سایر منابع:
سایر خبرها
نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو با حضور ایران گشایش یافت
...، شناساندن اتحادیه ها و تشکل های نشر و رونمایی از جدیدترین کتاب های ترجمه شده فارسی به روسی از برنامه های غرفه ایران اعلام شده است. رونمایی از کتاب داستان های جنگی، طنز فارسی در سه دهه اخیر در ایران، مروری بر ادبیات ایران و روسیه، برگزاری روز ایران، رونمایی از ترجمه فارسی کتاب آرامگاه لنین، مروری بر ترجمه آثار ادبیات روسی به زبان فارسی، مثنوی معنوی و ادبیات عرفانی، معرفی انجمن ادبی، مرکز زبان فارسی و بنیاد ایران شناسی از جمله برنامه هایی است که در این دوره از نمایشگاه با همکاری رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی در نمایشگاه یک هفته ای کتاب مسکو تدارک دیده شده است. ...
مراسم روز ایران در نمایشگاه کتاب مسکو برگزار شد
. بر اساس همین گزارش، در ادامه برنامه های ایران در نمایشگاه کتاب مسکو در سومین روز این رویداد نشست معرفی انجمن ادبی ایران درمسکو نیز در غرفه ایران برگزار شد. این نشست با حضور علی اصغر محمد خانی، معاون فرهنگی شهرکتاب، سعادت نژاد، معاون رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو، امیرمسعود شهرام نیا، مدیرعامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران و جمعی از دوستداران زبان فارسی روز گذشته در محل ...
فعالیت های ادبیات ایران در روسیه افزایش می یابد
زبان روسی اثر احمد خاتمی رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی رونمایی شد. جمهوری اسلامی ایران در بیست و نهمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو حضور گسترده ای دارد و چندین موسسه و سازمان فرهنگی ایرانی در این نمایشگاه کتاب ها و محصولات چاپی خود را عرضه کرده اند. در نمایشگاه امسال مسکو ناشرانی از 37 کشور جهان از جمله چین، بلاروس، کوبا، جمهوری اسلامی ایران و همچنین کشورهای آسیای میانه، اروپایی و آفریقایی شرکت دارند که فردا پایان می یابد. اروپام 391 ** 1516 ...
تشویق خارجی ها به شرکت در نمایشگاه کتاب تهران و مذاکره برای فروش رایت کتاب های فارسی
تاکید کرد: انتشارات ویژه نشر علاوه بر نمایندگی عرضه کتاب های خارجی در ایران بخش فارسی هم دارد و کتاب هایی به فارسی هم نیز ترجمه و منتشر می کند لذا مذاکراتی با ناشران خارجی خواهیم داشت تا چنانچه هر کدام از کتاب های فارسی ما مورد توجه ناشران خارجی قرار گرفته در زمینه تبادل با دیگر کتاب هایی که می خواهیم به فارسی ترجمه کنیم یا فروش رایت انتشار کتاب های مذکور به دیگر زبان ها قراردادهایی منعقد شود. شصت وهشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت از تاریخ 28 مهر تا 2 آبان 1395 (19 تا 23 اکتبر 2016) در شهر فرانکفورت برگزار می شود. ...
عروسی زین با کوله باری از افتخارات به ایران رسید
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) عروسی زین رمان تقدیر شده کانون نویسندگان عرب، به قلم طیب صالح و با ترجمه صادق دارابی، طی روزهای گذشته از سوی موسسه انتشارات بوتیمار روانه بازار نشر شد. در پشت جلد این کتاب آمده است: طیب صالح نویسنده سودانی یکی از اثرگذارترین نویسندگان عرب محسوب می شود که طرفداران بسیاری در دنیای عرب دارد. منتقدان عرب به وی لقب نخبه داستان سرایی عربی داده اند. براساس ...
