رعایت کپی رایت از گیج شدن مخاطبان و بلبشوی بازار کتاب جلوگیری می کند
سایر منابع:
سایر خبرها
راه جلوگیری از بهم ریختگی در حوزه ترجمه کتاب، قانون کپی رایت است
ترجمه اشاره کرد و اضهار کرد: نزدیک به 30 سال است که در این حوزه فعالیت دارم و از روی علاقه وارد رشته ترجمه شدم؛ دوره هایی را برای آشنایی با ادبیات کودک در شورای ادبیات کودک گذراندم که به من در طی این مسیر، بسیار کمک کرد. وی افزود: من برای ترجمه، کارها را خودم انتخاب می کنم و اگر ناشری کتابی به من معرفی کرده، همیشه شرط این بود که مورد علاقه خودم باشد. هر مترجمی اگر انتخابی می کند، جدا از ...
جای خالی سطوح را هم ترجمه می کنم
: سیاست انجمن صنفی مترجمان از 5 سال گذشته، بر این بوده است که از پیشکسوتان ترجمه و بزرگانی که کمتر دیده شده اند، قدردانی و تجلیل کند. در ادامه این نشست ابوالحسن تهامی نژاد که از طریق ارتباط زنده اینستاگرامی در نشست حضور داشت به سابقه فعالیت های خود در حوزه ترجمه، پرداخت و بیان کرد: کار ترجمه را با ترجمه فیلمی از سینمای جان فورد شروع کردم. زمانی که از استرالیا به ایران بازگشتم دو کتاب ترجمه ...
ممیزی های خنده دار بر ترجمه ها اعمال می شود
شهامت و مستقلی است که با وجود شرایط سخت زندگی در سرزمین جدید، دست از تلاش برنمی دارد و در نهایت به موفقیت های بزرگی می رسد. همچنین کار در مزرعه با ماجرای عاشقانه پرشوری درمی آمیزد که او را برای مبارزه در راه عشق نیز مصمم می کند. به گفته این مترجم، کتاب آری ای پیشگامان! پاییز سال 96 به ناشر تحویل داده شده و ترجمۀ آن حدود 4 ماه زمان برده است. بلوری درباره مشکلاتی که در مسیر ...
محمدحسن لطفی تبریزی؛ میراث دار جامعیت حکمت در تمدن اسلامی ایرانی
جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در زادگاه خود به پایان رساند. در 1317 خورشیدی وارد دانشکده حقوق دانشگاه تهران شد و سپس برای تحصیل در دوره دکتری به دانشگاه گوتینکن آلمان رفت و پس از ارایه پایان نامه اش با عنوان نمونه انسان بزهکار از نظر مقررات جزایی مربوط به نوجوانان موفق به اخذ این درجه در رشته حقوق جزایی شد. وی مدت سه سال در آلمان به عنوان دستیار استاد فارسی مشغول بود و بعد از بازگشت به ...
ناشرانی که از مسئولیت ویرایش شانه خالی می کنند
کنیم و اینکار را انجام می دهیم. وی افزود: من برای چاپ هر کتاب هزینه ای مخصوص ویراستاری در نظر گرفته ام و از این پس هم ادامه خواهم داد؛ زیرا معتقدم که در حوزه کتاب های کودک نباید کم گذاشت و ویرایش را باید جدی گرفت چون در فروش بهتر کتاب ها نقش موثری دارد. ناشران دیگر دو اعتقاد دارد برخی قبول دارند ویراستاری خیلی مهم است اما چون قیمت نهایی اثر بالا تمام می شود آن را کنار می گذارند ...
چرا کتاب نمی خوانیم؟ – ایسنا
کاوه میرعباسی با بیان این که ما ایرانی ها با مطالعه انس نگرفته ایم معتقد است قیمت و محتوای کتاب بر کتاب نخواندن مردم ما تاثیری ندارد. این مترجم و نویسنده به مناسبت هفته کتاب در گفت وگو با ایسنا، درباره مشکل کتاب نخواندن مردم ایران و پایین بودن سرانه مطالعه اظهار کرد: معمولاً علاقه به مطالعه باید از کودکی شکل بگیرد و چون این موضوع اهمیتی برای خانواده ها نداشته، ما ملت کتابخوانی نیستیم ...
کینو- آگورا تبارشناسی مفاهیم کلیدی سینماست
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مجموعه کتاب های کینو-آگورا ، شامل 7کتابچه درباره مفاهیم رایج سینمایی است که در سال 1398توسط نشر لگا و به سرپرستی مازیار اسلامی منتشر شده است. این کتاب ها عنواینی چون زندگی مولف ، زنده و مرده ، چرخش سینما تیک ، سینه فیلیای جدید ، میزانسن ، مونتاژ و دکوپاژ دارند. مازیار اسلامی سرپرست و دبیر مجموعه درباره آن به ایبنا گفت: این مجموعه همچنان که از عنوانش ...
