سایر منابع:
سایر خبرها
جهانی شدن ادبیات دفاع مقدس و راهکارهای پیش رو
خارجه مسئولیّت دارد و دستگاه های گوناگون. این عبارات، بخشی از بیانات رهبر انقلاب درباره ضرورت شکل گیری نهضت ترجمه کتاب های دفاع مقدس بود که سه سال قبل، یعنی چهارم مهر سال 97 مطرح شدند. البته طی سال های اخیر، کتاب های دفاع مقدس به خیلی زبان ها ترجمه و در اقصی نقاط جهان نیز منتشر شده اند. اما هیچ گاه تبدیل به یک جریان مستمر و جهت دار و تأثیرگذار نبوده است. متأسفانه جریان ترجمه در ...
تولد یک ناشر جدید در بازار نشر
و ترقی برای نویسندگان، شاعران و مترجمان جوان کشور تاسیس کردیم و قصد داریم از سایه بزرگان حوزه فرهنگ و ادب نیز استفاده کنیم. شاخه های اصلی فعالیت مان هم تألیف و ترجمه شعر، داستان، رمان، ادبیات نمایشی، هنر، فلسفه و روانشناسی خواهد بود. به عرضه الکترونیک کتاب هم فکر می کنیم که در آینده بیشتر روی آن تمرکز خواهیم کرد. این ناشر جوان گفت: در روزهای اولیه تولد شالگرد، موفق به عقد قرارداد با ...
وابستگی به یارانه؛ سد راه تحول در صنعت نشر/ ضرورت تخصیص بودجه به زیرساخت ها
پیش قبل از همه گیری کرونا نزدیک به 2000 اثر پدیدآورندگان ترکیه به زبان های مختلف دنیا ترجمه و منتشر شده است؛ هر ساله آثار ترجمه و منتشر شده پدیدآورندگان ترک در کشور های دیگر در نمایشگاه کتاب فرانکفورت به نمایش گذاشته می شود. درباره یارانه کاغذ نیز معتقدم باید در سیاست اقتصادی نشر به نقطه تعادلی برسیم؛ به عبارت دیگر ناشر از مجموعه درآمد هایی که از محل انتشار و فروش آثارش کسب می کند بتواند ...
حق طلب ها و عدالت خواهان جهان در انتظار زندگینامه قهرمانان مقاومت
... در ادامه این بحث، به روش های مختلف دورزدن موانع برای رساندن کتاب های دفاع مقدسی به مخاطب جهانی می پردازیم. با ما همراه باشید... آبروی ادبیات فارسی در جهان تجربه نشان داده که آن دسته از کتاب های دفاع مقدس که به خوبی ترجمه شده و به درستی به دست مخاطب خارجی رسیده اند، موفق بوده اند. تقریباً اغلب کتاب هایی که با موضوع خاطرات یا زندگینامه شهدا به زبان های دیگر برگردانده شده و با ...
درخشش ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو
به گزارش روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران ، به نقل از سرویس بین الملل خبرگزاری صدا و سیما از مسکو، نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو در حالی پایان یافت که امسال تازه های حوزه نشر ایران با استقبال مخاطبان روسی مواجه شد . سی وچهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو پس از تاخیری طولانی به دلیل همه گیری کرونا امسال در حالی برگزار شد که جمهوری اسلامی ایران با عرضه صد ها عنوان کتاب به زبان های ...
برپایی روزانه 5 نمایشگاه کتاب دفاع مقدس تا دهه فجر/ سامانه جامع کتابخانه های کشور رونمایی می شود
ترجمه 338 اثر به 15 زبان دنیا ترجمه شده است که در این حوزه در میادین بین الملل برنامه های جامع و تفصیلی داریم. همچنین ناشرانی که پنج اثر دفاع مقدس چاپ کرده باشند، جزء ناشران دفاع مقدس به حساب می آیند. پایان نامه های دانشجویی در قالب همکاری با باغ موزه دفاع مقدس کسر از خدمت سربازی را دربر دارد مدیر عامل باغ موزه دفاع مقدس هم در ادامه درباره طرح "به یاد من باش" گفت: بالغ بر 28 ...
