسش های ازلی ابدی بوده است که اندیشه اهل فکر را به خود مشغول می کند. در این مسیر است که می توان حدس زد این دانشمند گاهی که زبان علم را در پاسخ به سؤالاتش ناکافی و الکن می دیده است، در خلوت خود به زبان شعر پناه می برده است. شعر رسمی و حرفه ای در زمان خیام، شعر مدحی بوده که در دربارها رایج بوده و البته قالب رسمی و مورد استفاده اغلب شاعران هم قصیده بوده است. اما در کنار این شعر رسمی، شعری هم در ...
زبان، نقطه خلق ایده
است چراکه حاصل عمری آزمون و خطاست و شرحش در این قالب، به مخاطب اجازه داده که با خود فکر کند و رفته رفته ذهنش را نسبت به موضوع پروار نماید. نویسنده این کتاب، کار مترجمی هم انجام داده و از سختی های این کار می نویسد و می گوید که ترجمه از زبانی دیگر به زبان مادری چه چالش هایی برایش داشته و از نگارش ادبی به زبانی غیر از زبان مادری هم سخن به میان آورده است.این کتاب ترکیبی است از تجربه ها، آموخته ها ...
طنزاوران جهان نمایش مجموعه ای از بزرگترین کمدی نویس های بزرگ در دنیا
مجموعه داستان های کوتاه طنز اسلاومیر مروژک نویسنده لهستانی را ترجمه کرده ام. او درباره همکاری خود با انتشارات گویا، اضافه کرد: انتشارات گویا برای من تنها محلی برای چاپ کتاب هایم نیست. ما هر دو هفته یکبار در نگارخانه انتشارات گویا نشست هایی برگزار می کنیم و راجع به یک نویسنده یا کتاب در حوزه طنز صحبت می کنیم. در این نشست ها به بررسی آثار نویسندگان فاخر ایرانی نیز می پردازیم. او ...
مجموعه حیوانات دانشمند پرفروش ترین کتاب روز هشتم غرفه کانون شد
به گزارش اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل کانون، این مجموعه با عنوان های حیوانات مهندس در حیات وحش، حیوانات ردیاب در حیات وحش، حیوانات تغییر شکل دهنده در حیات وحش، حیوانات ابزارساز در حیات وحش و حیوانات پیغام رسان در حیات وحش به بررسی مهارت های حیوانات در ساخت و ساز، برقرار کردن ارتباط، شیوه های پنهان شدن و شیوه ی سازگاری آنان با محیط پرداخته است. این آثار، همراه با بخش های ویژه ...
ترجمه آثار فارسی، کاری دیرینه به قدمت قرن هاست
کردند تا زبان فارسی را یاد بگیرم. پس از آن سراغ ترجمه آثار فارسی رفتم و آن را ادامه دادم و به کار ترجمه پرداختم. این مترجم آثار ایرانی، درباره قدمت ترجمه گفت: ترجمه فارسی از من شروع نشده و به من خاتمه نمی یابد. ترجمه آثار فارسی یک کار دیرینه است. اولین ترجمه آثار فارسی، ویس و رامین فخرالدین گرگانی است از قرن 12 میلادی است؛ یعنی درست هم زمان با خود اثر فخرالدین گرگانی؛ آن زمان به ندرت اتفاق ...
روز بزرگداشت خیام، مشهورترین شاعر ایرانی در دنیا | یک نیشابوری در لندن
آنهایی بود که از روی کتاب فیتز جرالد رباعی می گفت. خانواده تی اس الیوت همگی از شیفتگان عمر خیام بودند. آبراهام لینکلن توی حرف هایش مدام از رباعیات خیام استفاده می کرد. بورخس آرژانتینی در خانه اش یک کوزه گلی داشت، به یاد خیام. ولادیمیر پوتین هم چند سال پیش گفته بود که شب ها بدون خیام خواندن خوابش نمی برد! * * * * ای کاش که جای آرمیدن بودی یا این ره دور را رسیدن بودی کاش از پی صد هزار سال از دل خاک چون سبزه امید بر دمیدن بودی ...
روایت 166 سال عکاسی/ جنگ / لزوم ایجاد فرهنگ واژگان عکاسی
از نگاه هنری انتخاب نشده، بلکه نگاه نظامی نیز در آنها دخیل بوده است. مترجم کتاب عکاسی / جنگ در پایان گفت: این کتاب می تواند بهانه خوبی باشد که فرهنگ واژگان عکاسی از انگلیسی به فارسی داشته باشیم و شاید ترجمه این کتاب بتواند به این روند کمک کند. همچنین فرهاد سلیمانی عکاس جنگ در این مراسم گفت: من پیشنهاد می کنم این کتاب را همه مطالعه کنند چون اثر جامعی در حوزه عکاسی جنگ است ...