فئودور داستایوفسکی؛ بنیانگذار رمان روانشناختی
...؛ بشری که می خواهد خوب باشد و نمی داند خوبی چقدر خطرناک است. داستایوفسکی به ما یادآوری می کند که بدون ترحم، دنیا چه جای وحشتناکی خواهد شد. از این اثر در ایران تاکنون چندین ترجمه وارد بازار شده است که از مهم ترین آنها می توان به ترجمه سروش حبیبی، مهری آهی، مشفق همدانی، نسرین مجیدی، آرا جواهری، پرویز شهدی، اصغر اندرودی، زهره کدخدا زاده، منوچهر بیگدلی خمسه، کیومرث پارسای که به ترتیب در ...
مهمترین مسئله برای بالابردن ایمنی جامعه بالا بردن سطح آگاهی است
نوید بیات حدود 15سال است که در سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری تهران استخدام شده و فعالیت خود را در بخش عملیاتی شروع کرده و به عنوان آتش نشان در ایستگاه ها بصورت شیفتی خدمت کرده بعد از آن بنا به نیاز و اقتضای سازمان به واحد آموزش و معاونت آموزش منتقل شده و با توجه به رشته تحصیلی اش (آموزش زبان انگلیسی) به عنوان مترجم در دوره های مختلف برای مدیران ارشد انجام وظیفه میکرد، بعد از مدتی به ...
سیمای فرانسه در قرن 19
تورگنیف عزیزم 13 نوامبر 1872 آخرین نامه ات سخت به دلم نشست. از همدردی ات بسیار متشکرم. اما افسوس، بیماری من ظاهرا علاج ناپذیر است. گذشته از دلایل شخصی برای غصه دار بودنم (مرگ تقریبا همه کسانی که دوستشان می داشتم، در طول سه سال گذشته) از اوضاع و احوال جامعه سخت به ستوه آمده ام. بله، وضع بدین منوال است. احمقانه به نظر می رسد، اما همین است که هست. حماقت عامه مردم، مستاصلم کرده است. از سال 1870 با احساس وطن پرستی شدید، مرگ و زوال کشورم را می بینم و احساس می کنم ک ...
چرا امام خمینی (ره) معاون صدام را از خانه شان بیرون کردند؟
آدم خونخواری بود، به نجف آمد و می خواست با امام ملاقات کند، چون امام تذکره اش را داده بود. مردم نجف همانقدر که از صدام می ترسیدند، از این رضا هم می ترسیدند. وقتی خبر دادند که این شخص آمده است و می خواهد با امام ملاقات کند، امام او را نپذیرفتند. همه دستپاچه شده بودند. آقا شیخ حسن جواهری، پیرمردی بود که بعد ها به ایران آمد و در قم هم فوت کرده، خیلی دستپاچه شده بود و به آقا شیخ نصرالله خلخالی گفته ...
رویکرد تازه به تولید کتاب های دفاع مقدس باعث رکورد زنی در کتابخوانی شد/ خبرهای خوبی از بنیاد ترجمه به ...
، دیگران آن را روایت می کنند. به نظر شما دفاع مقدس اصلاً این ظرفیت را دارد؟ در این حوزه چطور باید پیش رفت؟ من به اعتبار دوره ای که در ارشاد مسئولیت داشتم، تا حدی با حوزۀ نشر آشنا هستم. ما با ناشر داخلی کار بین المللی نمی توانیم بکنیم. ممکن است ناشری اینجا پیدا شود و کتاب را ترجمه کند و خیلی هم خوب از پس این کار بربیاید؛ اما بعد روی دستتان می ماند و نمی دانید چطور آن را در بازار بین المللی ...
انتشار برای نخستین بار| اسناد توقیف کتب امامین انقلاب در دهه 50
ماموریت های جدیدی برای آن درنظر گرفته شد. اداره انطباعات یکی از سازمان های مستقل فرهنگی ایران در دوره ناصرالدین شاه بود که کار نظارت بر تدوین و انتشار و مجموعه سازی کتاب های درسی و غیردرسی و مطبوعات کشور را برعهده داشت و سپس یکی از ادارات وزارت معارف شد. این اداره در سال های تحول خود با نام هایی چون دارالطباعه، دایره انطباعات، وزارت انطباعات، اداره کل انطباعات و اداره کل نگارش به انجام وظیفه می ...
