سایر منابع:
سایر خبرها
کتاب های پرفروش های خرداد و تیرماه 97 کدامند؟/ شباهت آمار پرفروش های ایبنا به پرفروش های عیدانه کتاب
احتمالا گم شده ام سارا سالار چشمه در بخش کتاب های خارجی نیز که در سه هفته پایانی به گزارش اضافه شد کتاب ملت عشق اثر الیف شافاک با ترجمه ارسلان فصیحی در رتبه نخست و بعد از آن کتاب انسان خداگونه ، اثر یووال نوح هراری با ترجمه زهرا عالی در رتبه دوم قرار دارند و بعد از این دو، کتاب های جزء از کل ، اثر استیو تولتز با ترجمه پیمان خاکسار، انسان خردمند ، دیگر اثر یووال نوح هراری با ترجمه نیک گرگین ...
محمود دولت آبادی؛ تنهایِ باشکوه در آسمان ادبیات امروز ایران
سانسور گرفتار آمده اند و حتی تجربه ترجمه قلابی از زبانی دیگر را بدون تایید نویسنده شان چشیده اند. این که نویسنده ای در حد و اندازه او در چنین مخمصه ای گرفتار شود، این که نویسنده ای در حد و اندازه دولت آبادی، با تمام جایگاه تثبیت شده اش در دنیای ادبیات، در ایران رمانی توقیفی دارد، این که نویسنده ای در حد و اندازه دولت آبادی نتواند آخرین رمانش را در سرزمین خودش منتشر کند و به چشم ببیند که خوشه چینان ...
چهره + خوان
.... می توان گفت این موضوع متن را محدود می کند، یعنی اگر شاعر بخواهد براساس درون مایه ای خارج از فرم شعر بنویسند، به صورت خودآگاه یا ناخودآگاه دایره تخیل و بیانش محدود می شود. قفسه کتاب های تالیفی کوچک شده است سیامک گلشیری، نویسنده : در غیاب قوانین مربوط به حقوق مولف و کپی رایت و ترجمه انبوه کتاب های خارجی، تعداد کتاب های تالیفی ما در بازار نشر به حداقل رسیده است و از سوی دیگر ...
برند هایی که تنها برای میلیاردر ها طراحی شده اند
برترین ها - ترجمه از پردیس بختیاری: برخی از برندهای مشهور هستند که تنها برای قشر ثروتمند جهان طراحی شده اند. اگر چه آنها می دانند که این قشر درصد کمی از جامعه را به خود اختصاص داده اند، اما همان چند درصد محدود هم برایشان کافی ست. کیف، کفش، اکسسوری های لاکچری... با قیمت های بسیار بالا روانه بازار می شوند به طوری که حتی برخی از ستاره ها نیز استطاعت مالی خریدشان را ندارند. به عنوان مثال ...
بن بستِ کتابخوانی در حوزه ادبیات کودک و نوجوان! / مواضع سه نویسنده و کارشناس
نداریم و همین باعث می شود تولید درست و حسابی نداشته باشیم. کتاب هزارتایی از نظر اقتصادی چیی برای نویسنده ندارد. از چنین نویسنده ای نمی توان انتظار داشت که به روز عمل کند. با نسبت این مشکلات، سطح کار ما خوب است. اما از نظر حرکت های جهانی عقبیم. او در باب مسئله ترجمه در این حوزه معتقد است: حرکات فرهنگی راهش را پیدا می کند و ناخالصی ها را خودش بیرون می ریزد. نمی شود گفت: مثلا لیسانسه ها و ...
گلدان های هوشمند
می کند و ادامه می دهد: بسیاری از همکاران ما از جوانان دانشگاهی هستند که کمتر در بازار حضورداشته اند، حالا باید با موج افزایش قیمت مواد اولیه، کمبود تجهیزات و بی ثباتی در سیاست های مالی دولت مقابله کند که هرکدام از آنها یک کسب وکار کوچک را زمین می زند. اما مهم تر از آن، ترجمه بد و ناخوانای این کسب وکارها در میان خانواده هاست، آنها به شدت با ورود فرزندان جوانشان به عرصه های موردعلاقه اش ...
شیخ فضل الله نوری که بود و چرا اعدام شد/ بازخوانی زحمات شیخ فضل الله و سر انجام وی/ طرح قتل شیخ فضل الله ...