تمدید مهلت ثبت نام ناشران برای حضور در 4 نمایشگاه کتاب استانی
اعتراف به زندگی پابلو نرودا با ترجمه پوری نیز توسط نشر چشمه راهی بازار کتاب شده است. جشن امضای این دو کتاب روز یکشنبه 21 شهریور ماه از ساعت 18 تا 20 در شهر کتاب پاسداران واقع در بوستان دوم پلاک 9 برگزار می شود. ورود برای عموم علاقه مندان آزاد است. احمد پوری مترجم ادبی، پیشتر رمان دو قدم این ور خط را نیز به رشته تحریر درآورده است. ** انتشار کتاب مغلطه راهنمای درست اندیشیدن این کتاب 175 صفحه ای تالیف جمی وایت است که مریم تقدیسی آن را ترجمه و انتشارات ققنوس منتشر کرده است. موضوع مغلطه راهنمای درست اندیشیدن فلسفی است و به قیمت 120 هزار یال عرضه می شود. ...
آژانس های ادبی ایران در کما/ اقامت در محدوده اقلیت
و در مقابل از حضور ناشران در برخی از نمایشگاه های دولتی حمایت کرد. اجرای طرح هایی مانند تاپ و یا حمایت از ترجمه آثار ایرانی در خارج از کشور که در دنیا به گرنت مشهور است و نیز حمایت از حضور ناشرانی که بدون مراجعه به آژانس های ادبی، خود مدیریت مراودات بین المللی موسسه خود را بر عهده دارند، نیز در همین راستا در دستور کار قرار گرفت. حاصل این کار تعطیلی برخی از آژانس های ادبی به دلیل نبود ...
مجموعه داستان - بهشت همین جاست - رونمایی شد
نوشته است. نکته مشترک در داستان ها، وجود یک راوی از نسل امروز جامعه ماست و این راویان هستند که حکایت عشق ناب و زلال ارکان خانواده در هر قوم و فرهنگی را به زیبایی به تصویر می کشند. لیلا عبدی نویسنده اثر هم در بخش دیگری از این برنامه با اذعان به اینکه کتاب بهشت همین جاست اولین تجربه داستان کوتاه او پس از چندین رمان بلند است، گفت: این کتاب به تازگی به زبان انگلیسی ترجمه شده و قرار است در خارج از کشور منتشر شود. این مراسم نویسندگانی چون مریم عباس زاده، منیر مهریزی مقدم، آبنوس دینوی، فرناز نخعی، فاطمه صفار، مهشید لسانی، شهناز ایلدرومی، نگار پیش بین و ... حضور داشتند. ...
آینده نشر ایران حرفه ای است/ تأثیر زبان انگلیسی بر سلیقه جهانی
مدیر نشر ثالث در این بخش از گفتگو به آن اشاره کرد، مسیر ناشران و صنعت نشر ایران به سمت یک آینده حرفه ای بود. جعفریه معتقد است چاپ و نشر کتاب در ایران با توجه به علل مختلف به سمت یک آینده حرفه ای و صنعتی شدن پیش می رود. فضای حرفه ای ترجمه، دستمزد مترجمان و تعاملشان با ناشر، نیاز به یک بانک اطلاعاتی جامع و تاثیر زیاد زبان های انگلیسی و فرانسوی بر شناخت یک اثر ادبی در جهان از جمله مباحثی ...
حمایت از تألیفات و ترجمه های حوزه چاپ / تدوین رشته های جدید در دوره های آموزشی اداره کل چاپ
علیرضا تقی قلعه نو در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره فعالیت های اداره کل چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اظهار کرد: این اداره درنظر دارد از تألیفات و ترجمه های حوزه چاپ حمایت کند؛ به این صورت که اگر کسی در حوزه چاپ تألیف یا ترجمه داشته باشد، اثر را پیش از انتشار نزد این اداره بیاورد تا پس از بررسی و تأیید اداره از منظر کاربردی و مفید بودن، اداره در بخش هزینه های تمام شده اثر ...
زیر بازارچه کتاب/ هفته سوم شهریور 95
را نیز در آورده و موجب شده که امنیتی برای ناشر یک کتاب وجود نداشته باشد. کافی است کتابی در بازار نشر مورد اقبال قرار بگیرد تا ترجمه های متفاوت و متعدد از آن از سوی ناشران گوناگون روانه بازار کتاب شود. رضا امیرخانی هفته قبل برای علاقه مندان خود آثارش را امضا کرد و همین سبب شد در میان نویسنده های پرفروش دیده شود و با اختلاف اندکی در جمع سه نویسنده پرفروش دیده نشود. ردیف عنوان ...