اجرای قانونی کپی رایت بزرگترین حمایت از مترجمان است
...، خرید کتاب بوده که خوشبختانه در این چندسال گذشته با روند افزایش همراه است. اسماعیلی بر نقش ترجمه به عنوان عاملی مهم در انتقال دانش بشری تاکید کرد و گفت: ترجمه آثار مکتوب خارجی در کشور ایران سابقه طولانی دارد و آثار ارزشمندی در حوزه سیاسی، ادبی، فرهنگی، اقتصادی ترجمه و در اختیار شهروندان قرار گرفته است. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی قزوین خاطرنشان کرد: اعتقاد ما این است که مترجمان موتور مولد دانش و زنجیرهای به هم پیوسته فرهنگ ملل هستند که با آثار خودشان زمینه ارتباط و انتقال علوم را به سراسر کره زمین فراهم می سازند. منبع: ایرنا ...
متوسط قیمت کتاب 60 هزار تومان شد / افزایش 10 درصدی قیمت کتاب نسبت به ماه گذشته
بر اساس آمارهای موجود خانه کتاب در آخرین ماه تابستان سال جاری 8 هزار و 696 عنوان کتاب از سوی ناشران ایرانی منتشر و روانه بازار نشر شده است. از این میان 6 هزار و 270 عنوان کتاب تالیفی و 2 هزار 426 عنوان ترجمه بوده است. ناشران تهرانی 6 هزار و 8323 عنوان و ناشران شهرستانی هزار و 873 عنوان کتاب در شهریور ماه منتشر کرده اند. شمار کتاب های چاپ اول شهریورماه 5 هزار و568 عنوان و شمار تجدید ...
نمایشگاه کتاب تهران و چالش برگزاری فیزیکی یا مجازی در دولت سیزدهم
و 732 ناشر داخلی و 180 ناشر خارجی با عرضه بیش از 120 هزار عنوان کتاب از سوی ناشران، از اول بهمن 1399 آغاز به کار کرد. ساعت بازدید و خرید در این نمایشگاه مجازی به صورت 24 ساعته بود و کتاب های ناشران داخلی با تخفیف 20درصدی و کتاب های ناشران خارجی با تخفیف 50درصدی ارائه شد. نخستین نمایشگاه مجازی کتاب تهران قرار بود تا ششم بهمن ادامه داشته باشد. با توجه به استقبال علاقه مندان کتاب و البته ...
800 نمایشگاه کتاب دفاع مقدس در تهران برپا می شود
به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، علی اصغر جعفری روز شنبه در نشست خبری در موزه دفاع مقدس با تاکید بر لزوم استفاده از ظرفیت های حوزه نشر در ترویج آثار دفاع مقدس اظهار کرد: ناشران حاضر در نمایشگاه های کتاب دفاع مقدس عمدتا فعالیت های تولیدی سه سال گذشته را عرضه می کنند. تاکنون 4 هزار و 445 عنوان کتاب توسط 700 ناشر دفاع مقدس در سراسر کشور به چاپ رسیده است که از بین این 700 ناشر در گام نخست 70 ناشر که ...
پیشنهاد چاپخانه داران برای استفاده از کاغذ تولید داخل/ کاغذ مازندران در کتاب های ناشر کمک آموزشی
من بار دیگر پیشنهادم برای استفاده از تولید داخلی کاغذ و به طور مشخص کاغذ مازندران در صنعت چاپ و نشر را مطرح کردم. شجاع گفت: سال 99 به عنوان نماینده تشکل های چاپ استان های کشور و مدیرعامل تعاونی لیتوگرافان در نامه ای خطاب به وزیر فرهنگ وقت پیشنهاد فراهم کردن تسهیلات مورد نیاز برای چاپخانه ها از بانک ملی را مطرح کرده ام. علاوه بر آن مقدمات آن نیز توسط خود فعالان این صنعت طی شده است. ...