نمایندگان را برای نوشتن آن نامزد گردانیدند. در این میان قانون اساسی نیز نوشته می شد. سپس راجع به نویسندگان قانون اساسی و چگونگی آن می نویسد: گویا مشیرالملک و مؤتمن الملک پسران صدراعظم آن را می نوشتند، یا بهتر بگویم ترجمه می کردند... این مسأله همان سرآغاز اختلاف و اعتراض و جدایی شیخ فضل الله از جریان نهضت مشروطیت و مخالفت با حکومت مشروطه است. شیخ فضل الله در نامه ای به یکی از علمای شهرستان ...
بیم آن دارم که فارسی پوک و تهی شود
اتحاد خبر: هوشنگ مرادی کرمانی شامگاه چهارشنبه دهم مردادماه در جمع استادان زبان فارسی شرکت کننده در دوره تربیت مدرس بنیادسعدی حضور یافت. به گزارش ایران؛ در این برنامه از کتاب دو زبانه فارسی- فرانسوی به رنگ زندگی مجموعه داستان های کوتاه ادبیات معاصر فارسی با ترجمه ابراهیم سلیمی کوچی هم رونمایی شد و سه داستان از آقای نویسنده نیز در این کتاب عرضه شده است. به بهانه این دیدار از هوشنگ مرادی ...
کتابی که 6ماهه نوشته می شود جایی در بازار جهانی ندارد
...، درست نیست چراکه 80 درصد فعالیت ناشران خصوصی به انتشار کتاب های ترجمه اختصاص دارد. وی در پاسخ به این پرسش که آیا می توان با اطمینان کامل درباره محتوای تولیدی ناشران خصوصی اظهارنظر کرد، افزود: همه این ناشران را می شناسم و می توان کارشان را ارزیابی کرد. آمار تولید کتاب های تالیفی از سوی این ناشران بسیار پایین است. بنابراین حضور در نمایشگاه های بین المللی برای این ناشران چندان به صرفه ...
خودرو های اصیل بریتانیایی که هرگز قدیمی نمی شوند
اتحاد خبر: انگلیسی ها سابقه خوبی در ساخت خودرو دارند و مدل های مختلفی از خودرو های انگلیسی را شاهد هستیم که از ذوق و استعداد خودروسازان بریتانیایی حکایت دارند. در این بین از میان تمامی خودرو هایی که صنعت خودروسازی بریتانیا راهی بازار کرده است بعضی از این خودرو ها جذابیت بیشتری دارند و به دلیل همین جذابیت است که هرگز قدیمی نمی شوند. به گزارش برترین ها - ترجمه از محمد کاملان؛ به همین ...
اثر مرکب؛ برای آغاز جهشی در زندگی، موفقیت و درآمد
...، رشد و پیشرفت شخصی را پیدا کرده و به حالت قابل ارائه برای دیگران تبدیل می کند. او حاصل تلاش هایش را در کتاب اثر مرکب (Compound Effect) منتشر کرده که به بیش از بیست زبان ترجمه شده و میلیون ها نسخه از آن به فروش رفته است. همه حرف هاردی در این کتاب این است که عامل موفقیت ها جمع قدم های کوچک که ثابت قدم برداشته می شوند است. انتشارات و مترجمان زیادی اقدام به چاپ و نشر این کتاب در ایران کردند، در این میان کتاب منتشر شده توسط انتشارات نگاه نوین که توسط لطیف احمدپور و میلاد حیدری ترجمه شده بیشتر در بازار مورد اقبال قرار گرفته است. انتهای پیام/ ...
شکاف میان یار مهربان و مردم
...، اما به نظر می رسد مؤلفه های دیگری هم در به وجود آمدن این شرایط نقش دارند. سیامک گلشیری معتقد است در غیاب قوانین مربوط به حقوق مؤلف، کپی رایت و ترجمه انبوه کتاب های خارجی، تعداد کتاب های تألیفی در بازار نشر به حداقل رسیده است. این نویسنده در گفت و گو با مهر با اشاره به اینکه نویسندگان ما با چنگ و دندان به نوشتن ادامه می دهند و با هر شرایطی کنار می آیند، عنوان می کند: در زمانه ای کار می کنیم که ...