مدیرعامل خانه کتاب به عیادت احمد عزیزی رفت
به گزارش روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمانشاه؛ مجید غلامی جلیسه، مدیرعامل خانه کتاب و داریوش رضوانی، مشاور معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با حضور در بیمارستان امام رضا(ع) کرمانشاه از احمد عزیزی، شاعر بلند آوازه معاصر و انقلاب اسلامی عیادت کردند. احمد عزیزی در چهارم دی 1337 در سر پل ذهاب کرمانشاه به دنیا آمد. در کودکی با عشایر سیاه چادرنشین حشر و نشر فراوان داشت ...
برنامه های جنبی روز سوم نمایشگاه بزرگ کتاب
سوم نمایشگاه، نشست "بررسی وضعیت ترجمه و جشن امضای کتاب با حضور مولفان و نویسندگان نشر ثالث" خواهد بود. در این برنامه محمود مرادی، اسدا... امرایی، مهشید میرمعزی، بیژن اشتری، اندیشه فولادوند، محمد حسینی و محمدعلی جعفریه (مدیر نشر ثالث) حضور خواهند داشت . گفتنی است همه روزه در کنار برنامه های ثابت و اصلی نمایشگاه، اجرای برنامه های متنوعی جنبی نیز پیش بینی شده است اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی 4 شهریور 1395 11: ...
مترجم آثار هاروکی موراکامی: بستر کار حرفه ای با ناشران شناخته شده بیشتر فراهم می شود
عرضه می شود. دیدن دختر صد درصد دلخواه در یک صبح زیبای ماه آوریل ، اولین کار ترجمه محمود مرادی، شامل 7 داستان از موراکامی است که شش داستان آن از مجموعه بید نابینا و دوشیزه خفته و داستان دیگر از مجموعه فیل ناپدید می شود انتخاب شده است. محمود مرادی کتاب های دیگری نیز از موراکامی ترجمه کرده که در غرفه نشر ثالث در نمایشگاه کتاب زنجان عرضه شده است. محمود مرادی به خبرنگار ستاد خبری ...
به کمک قهرمان های کتاب ها
در چند ماه گذشته دو کتاب جدید از او منتشر شده است. زیر نور ماه شیشه ای (نشر افق) که موضوعش اعتیاد در میان نوجوانان است و در جشنواره ی پرنده ی آبی شایسته ی تقدیر شناخته شده و مرغ مقلد (نشر افق) که درباره ی بچه ای است که اوتیسم دارد و با مرگ ناگهانی برادرش مواجه شده است. آشتیانی معتقد است مترجم، داستان را از نو می نویسد وگرنه در زبان انگلیسی خیلی کلمه ها هستند که ترجمه شان یک جمله می شود ...
تمدن اسلامی در سرزمین شام ؛ از برافتادن بنی امیه تا برآمدن ایوبیان
و اشعری گری تحت تأثیر اندیشه های مختلف اسلامی، مسیحی و یهودی و تأثیرگذاری آموزه های مختلف آن بر کلام اسلامی بود. در همین فاصله زمانی فرهنگ و علوم اسلامی در شام به حیات خود ادامه داد. این پژوهش به وضعیت دانش و خدمات علمی، دانشمندان و تولیدات علمی، تألیفات و سرزمین هایی که در زمینه فرهنگی فعالیت بیشتری داشته اند، می پردازد. گفتنی است، مرکز بین المللی ترجمه و نشر المصطفی، زیر ...
گفتگوهای اخترشناس کانادایی با نوه اش کتاب شد
، کتاب گفتگو با نوه هایم درباره عالم نوشته اوبِر ریو به تازگی با ترجمه مهدی ضرغامیان توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب در قالب مجموعه گفتگو با... چاپ شده که مجموعه ای برای یادگیری و اندیشیدن نوجوانان است و قرار است عناوین دیگرش هم توسط این ناشر به چاپ برسند. اوبر ریو، اخترفیزیکدان شناخته شده کانادایی که به ایزاک آسیموف دنیای فرانسوی زبان شهرت دارد، در ...