ثروت چند ده میلیون دلاری اوباما از کجا آمده است؟
بیش از 15 میلیون دلار درآمد داشت. او در سال 1995 کتاب خاطراتش را با عنوان رویاهایی از پدرم را نوشته بود و سال 2006 جسارت امید را نوشت که مربوط به کمپین انتخاباتی اش بود. روی هم رفته بیش از 7 میلیون و 500 هزار از این دو کتاب در آمریکا و کانادا فروخته شد. کتاب های رویاهایی از پدرم و جسارت امید در ایران نیز ترجمه و به بازار کتاب عرضه شده است. نخستین رییس جمهور سیاه پوست آمریکا ...
کتاب خوانی راهی برای تجربه اندوزی و دانش افزایی
آموزش و پرورش با برپایی جشنواره رشد و... به گفته این نویسنده کودک و نوجوان اگرچه نهادهای دولتی و غیردولتی دارای دیدگاه های متفاوتی در حوزه انتخاب کتاب مناسب هستند اما در مجموع می توان در میان این فهرست ها نام های مشترکی پیدا کرد و این نقطه اشتراکی است که کاملا می تواند مورد تکیه ما باشد. برآبادی در پاسخ به این سوال که در میان انبوه کتاب ها و کتاب سازی ها با شمارگان بالا چگونه می توان کتاب ...
گفت وگو با صداپیشگان کارتون های خاطره ساز در سروشِ آبان
، گفت وگویی متفاوت با چهار داور بخش بین الملل جشنواره فیلم کودک و نوجوان صورت گرفته است. عسل بهادر، محمدصدرا بهشتیان نژاد، هورا ابولی و یگانه محمدی چهار داور نوجوان این جشنواره اند که با سروش گفت وگو کرده اند. در این گفت وگو، توضیحاتی درباره انتخاب داوران کودک برای جشنواره مطرح شده و این داوران جوان از آرزوهایشان در آینده حرف می زنند. بخش مهم دیگر ماهنامه سروش کودکان توجه به ...
نا ؛ دردنامه ای از روزگاری که ما در آن نفس می کشیم
مهاجرت و حمایت های مالی در پی داشت. وقتی کتاب مهم و پرآوازه او "الاسس المنطقیة للاستقراء" انتشار یافت برخی مدعی بودند که ترجمه آن به زبان های خارجی می تواند بر پاره ای از دیدگاه های علمی در حوزه ریاضیات و منطق و علوم تجربی مادی اثر بگذارد و جریان ساز باشد، اما در همان نخستین قدم به دلیل پیچیدگی محتوا و مضمون فنی کتاب هیچکس از پس ترجمه انگلیسی اش برنیامد. آیت الله خوئی -استاد ...
از مرگ تئاتر تا شایستگی عشق
ان خودمان هم داشتیم که مقدمه ی پیدایش تعزیه بود و آن را کُتل یا کُتلی می نامیدند، مثلا در یک سالی تشکر از خدای انگور را به صورت شعرگونه در آوردند. چند سال بعد شروع به ساختن شعرهای قافیه دار کردند و چند سال بعد شروع به سوال و جواب کردند که یکی را به جای خدای انگور گذاشتند که جواب می داد و می گفت: بله چون شما رفتارتان خوب بود من هم به شما برکت دادم، اگر هر سال این کار را بکنید همین پاداش را دریافت ...
ناشران معتبر کتاب های خوب را ترجمه می کنند/ لزوم فعالیت ناشران در یک حوزه خاص
کتاب ترجمه شان انتخاب می کنند. عنوان کتاب و نویسنده اثر را می توان جزو ملاک های کتاب خوب در عرصه ترجمه دانست. اینکه مردم ملاک هایی برای انتخاب کتاب ترجمه داشته باشند باعث می شود انتشار کتاب های ضعیف در حوزه ترجمه کمرنگ تر از قبل شود. وی اظهار کرد: ناشران دلسوز که کتاب ساز نیستند در انتخاب مترجم دقت می کنند یا کتابی برای ترجمه به مترجم ضعیف نمی دهد یا او را وادار می کند آنقدر روی ترجمه ...
آژانس های ادبی بازوی کمکی طرح گرنت کتاب هستند
این که ما در این طرح الویت کار را با کشورهای همسایه در نظر می گیریم که درک بهتری از ادبیات ما دارند، گفت: معمولا انتشارات خارجی در تجربه های اول با تردید وارد این حوزه می شوند و اقدام به ترجمه و چاپ کتاب از کشور ما می کنند. وجود آژانس های ادبی موجب ارتقای کیفیت صنعت نشر شود در ادامه این نشست ذوعلم با ارائه توضیحی درباره نقش آژانس های ادبی، گفت: در نشر حرفه ای دنیا، مجموعه ...