شرایط جدید خانواده زویی منتشر شد
به گزارش لیزنا، کتاب شرایط جدید خانواده زویی به نویسندگی دکتر اَزمایرا اچ .مِیکِر و ترجمه معصومه نفیسی برای کودکان بالای پنج سال در 36 صفحه و با قیمت 52هزار تومان توسط کتاب های زرافه (دپارتمان کودک انتشارات سیمای شرق) منتشر شد. دکتر اَزمایرا اچ . مِیکِر نویسنده این اثر که خود متخصص روانشناسی بالینی است و در حوزه رشد، پرورش و تربیت کودکان و روان درمانی کار می کند، در این کتاب به احساسات ...
سیستم همکاری در فروش چیست و بهترین سیستم های کسب درآمد خارجی و ایرانی کدام اند
گردد تا در بخش فروش با آن ها همکاری داشته باشد. برای مثال سازمانی را تصور کنید که اقدام به تولید فرش می کند. این سازمان از ارگان های مختلف درخواست می کند تا کالای او را تبلیغ کنند و در صورتی که فروش از کانال آن ها انجام شود، مبلغی به عنوان پورسانت به آن سازمان پرداخت کند. در این صورت سازمان تولیدکننده فرش، مرچنت به حساب می آید. در دنیای دیجیتال، سازمان ها در کانال های مختلف اقدام به ...
دلیل ارتقای سطح دستاورد های ایران در چهارمین روز برگزاری نمایشگاه کتاب مسکو چه بود؟
کای کین در این دیدار بیان کرد: حضور ایران و برپایی غرفه ملی جمهوری اسلامی در سی وچهارمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو منحصر به فرد بود. ما دوست داریم جدا از تفاهمنامه غرفه ای که با هم داریم، تفاهم نامه ای کلان در حوزه نویسندگان، ترجمه و برنامه های مختلف داشته باشیم. همچنین در طول سال نیز به صورت مشترک وبینار هایی را برگزار کنیم. وی ادامه داد: امیدوارم حال که مشترکات بسیاری بین دو ...
روز جهانی مترجم و ترجمه گرامی باد
است که ملل و فرهنگ های مختلف میتوانند با یکدیگر ارتباط و مراوده داشته باشند و به صورت متقابل از ذخایر فرهنگی و علمی یکدیگر استفاده نمایند ترجمه مقوله و نهضتی است که به واسطه آن می توان نسبت به صدور فرهنگ، ارزشها و داشته های خود به سایرین اقدام کرد و همچنین می توان منابع و مطالب فاخر سایر ملل و فرهنگ ها را بر اساس ارزشهای خود، انتخاب نموده و بومی سازی کنیم. مترجم با نگاه ...
امیرحسین افراسیابی درگذشت
پا روبه رو می شود. آن طوری که نزدیکان وی به من اطلاع داده اند، پزشکان معالج وی در اصفهان با نظرات مختلف و با تاخیر به درمان پرداخته اند و هنوز علت دقیق فوت وی روشن نیست. وی ادامه داد: امیرحسین افراسیابی از معدود ادبای معاصر ایران است که در ترجمه و معرفی شعر معاصر فارسی به اروپا و همچنین معرفی و ترجمه شعر شاعران مدرن اروپایی به زبان فارسی فعال بود و منزلش در هلند مرکزی برای معرفی شاعران ...