کتاب صدای تو، شخصیت تو رونمایی شد
می کند، پرداخته و بدین ترتیب همواره تصویری زیبا و خودخواسته در ذهن مخاطب به جای بگذارند. وی بیان کرد: همچنین در این کتاب سعی شده تا تجربیات شخصی و آموخته های آکادمیک و حرفه ای به زبان ساده و روان در اختیار علاقه مندان به این هنر قرار گیرد تا مخاطب بعد از مطالعه کتاب و انجام کامل و درست تمرینات بتواند به آسانی کنترل صدای خود را در دست داشته و به کیفیت دلخواهش برساند. در ادامه ...
2 آسیب جدی نقد ادبی به روایت یک نویسنده و منتقد/ کتابخوان های حرفه ای مخاطبان اصلی پرسه در متن هستند
ن جوانه امید بکارد تا دوباره سبز شویم. فرزند خردسال خود را در کتاب ها غرق کنید تا در بزرگسالی اگر خدای ناکرده روحش زخمی شد و روانش از ناآگاهی دیگران آسیب دید، دوباره زنده و پویا شود. مطالعۀ کتاب، قدرت درک کودکان را تقویت می کند. اگر در خردسالی برنامۀ منظم برای مطالعه کتاب داشته باشیم، در بزرگسالی تحت تاثیر تبلیغات قرار نمی گیرد. خصوصا بلاگر های شعر و کتابی که نقش نمایشی دارند و سودا ...
ارتباط الگوریتم با پدربزرگ ایرانی علوم رایانه/ چرا الگوریتم ها را الگوریتم می نامند؟
فرارو الگوریتم ها جزء جدانشدنی زندگی ما هستند. از اپلیکیشن ها در رسانه های اجتماعی گرفته تا نتفلیکس، الگوریتم ها ترجیحات شما را می آموزند و محتوایی را که به شما نمایش می دهند، اولویت بندی می کنند. درواقع، گوگل مپس و هوش مصنوعی بدون وجود الگوریتم چیزی نبودند! بنابراین همه ما درباره آن شنیده ایم، اما الگوریتم از کجا نشئت گرفته است؟ به گزارش فرارو به نقل از کانورسیشن، بیش از هزار سال قبل ...
پرفروش های آمازون نسخه رمان نوجوان ایرانی را پیچید
- اخبار فرهنگی - به گزارش سایت خبری تحلیلی ذاکرنیوز به نقل از خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، ترجمه این واژه پنج حرفی بزرگترین آسیب ادبیات کودک و نوجوان از ابتدای دهه 90 تاکنون بوده است ، آمار نشر کتاب کودک و نوجوان در سال 1402 در حوزه کودک و نوجوان حکایت از انتشار 13 هزار و 285 عنوان کتاب تألیفی و 9 هزار و 603 عنوان ترجمه دارد، فاصله میان تألیف و ترجمه در سال 1402 نسبت به سال ما قبل آن ...
روابط عمومی خاک ریزی راهبردی در جبهه جهاد تبیین
روابط عمومی نه یک واحد تشریفاتی در ادارات بلکه جایگاهی راهبردی در سپهر مدیریت است. در نگاه نادرستی که برخی ها پیش تر ها داشتند، معمولی ترین آدم ها یا خودی هایی را که نمی شد جایگاه مدیریتی برایشان ایجاد کرد، بدین مسئولیت می گماردند. آدمی چنین اگر اهل کار باشد، تعصب سازمانی هم داشته باشد، حداکثر به مدافع درست و غلط دستگاه خود تبدیل خواهد شد؛ حال آنکه این با کارکرد حرفه ای روابط عمومی، زمین تا آسمان ...
فایده های بلندخوانی و باهم خوانی به روایت نویسندۀ گاردین
...: گاردین تاریخ انتشار: 5 مه 2024 نویسنده: سارا ماناویس مترجم: لیلا احمدی ➖➖➖➖➖➖➖➖➖ دربارۀ نویسنده: سارا ماناویس ، نویسنده و روزنامه نگار آمریکایی است که در نوشته هایش بر فناوری، فرهنگ و جامعه متمرکز است. او درخصوص کتاب ها و ایده های جدید نیز برای ساندی تایمز و گاردین مطلب می نویسد. شایان ذکر است که مقالات ترجمه شده در این بخش، صرفاً بازتاب دیدگاه ...