سایر منابع:
سایر خبرها
پرفروشی عاشقانه ها
گروه ادبیات، نشر و رسانه: سی امین دوره نمایشگاه کتاب عصر روز گذشته به کار خود خاتمه داد و امسال نیز رقابت ناشران برای فروش دستاورد های خود، پرهیجان و پررونق بود. البته به نظر می رسد رشد 12 درصدی فروش در نمایشگاه امسال بیش از آنکه مدیون استقبال مخاطبان باشد، به افزایش قیمت کتاب ها برمی گردد. به گزارش وطن امروز ، نمایشگاه کتاب محلی است تا مخاطبان بتوانند سبد مطالعاتی یک ساله خود را تهیه کنند و ...
نگاهی به بحران هویت دینی در میان مهاجران مسلمان به غرب
، این نوع از پوشش در برخی کشورهای اروپایی نظیر فرانسه و هلند خلاف قانون بوده و جریمه دارد، دیده شده که برخی از این بانوان حاضرند که حتی جریمه این عمل را پرداخت کنند اما از حجاب خود دست برندارند.[3] همانگونه که پیش از این اشاره شد در مواردی هم مشاهده شده که زن مسلمان در میان التزام به حجاب و یا عدم التزام به آن دچار بحران می شود. دختران مسلمان در برخی از خانواده ها تشویق به حجاب می شوند ...
کتاب هایی که جنگ روانی وهابیون را خنثی می کند
داشتن روابطی خوب و حسنه با ایران نیستند، ولی مردمانشان با خواندن ادبیات پایداری ایرانی ها سعی در پر کردن خلأ تاریخی شان دارند. مسعود اسعدی مترجم عربی کتاب هایی چون پیغام ماهی ها ، مهتاب خین ، در هاله ای از غبار ، آن بیست و سه نفر و من زنده ام در پاسخ به این سؤال که آیا ترجمه این آثار می تواند در تقویت جبهه مقاومت مؤثر باشد، توضیح می دهد: قطعاً چون زبان، زبان عربی است قاعدتاً برای کشورهای عربی ...
از ترجمه های قرآن به زبان انگلیسی تا اولین تفسیر اسپانیولی در شهر آفتاب
...، مسئول غرفه انتشارات سوزلر در نمایشگاه کتاب گفت: تفسیر معنوی قرآن به 60 زبان دنیا از سوی دار سوزلر ترجمه شده است و این انتشارات ارائه دهنده اولین تفسیر ترجمه شده به زبان اسپانیایی است. وی افزود: قرآن کریم 1400 سال پیش نازل شده و تا به امروز همچنان جوانی خود را حفظ کرده و در هر زمان خود را نشان می دهد به همین دلیل همواره تفاسیر جدیدی در مورد قرآن ارائه می شود. ویژه نشر ...
وضعیت نمایشگاه کتاب تهران در فضای مجازی
انتشار اخبار و گالری های تصاویر روزانه در سایت نمایشگاه کتاب، بخش عربی و انگلیسی این سایت نیز روزانه به روزرسانی و اخبار منتخب نمایشگاه ترجمه و در این صفحات بارگذاری می شود. امسال برای اولین بار ثبت نام ناشران خارجی شرکت کننده در نمایشگاه کتاب تهران از طریق این سایت انجام شد. بخش جستجوی کتاب و ناشران شرکت کننده در نمایشگاه به زبان فارسی و انگلیسی از مهمترین نقاط قوت سایت نمایشگاه است که ...
فارسی زبان نیست، فرهنگ است
جلسه ایی که در آن مجموعه ای از سروران و سرداران سپاه پارسی حضور دارند، برای من ارزشمند است، عنوان کرد: از حوزه هنری و آقای قزوه برای برگزاری چنین برنامه ای بسیار سپاسگزارم. وی با اشاره به اینکه در هندوستان برنامه های فراوانی را در کنار علیرضا قزوه برگزار کرده است، عنوان کرد: بخشی از حیات تاریخی زبان فارسی، در شبه قاره بوده است. حدود 700 تا 800 سال زبان فارسی در شبه قاره، بزرگ ترین آثار ...