آمادگی ناشر مسیحی برای انتشار کتب مربوط به امام رضا(ع) به زبان های دیگر
ملبورن استرالیا و اربیل عراق دارد و ما این توانایی را داریم تا کتاب های مورد نظر شما را ترجمه و منتشر کنیم. در ابتدای این دیدار همچنین حجت الاسلام و المسلمین سیدجلال حسینی رئیس سازمان کتابخانه ها، موزه ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی با تشریح موقعیت علمی و فرهنگی آستان قدس رضوی در دنیا و در سطح کشور گفت: به برکت وجود امام رضا (ع)، آستان قدس رضوی به کانون تأثیرگذار علمی فرهنگی در جهان اسلام ...
نقش مترجم در بازارهای تجاری
این زبان قادر به انجام مبادلات بازرگانی بیشتری بودند. عده دیگری به استخدام افرادی به عنوان مترجم اقدام کردند. در سفر به کشور های مختلف مترجمان نیز با تجار همراه می شدند. کم کم شناخت زبان های دیگر رایج شد و تجار دیگر مشکلات اولیه را برای ارتباطات بازرگانی و خرید و فروش نداشتند. وضعیت اقتصادی رونق چشمگیری پیدا کرد و زبان به عنوان یک ابزار ارتباطی معادلات زیادی را تسهیل می کرد. نقش تجارت در ...
کتابخانه های عمومی نیاز های اطلاعاتی ناشنوایان را تامین کنند
آماده سازی کتاب مناسب برای ناشنوایان، ناشری که در این زمینه فعالیت داشته باشد یا وجود ندارد و یا خیلی کم هستند. باید ناشران را تشویق کرد به این حوزه ورود کنند. او ادامه داد: برای نشر و تامین منابع حوزه ناشنوایان باید کتابخانه های عمومی کمک شود. سیدباقر میرعبداللهی، مدیرکل تامین منابع نهاد کتابخانه های عمومی کشور هم در این نشست گفت: ناشنوا بودن گونه ای از زیستن است. ناشنوایی یک محدودیت ...
زبان اشاره ناشنوایان لهجه های مختلفی دارد
انتقال مفاهیم کلیدی به کار می رود. اگر اهمیت زبان بدن را بدانیم، متوجه می شویم در مسیر انتقال پیام، 55 درصد کارایی از آن زبان بدن است. اما در فهم زبان اشاره به ویژه در ایران با مشکلات بسیار زیادی مواجهیم. لیلا منیری از مترجمان زبان اشاره است که سال ها به عنوان کارشناس این زبان برای افراد ناشنوا مترجمی کرده است. به گفته منیری، زبان اشاره مانند زبان گفتار افراد سالم، دارای لحن ...
اهمیت دروس عمومی در کنکور
آرایی ساده و از لحاظ کیفیت کاغذ خوب می باشد. کتاب های زبان جامع مبتکران نوشته شهاب اناری همان طور که می دانید همه کتاب های کمک درسی که توسط نویسندگان مختلف نوشته و به چاپ می رسد از مطلوبیت کافی برخوردار نیستند؛ بنابراین بهتر است قبل از خرید با بررسی بیشتر دست به انتخاب بزنید. زبان انگلیسی از جمله درس هایی می باشد که دانش آموزان باید به طور مستمر بخوانند، از جمله معروف ترین کتاب ...
کتاب های منتخب ادبیات دفاع مقدس منتشر شد
اختیار ناشران و علاقه مندان به این حوزه قرار می گیرد. گفتنی است؛ این آثار جزء کتاب های منتخب طرح حمایتی تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بوده و چنانچه ناشرین خارجی در تعامل با ناشرین کشورمان قصد ترجمه و نشر آنها را به زبان های دیگر داشته باشند، مورد حمایت مرکز ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در قالب پیش خرید شمارگانی از اثر ترجمه شده قرار خواهند گرفت. انتهای پیام/ ...