هشتمین نمایشگاه بزرگ کتاب زنجان افتتاح می شود
به گزارش روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی، هشتمین نمایشگاه بزرگ کتاب زنجان به همت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان زنجان همزمان با اولین روز از هفته دولت در مصلای نماز آغاز به کار می کند. در این نمایشگاه که 236 ناشر از سراسر کشور حضور خواهند داشت، بیش از 200 غرفه برای عرضه کتاب با موضوعات مختلف در نظرگرفته شده است. این نمایشگاه با برنامه های جانبی و کارگاه های ...
حافظ و سقراط به روایت کتاب
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایسنا؛ سر حافظ در حدیث دیگران به سعی علیرضا جعفری و مسعود فرهمندفر و سقراط مردی برای روزگار ما نوشته پل جانسون با ترجمه هوشمند دهقان دو کتابی هستند که در نشر پیام امروز به چاپ رسیده اند. * کتاب سر حافظ در حدیث دیگران به سعی علیرضا جعفری و مسعود فرهمندفر، در 266 صفحه، با شمارگان 800 نسخه و بهای 18000 تومان به بازار کتاب عرضه شده است. ...
هشتمین نمایشگاه کتاب زنجان آماده میزبانی عموم مردم است
بانک شهر برای ارائه خدمات بانکی، برگزاری برنامه های جنبی متنوع همراه با شعر و با حضور علاقه مندان، غرفه های ویژه کودکان، غرفه خدمات ثبت نام در کتابخانه های عمومی استان و همچنین غرفه های خدمات آی سی تی برای بازدیدکنندکان فراهم است . برنامه جنبه روز پنجشنبه نمایشگاه روز فرهنگی شهرستان ابهر در ساعت 18 خواهد بود. این برنامه فرهنگی همراه شب شعر، اجرای موسیقی زنده و بررسی وضعیت فرهنگی این شهرستان است . همچنین بررسی وضعیت ترجمه و جشن امضا با حضور مولفین و نویسندگان نشر ثالت برگزار می شود . اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی 4 شهریور 1395 11: ...
جنتی: دکتر معین مردی سخت کوش، خستگی ناپذیر و علاقمند به نشر دانش به دیگران بود/باقری فرد: فضایی فراهم ...
: مبنای برنامه ریزی استاد، توجه به متون زبان و ادب فارسی و برقراری پیوند میان مطالعات زبانی و ادبی است. استاد در عرصه تحقیقات روش مند عمل می کرد. وی با اشاره به توجه استاد معین به حوزه های میان رشته ای، عنوان کرد: تاریخ، فلسفه، روان شناسی و زبان شناسی از جمله مهمترین حوزه هایی است که استاد تحقیقات زبانی خویش را در آن چارچوب انجام می داد. امروز سخت نیازمند پیوند مطالعات میان رشته ای با موضوع ...
تقدیر از دانشجویان برتر بخش زبان فارسی دانشگاه داکا
دانشجویان برتر بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا همزمان با گرامیداشت چهلمین سالروز درگذشت قاضی نذرالاسلام از سوی رایزنی فرهنگی و سفارت جمهوری اسلامی ایران، تقدیر شدند. به گزارش اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، همزمان با گرامیداشت چهلمین سالروز درگذشت قاضی نذرالاسلام، نویسنده، روزنامه نگار و شاعر ملی بنگلادش نشست ادبی با مشارکت و همکاری رایزنی فرهنگی ...
آموزش زبان انگلیسی با اپلیکیشن جدید
به گزارش سرویس بازار ایسنا، وحید صادقی زاده مدیر پروژه شرکت همراه سامانه پردیس گفت: این اپلیکیشن بعد از شش ماه تلاش با هدف ارایه امکانات متفاوت و به کارگیری نکات ضروری در امر آموزش زبان انگلیسی طراحی شده است. در این برنامه سعی بر این بوده با افزایش کاربردهای نرم افزاری و متدهای نوین، عامل تسهیل در فرآیند یادگیری زبان انگلیسی باشیم. صادقی زاده اعلام کرد: در این اپلیکیشن محتویات 504 لغت ...