قائم مقام رئیس نمایشگاه کتاب تهران از نمایشگاه سی ام گزارش داد
نشان از افزایش 15 درصدی در مراجعه به نمایشگاه کتاب دارد. شهرام نیا افزود: با اینکه برخی ناشران در برخی سالن ها از کاهش و افت فروش خبر می دهند اما روند فروش در سالن ها و ناشران مختلف روندی متفاوت داشته و بر اساس آمار بانک شهر به عنوان بانک عامل نمایشگاه، میزان فروش نمایشگاه سی اُم نسبت به دوره قبل، 12 درصد افزایش داشته است. قائم مقام رئیس نمایشگاه کتاب تهران درباره پیشنهاد ...
تأکید رهبر انقلاب بر ورود مرکز اسناد در عرصه های مختلف فرهنگی
اقتصاد نشر در حال حاضر چگونه است ؟ قبلاً فضاهای حمایتی که وجود داشت در حوزه کاغذ و از این قبیل بود بعد در دولت قبل تصمیم بر این شد که حمایت را از تولید کننده روی مصرف کننده بیاوریم که این حمایت باعث ارتقای کیفیت بشود یعنی فضای خرید و مصرف را حمایت کنندکه به نظرم مبنا درست بود مهمترین نکته اش حوزه بن کتاب بود که بن را تقویت کنند و نکته بعدی خرید کتاب توسط ارشاد بوده در دوره اخیر مثلاً از ...
انتظار ورود آب را نداشتیم/افت قابل توجه فروش ناشران در نمایشگاه
قوانینی مثل قوانین حوزه کپی رایت هستیم و مساله کمبود مترجم از زبان فارسی به سایر زبان ها را حل کنیم. شهرام نیا در ارزیابی خود از میزان تخلفات ناشران در این دوره نیز اظهار داشت: بخشی از تخلفات واقعا اقداماتی است که در خارج از نمایشگاه یا حتی نمایشگاه های مشابه تخلف محسوب نمی شود که بخش بسیار زیادی تخلفات از همین حوزه است ولی چون آیین نامه نمایشگاه آن را تخلف می داند ما نیز برخورد کردیم. بخش ...
نگاه خارجی به انتخابات ایران
(Christopher de Bellaigue) (متولد 1971 میلادی) نویسنده، روزنامه نگار، محقق و مترجم آثار ریچارد کاپوشینسکی روزنامه نگار برجسته لهستانی به زبان انگلیسی است. وی کتاب میهن پرست ایرانی: محمد مصدق و کودتای انگلیسی-آمریکایی را نوشته است. منبع: http://www.nybooks.com ترجمه: وبسایت فرارو
چه کسانی به نمایشگاه کتاب آمدند/ جستجوی قرآن فارسی
...: یکی از دوستان دانشگاهی ام، این قرآن را که فقط ترجمه فارسی بود آورده بود و به ما نشان داد. با توجه به اینکه ماه رمضان نزدیک است و می توانم از این قرآن استفاده مطلوبی ببرم، به دنبال آن بودم، چون زبان عربی را متوجه نمی شوم. قربانی هم با اشاره به اینکه فضای بخش دانشگاهی بسیار گرم و طاقت فرسا بود و به همین دلیل مخاطبان کمتری به آنجا مراجعه می کردند، می افزاید: به همین دلیل به سالن ناشران ...
زندگی بر شاهراه قدیم رم اثری از واهان توتووِنتس با ترجمه آندرانیک خچومیان
التهاب در جوامعِ اقلیت سال های آغازینِ قرنِ بیستم و عوض شدنِ روزگار که هر کدامِ شخصیت های او وجهی از آن را درک می کنند. اما زبانِ روان و فضای مملو از طنز و شوخی داستان ها باعث شده این کتاب یک اثرِ دلنشین باشد برای تمامی خوانندگانش. کتاب را آندرانیک خچومیان بی واسطه از زبانِ ارمنی به فارسی بازگردانده است. درکِ این کتاب می تواند لحظاتی جذاب را برای مخاطبش رقم بزند. داستانِ پسری میانِ جمع ... زندگی بر شاهراه قدیم رم اثری از واهان توتووِنتس با ترجمه آندرانیک خچومیان را نشر چشمه در 154 صفحه چاپ و در دسترس علاقه مندان قرار داده است. پایان پیام/ 37 ...