نهضت جهانی ترجمه آثار دفاع مقدس نیازمند عبور از پیچ تاریخی / رایزنان فرهنگی به میدان بیایند
مترجمان کشور مقصد دانست و افزود: در خارج کشور مترجمِ اهل همان زبان برای خودش اعتبار ویژه قائل است و دوست ندارد کتابی که ترجمه می کند حتی یک کلمه غلط املایی یا انشائی داشته باشد. پورمرجان ادامه داد: هرگونه اغلاط متنی برای ناشر بومی در انتشارکتاب، حیثیتی است به همین دلیل دقت های بیشتری به خرج می دهد تا مخاطب هیچ گونه غلط متنی را گزارش نکند. رایزنان فرهنگی دیده بان نهضت ترجمه ...
از ترجمه یک کتاب به زبان ژاپنی تا حضور ایران در نمایشگاه کتاب مسکو
... در دیدار دیوسالار رایزن فرهنگی کشورمان در ژاپن با یاسوناکا رئیس مجموعه فرهنگی و انتشاراتی پائوی ژاپن و پس از چندین دور مذاکره و بررسی های لازم، این قرارداد به منظور انتشار کتاب مهاجر سرزمین آفتاب با موضوع دفاع مقدس و خاطرات تنها مادر شهید ژاپنی مقیم ایران با همراهی سوره مهر حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به امضاء رسید تا ترجمه ...
نه آدمی اوسامو دازای به چاپ چهارم رسید
رمان نه آدمی اثر اوسامو دازای و ترجمه مرتضی صانع توسط نشر کتاب فانوس به چاپ چهارم رسید. پس از صانع مترجمان دیگری نیز به ترجمه این رمان اقدام کردند، اما ترجمه او کامل تر و بهتر از بقیه است. به گزارش مهر، انتشارات کتاب فانوس چاپ چهارم رمان نه آدمی نوشته اوسامو دازای، نویسنده ژاپنی و ترجمه مرتضی صانع را با شمارگان پانصد نسخه، 100 صفحه و بهای 30 هزار تومان منتشر کرد. چاپ پیشین (سوم) این ...
حاجی آبادی: تاریخ شفاهی در ایران جوان است
...> تاریخ شفاهی در ایران جوان است این ناشر با تاکید بر وجود هم افزایی بین ناشران دولتی و خصوصی افزود: در میان ناشران خصوصی، سفارشی نویسی معمولا وجود ندارد و با نگاه به ادبیات، آثاری را که خود فرد به صورت خودجوش نوشته تاثیر بیشتری بر مخاطب دارد. حاجی آبادی ورود تاریخ شفاهی به کشور را مربوط به 20 سال پیش دانست و ادامه داد: تاریخ شفاهی در ایران جوان است و هنوز باید روی آن تحقیق شود. ...
قصه ای ساده اما فلسفی برای کودکان
زیادی در بر دارد و علاوه بر اینکه به یادگیری و تقویت زبان انگلیسی کودکان کمک می کند، به آنها می آموزد چه موقع بحث و جدل را کنار گذاشته و به نظرات دیگران احترام بگذارند. این قصه با استفاده مناسب از تصاویر، به رشد خلاقیت بصری کودکان کمک کرده و جهان بینی آن ها را نیز تقویت می کند. تکیه بیشتر این کتاب در درک تصاویر است و بخش قالب آن به ایجاد این چالش در کودک می پردازد که تصویری که می بیند ...
اهالی کتاب چه توقعاتی از مسئولان دولت سیزدهم دارند؟ فرهنگ را ببینید
چیزها بد بود. نویسندگان می نوشتند و ناشران چاپ می کردند اما با مشکلات زیاد، نومیدانه، مایوس و بدون هیچ فکری درباره آینده کاری که انجام می دهند. یعنی واقعا فداکاری می کردند و فقط به دلیل علاقه خودشان و تعهدی که نسبت به جامعه داشتند، این کار را پیش می بردند. او سپس با بیان اینکه به هر حال در این چهار سال اخیر هیچ بهایی به فرهنگ و ادبیات داده نشد، افزود: نمی دانم که در چهار سال پیش رو چه ...