نشست های خانه کتاب و ادبیات ایران در آخرین روز هفته کتاب
نجف خانی با حضور محمدرضا اربابی با مشارکت کانون سراسری مترجمان برگزار برپا می شود. علاقه مندان می توانند این نشست ها را به صورت زنده از طریق اینستاگرام موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران به نشانی @ khaneyeketab دنبال کنند. بیست و هشتمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران از 24 تا 30 آبان ماه 1399 با شعار دانایی؛ مانایی برگزار می شود. ...
چهره های مشهوری که فلسفه خوانده اند؛ از خاتمی تا حاج قاسم
کرده است. سال 1358 لیسانس خود را گرفته و بعد هم به توصیهٔ مرتضی مطهری برای ادامه تحصیل، رشته فلسفه را انتخاب کرده و کارشناسی ارشد و دکتری خود را در رشتهٔ فلسفه از دانشگاه تهران گرفته است. علی لاریجانی در روزگار جوانی داماد شهید مطهری، تألیفاتی در چند حوزه مختلف دارد که از جمله آنها 3 کتاب در زمینه فلسفه کانت و 15 مقاله پژوهشی در موضوعات مختلف علمی است و اکنون نیز استادیار ...
برای ترجمه آثار خود دنبال جذب آژانس های بین المللی بزرگ نباشیم
برای رقابت جهانی در نظر می گیریم برای ورود به بازارهای بین المللی مناسب است و استانداردهای نشر جهانی را دارد. وی در ادامه عنوان کرد: نشر یک اثر به ویژه کتاب ترجمه از زبانی چون زبان فارسی یک تجربه با ریسک بالاست و لازم است ارزش های کیفی و قابل ملاحظه ای داشته باشد، تا ناشر خارجی قانع شود هزینه های ترجمه و انتشار این آثار را بپذیرد و آن را وارد بازار کند. اگر این امر را مورد توجه قرار ندهیم ...
ویراستاران و فعالان عرصه ویرایش تجلیل شدند
تجلیل قرار گرفتند، درگذشتگان عرصه ویرایش بودند که در سال 99 به رحمت حق پیوستند، همچنین از گروه استادان پیشکسوت نسل دوم و سوم ویراستاری تجلیل به عمل آمد، در ادامه نیز از ناشرانی که به ویرایش توجه دارند (ناشران دولتی و خصوصی)، ویراستارانی که کارنامه پرباری دارند و با افزایش قیمت بسیار پایین پای کار ایستاده اند، فعالان فضای مجازی که با پاسخگویی به سؤالات در فضای مجازی این عرصه را پیش می برند، افرادی ...
مهم ترین مشکل در ترجمه و ویراستاری متون ایران شناسی، منبع شناسی است
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) دیروز پنجشنبه 29 آبان طی نشستی با عنوان ظرافت های ویرایش در متون ترجمه ای که در خانه کتاب و ادبیات ایران با حضور امید طبیب زاده، آبتین گلکار، امیرحسین وزیری و هومن عباس پور برگزار شد، هر یک از سخنرانان با عنوان و موضوعی خاص و جداگانه به ارایه نظرات خود درباره ویرایش متون ترجمه ای با توجه به تخصص خود پرداختند. در ...
فضای مجازی ویترین جدید کتاب فروشی ها برای عرضه محصولات
کتاب توضیح داد: بیشتر کمک ها، در حوزه توزیع کتاب نیست، قول دولت و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بیشتر در حوزه تولید کتاب، یعنی به ناشران است. وی ادامه داد: دغدغه ای که یک کتاب فروش در این سال ها داشته بیمه اش بوده، اگر بخواهیم بحث کمک های خوب دولتی را در یک بعد در نظر بگیریم، جشنواره 20 درصد تخفیف است که به هر شخص، کد ملی تعلق می گیرد و در دو فصل پاییز و زمستان برگزار می شود و کمک بزرگی ...
دلیل اصلی کاهش سرانه مطالعه کتاب چیست؟
این فضا عاملی شده تا مخاطبان کتاب کمتر از گذشته شود. نسل نوجوان نیز که می تواند آینده کتابخوانی کشور را تضمین کند بیشتر وقت خود را در فضای مجازی به سر می برد. به همین مناسبت خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان ، با تنی چند از فعالان عرصه کتاب، همچنان سیاست گذاران بخش کاغذ، نویسندگان، مترجمان و ناشران در خصوص دلیل اصلی کاهش سرانه مطالعه در کشور به گفت وگو نشسته که به شرح زیر است: ...