اسلام حقیقی را به واتیکان و پاپ معرفی خواهیم کرد
با خبرنگار ما در حاشیه ی سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، با اشاره به عدم آگاهی و شناخت برخی بزرگان و رهبران ادیان ابراهیمی با اسلام حقیقی، به سفر آتیه ی خود به واتیکان اشاره کرد و گفت: می بایست منطق و محتوای حقیقت اسلام که بر مبنای صحیح قرآن و عترت می باشد را به جهان بشریت عرضه نمود و آنان را با اسلام حقیقی در انجیل و سایر کتب آسمانی آشنا کرد؛ از اینرو در چشم انداز سفرهای علمی تحقیقی و ...
زندگی آسان است، نگران نباش
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ، رمان زندگی آسان است، نگران نباش اثر نویسنده فرانسوی آنیس مارتن لوگان با ترجمه ابوالفضل الله دادی توسط انتشارات به نگار منتشر و هم زمان با نمایشگاه بین المللی کتاب تهران راهی بازار کتاب شد. این رمان برای شناخت مخاطب های ایرانی از ادبیات امروز فرانسه و مواجهه با داستانی پرکشش و گیرا، اثری جذاب و خواندنی است. آنیس مارتن لوگان متولد 1979 سن ...
شرایط ترجمه و نشر ادبیات ایرانی به زبان های دیگر با حمایت دولت
محمدرضا جعفری در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره طرح حمایت ایران از ناشران خارجی برای ترجمه آثار ایرانی به زبان های دیگر گفت: جمهوری اسلامی ایران در سال های گذشته همواره اقدام هایی برای ارسال کتاب های ترجمه شده از آثار اندیشمندان به سایر کشورها انجام می داد تا نمایندگان فرهنگی ما در این کشورها این آثار را در اختیار علاقه مندان قرار دهند. اما همواره به دلیل وجود محدودیت ها و ...
پرونده هسته ای چگونه به روحانی رسید؟
با فرانسوی ها، آلمانی ها هم به خاطر پذیرش پیمانکاری ساخت نیروگاه بوشهر (شرکت کرافت ورک یونیون) با تهران همکاری می کردند. امام خمینی اظهارنظری درباره این اطلاعیه نکرد، اما برای اولین بار آن روحانی جوان را در کنار امام با مقوله انرژی اتمی مواجه کرد. چه تقدیر عجیبی بود که 25 سال بعد همان روحانی جوان که در ایران حجت الاسلام و المسلمین دکتر حسن روحانی ، دبیر شورای عالی امنیت ملی شده بود ...
دو ترجمه تازه از رضا کریم مجاور منتشر شد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان کتابی که سیمرغ شد اثر جبار جمال غریب که برنده جایزه حسین عارف در سال 2016 شده بود با ترجمه رضا کریم مجاور توسط موسسه انتشارات بوتیمار وارد بازار نشر شد. جبار جمال غریب که حق ترجمه این کتاب را به رضا کریم مجاور سپرده است در یادداشتی خطاب به مخاطب ایرانی آورده است: وقتی رضا کریم مجاور عزیز برای ترجمه دو کتاب از من اجازه خواست بسیار خوشحال شدم که ...
همیشه پای نمایشنامه ها وسط است
ترجمه محمدرضا مکوندی کمی دست خالی تر از سال های گذشته ظاهر شده است. به نظر می رسد وضعیت نشر حوزه تئاتر چندان خوب نیست و تمرکز ناشران برای فروش روی نمایشنامه هاست؛ امری که نشان از کاهش سواد تئاتری در میان جماعت تحصیل کرده یا در حال تحصیل تئاتری است.
ادبیات مدرن فارسی چندان در ترکیه شناخته شده نیست
. ناشران ایرانی طیف وسیعی از کتاب های مختلف را چاپ می کنند. مخاطب ها قادر به یافتن کتاب های مد نظر شان هستند. عضو هیئت علمی دانشگاه گالاتاسرای با وجود تسلط داشتن به بیش از هشت زبان زنده دنیا، گفت: زبان فارسی، یکی از مهم ترین زبان های جهان است. من در بیست سالگی شروع به آموختن زبان فارسی کردم. اگر امکان این را داشتم که به گذشته بازگردم، بسیار زودتر شروع به آموختن زبان فارسی می کردم. هر شخصی ...