- بانو با سگ ملوس - چخوف به چاپ پنجم رسید
سرویس اندیشه جوان ایرانی به نقل از مهر ؛ بخش نشر و کتاب: به گزارش جوان ایرانی، کتاب بانو با سگ ملوس نوشته آنتوان چخوف نویسنده شهیر روس، به تازگی توسط انتشارات نگاه به چاپ پنجم رسیده است. بانو با سگ ملوس نام یکی از داستان های کوتاه چخوف است که با همراهی چند داستان کوتاه دیگر از این نویسنده در قالب یک مجموعه داستان، در کشورمان با ترجمه های مختلف به چاپ رسیده است. این داستان را ...
پیام حج مقام معظم رهبری به زبان ارمنی منتشر شد
.... حجت الاسلام و المسلمین شجعان، امام جمعه و جماعت مسجد جامع کبود ایروان نیز در خطبه های این هفته نماز جمعه که با حضور مسلمانان عراق، سوریه و کشورهای آفریقایی برگزار شد، به تبیین پیام حج پرداخت. وی در خطبه اول نماز جمعه با ذکر احادیث و روایاتی از ائمه معصومین(علیهم السلام) در باب اخلاق اجتماعی مسلمانان به ایراد سخنرانی پرداخت و در خطبه دوم فرازهایی از پیام رهبر معظم انقلاب به مسلمانان جهان در آستانه مراسم حج ابراهیمی را برای حاضران بازخوانی و تشریح کرد. ترجمه پیام حج به زبان ارمنی ایکنا/ ...
ترجمه در ایران کاری بی مزد است
یک فتوای فرمالیستی، شعر را از جهانی شدن دور داشت . در ادامه این گفت وگو را می خوانید. حدیث شطرنج و رساله سیسِرو تازه ترین ترجمه ای است که از شما منتشر شده است. چرا به سراغ اشتفان سوایگ و ترجمه این دو اثر از او رفتید؟ سوایگ از نویسندگان خوش نثر آلمانی زبان است که در سال های پس از جنگ جهانی دوم در ایران و همه جهان بسیار پرخواننده بوده است. متأسفانه حضور چیره زبان های انگلیسی و ...
مردی به نام اُوِه به ایران رسید/ رمان موفق یک وبلاگ نویس
ذهن های منتقد هرگز پنهان نمی ماند. روزنامه اشپیگل درباره این رمان نوشته است کسی که از این رمان خوشش نیاید، بهتر است اصلاً هیچ کتابی نخواند. از دیگر آثار پرفروش بکمن می توان به مادربزرگ سلام رساند و گفت متأسف است و بریت ماری اینجا بود اشاره کرد. مردی به نام اُوِه تا کنون به بیش از 30 زبان ترجمه و نسخه فارسی آن با ترجمه فرناز تیمورازف در 376 صفحه و با شمارگان 1000 نسخه توسط نشر نون منتشر شده است. ...
بهترین کتاب جلال کدام است؟
...> دکتر محمد بقایی ماکان: معروف ترین کاری که شاید از جلال بین مردم و حتی نخبگان شناخته شده همان کتاب غربزدگی است اما او در حوزره های مختلفی کار کرده است و همین باعث می شود که من براحتی نتوانم نام یک کتاب را به زبان بیاورم. آثار مونوگرافی او چندان درخور توجه نیست، بیشتر با گزارش هایی سطحی از مکان ها و جاهایی که دیده مواجه می شویم ، در حوزه ترجمه هم باز به باور من اثر چندان دندان ...
هرکه بخواهد در گیلان مشهور شود باید دستی در قلم داشته باشد
به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا ؛ به نقل از پایگاه اطلاع رسانی آستان خبر ؛ فیروز فاضلی روز گذشته در چهل و پنجمین سالروز بزرگداشت دکتر محمد معین در جوار آرامگاه این استاد فرهیخته بابیان اینکه نخستین فارغ التحصیل رشته زبان و ادبیات فارسی کشور دکتر محمد معین بوده است اظهار داشت: انجمن ترویج و زبان فارسی همایشی را از روز گذشته در دانشگاه گیلان آغاز کرده و مفاخر این انجمن در مراسم امروز حضور دارند ...