جای خالی سلوچ محمود دولت آبادی به فرانسه ترجمه شد
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ نهمین روز از نمایشگاه بین المللی کتاب تهران روز فرانسه نام داشت که در آن برنامه های جنبی درباره حوزه نشر در فرانسه در موضوعات مختلف برگزار شد. در سومین نشست از این سری نشست ها سرای اهل قلم بین الملل میزبان دکتر احمد شاکری، افشین شحنه تبار، مدیر انتشارات شمع و مه، اصغر نوری، مترجم و نمایش نامه نویس، نیکلا فلیچیچ از طرف انتشارات بل لتر فرانسه و مجید قیصری مولف ...
بررسی جایگاه ایرانیان باستان در علم و هنر
شعار سال : سرزمین کهن ایران,سرچشمه دانش و بینش بوده است و ایرتنیان نقش قابل توجهی در توسعه ,تکامل و ترویج علم و آگاهی بشری داشته اند که در این مقاله به گوشه هایی از آن اشاره می شود. مقدمه: بخشی از تاریخ تمدن ایرانیان , در پس پرده زمان مخفی مانده است. از این رو ترسیم اوضاع علمی و ذکر نام دانشمندانی که در عهد باستان می زیستند, بسیار دشوار و در برخی موارد ناممکناست , متأسفانه از ایران پیش از اسلام به دلیل هجوام اقوام وحشی، آثار مکتوب چندانی باقی نمانده است , ولی آنقدر که از تعالی ...
جوجو مویز ، فهیمه رحیمیِ خارجی هاست؟!
خریداری و مطالعه نمایند. جوجو مویز درباره نوشتن کتاب و دلیل انتخاب این عنوان اینگونه می گوید که بارها به پاریس سفر کرده و از پاریس به عنوان زیباترین شهر دنیا یاد می کند. این کتاب با ترجمه شیدا رضایی از سوی نشر جامی چاپ شده است. البته ترجمه دیگری با عنوان تک و تنها در پاریس نیز با ترجمه نفیسه معتکف از این کتاب از سوی انتشارات نسل نواندیش روانه بازار کتاب شده است. ...
موفقیت به نشر در کسب رتبه های برتر جهانی در بخش گرافیک
؛ آمار آثار ترجمه شده متناسب با جمعیت زائران غیر ایرانی نیست از همین رو برای رفع این مسئله بایستی تلاش مضاعفی توسط فعالان فرهنگی صورت پذیرد. نویدی مهر تصریح کرد: مؤسسه به نشر از سال 88 واحدی تحت عنوان بین الملل با تاکید بر بازار کشور های آسیای جنوب شرقی و کشور مالزی ایجاد کرده است؛ در بخش کودک و نوجوان بخشی از آثار به زبان مالایی، انگلیسی و چند زبان دیگر متعلق به کشور های جنوب شرقی آسیا ...
سرانه مطالعه 15 دقیقه در شان انقلاب فرهنگی ایران نیست
... مسئله کتاب در ایران در دو حوزه تولید و مصرف قابل بررسی است؛ کتاب هم مثل هر کالای رسانه ای دیگر، در یک مرحله تولید و در مرحله بعد مصرف می شود اگر این چرخه یعنی تولید و مصرف به خوبی طراحی واجرا شود قطعا بازارِ خود را به دست می آورد لکن مشکلات ما در حوزه کتاب هم به تولید و هم مصرف مربوط می شود؛ در حوزه تولید مشکل اساسی در عدم نیاز سنجی مخاطب است، تولید کتاب باید بر اساس نیاز و تقاضای مخاطب باشد ...
اسدالله امرایی: نمایشگاه در بحث سخت افزاری آسیب پذیر است
رعایت نکردند. وی با اشاره به نفوذ باران به برخی از غرفه ها اشاره کرد: این بارانی که از سه روز قبل پیش بینی شده بود و مسئولین هشدار داده بودند؛ بار دیگر باعث تعطیلی برخی از غرفه ها شد و به هر حال نارسایی های این چنینی هنوز وجود دارد البته باید گفت که در شهر آفتاب فضا گسترده و خوب است ولی این نارسایی های اداری و سخت افزاری وجود دارد. وگرنه ناشران کتابهایش را در مصلی که محل قبلی نمایشگاه کتاب ...
لبنان مرکز چاپ و نشر خاورمیانه است/ رونق صنعت نشر لبنان با کمک ایران
آنها در نمایشگاه حاضر هستند. این موضوع نشان می دهد به چاپ و نشر در لبنان با نگاه ویژه ای نگریسته می شود. وی در پایان یادآور شد: نشست رونمایی و نقد کتاب یومیات الحملات الکیماویه العراقیه فی السنوات الثمانی للدفاع المقدس نوشته ی محمدباقر نیکخواه بهرامی با حضور شیخ حسین خلیفه مسئول انتشارات دارالولاء لبنان، فاطمه پرچکانی مترجم و مدرس و عضو هیئت علمی دانشگاه خوارزمی و حسین ابویسانی استاد دانشگاه خوارزمی با موضوع چالش های ترجمه بین عربی و فارسی در سرای اهل قلم برگزار شد. ...
جنگ ویتنام؛ از جایزه اسکار تا پولیتزر
معتبر جهانی را از آن خود کند که مهم ترینشان جایزه پولیتزر 2016 بود. جایزه ادگار آلن پو، جایزه سنتر، مدال کارنیج انجمن کتابخانه آمریکا برای برترین رمان و جایزه آسیایی -آمریکا یی در ادبیات داستانی از انجمن کتابداران آسیایی -آمریکا یی از دیگر جوایز این رمان است؛ همدرد توسط معصومه عسکری ترجمه و از سوی نشر کتاب کوله پشتی منتشر شده است. آنچه می خوانید چکیده مقاله منتقدان نیویورک تایمز - سارا لیال ...
صادرات 600 میلیون یورویی کتاب در فرانسه
امیدواری کرد: بعد از نمایشگاه به صورت جدی این مسئله پیگیری شود و امیدواریم ناشرانی که مایلند ارتباط خود را با ناشران بین المللی حفظ کنند این فرصت ها را مغتنم شمارند. سی اُمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران با شعار یک کتاب بیشتر بخوانیم از 13 تا 23 اردیبهشت در مجموعه ی نمایشگاهی شهر آفتاب برگزار می شود. مجموعه ی شهر آفتاب در اتوبان خلیج فارس، روبه روی حرم مطهر امام خمینی (ره) قرار دارد. مدیر کل مرکز نشر فرانسه در نشست سیاست های نشر فرانسوی زبان در جهان در نمایشگاه کتاب تهران گفت: میزان صادرات کتاب های فرانسوی بیش از ششصد میلیون یورو است. = thirty six ...
رفیقم کجایی؟ دقیقا کجایی؟
گرفته شده است استفاده کنی، همه و همه مزید بر علتی است که پا و نای یک نمایشگاه باز و کتاب بازی که در این حوزه قلم می زند را برای رفتن به نمایشگاه می برد. امیدوارم این اتفاق به همه سرایت نکند چون کمتر رفتن و کمتر خریدن کتاب مساوی با از رونق افتادن، دلسردی و به کندی گراییدن چرخ صنعت نشر کتاب است، به ویژه این که چشم تمام ناشران به همین 10روزه نمایشگاه (بخوانید فروشگاه بزرگ کتاب) است. کتابخوان های حرفه ...
حضور - قصه های آقای خاص - در نمایشگاه کتاب
دانشگاهی و ارتباط بین استاد و دانشجو را با زبان طنز به چالش می کشد. این کتاب توسط سحر توکلی ترجمه شده است. رمان تراژدی اسبی که ایستاد هم که انتهای سال 95 به قلم روح الله سهرابی کارگردان تلویزیون چاپ شد، از دیگر آثار غرفه نشر داستان است. در حال حاضر نسخه های چاپ اول این کتاب رو به اتمام بوده و قرار است پس از نمایشگاه، به چاپ دوم برسد. رمان مانند کسی که آوازش را ...