افسانه نوسازی اقتدارگرا
طبقه قدرتمند بوروکرات حاکم، رئیس دولتی را که با هزار بده بستان و تعهد به آنها روی کار آمده محدود می کند. البته، این رئیس می تواند خود را رها کند و با توسل به جامعه و کنار نهادن بوروکراسی به منزله پایگاه خود، به یک حاکم اقتدارگرای واقعی (یا حتی توتالیتر واقعی) تبدیل شود. پوتین فرصت داشت که خود را از قید وابستگی به بوروکراسی دولتی و پرتورین ها طی انتخابات ریاست جمهوری رها سازد. اما او نشان داد که تمایلی به خطر کردن و رفتن در این مسیر ندارد و ترجیح می دهد در چارچوب رژیم سیاسی بوروکراتیک- اقتدارگرا بماند. این مساله این احتمال را نادیده نمی گیرد که یک نامزد بالقوه آینده برای نقش ناجی روسیه ممکن است ظهور کند که ...
ایران باعث اختلال جهانی تلگرام شد؟
راهش را به سمت مسیر اصلی گم کرده است. هرچند ترجمه واژه به واژه نام شرکتی که های جک یا BGP را اجرا کرده، ما را به شرکت مخابرات ایران می رساند، اما بعضی کارشناسان این حوزه در گفت وگو با همشهری تأکید کرده اند: این مشکل در یک منطقه کوچک و توسط سازمان هایی که ارتباط مستقیمی با شرکت زیرساخت ندارند، انجام شده است و به نظر نمی رسد یک تصمیم حاکمیتی در این موضوع دخیل باشد. علیرضا ابراهیمی، کارشناس ...
رئالِ لوپتگی؛ بدون رونالدو در مسیر بارسلونا شدن
...> ترجمه: آریا فاطمی مقدم هارپی نیوز - ورزش سه: بعد از مطرح شدن نام های فراوان پس از جدایی زین الدین زیدان، در نهایت این جولن لوپتگی بود که با جنجال های فراوان و اتفاقاتی که برای او در اردوی تیم ملی اسپانیا در آستانه جام جهانی رخ داد، هدایت رئال مادرید را بر عهده گرفت و حالا او در پی ساختن عصری جدیدی برای این تیم بعد از سالهای فوق العاده زیزو خواهد بود؛ تیمی که به همه افتخارات ممکن طی حدود 3 ...
آشنایی با ولادمیر میخایلوویچ زازنوبین
مفرط ما در شناخت روسیه و اوراسیای معاصر برمی گردد که هم از انگشت شمار بودن و محدود ماندن محققان این عرصه ناشی می شود و هم از غالب بودن نگرش ترجمه ای محققان ماتحت تأثیر منابع غربی و منابع محافظه کار دولتی. با همه این ها، صحبت از شخصیتی واقعاً عجیب است که در خانواده ای ارتدوکس به دنیا آمد، در دوران کمونیسم بالید و در ارتش سرخ استالین خدمت کرد و بعد به یکی از بزرگ ترین متخصصان نیروی دریایی ...
چرا عده ای نگران انتشار فهرست پرفروش ها هستند؟
قابل توجهی از آثاری که در جهان ترجمه می شود بر اساس همین فهرست پرفروش هاست و حتی ما می بینیم که برخی ناشران روی جلد کتاب خود می آورند، که کتاب پرفروش از نظر سایت فلان و این موضوع برای ناشران بسیار اهمیت دارد؛ چراکه تا حدودی خیال شان راحت می شود که حداقل بر اساس همین جمله کوچک چاپ نخست روی دست شان نمی ماند. بنابراین تا اینجای کار می توان نتیجه گرفت که اعلام فهرست پرفروش ها اتفاق رایجی در تمام دنیاست ...
امروز چه خبر بود؟ از حرف و حدیث ها بر سر مذاکره با آمریکا یا رد پیشنهاد ترامپ تا روند نزولی قیمت سکه و ...
. به گزارش سرویس ترجمه شفقنا به نقل از پایگاه اینترنتی روزنامه الرای الرشیدی در یک کنفرانس مطبوعاتی گفت که به از سرگیری تولید نفت خام از منطقه بی طرف در مرز با عربستان در آینده ای نزدیک کاملا خوشبین است. وی با اشاره به اینکه به توافق با عراق برای وارد کردن گاز از این کشور تا پایان سال جاری امیدوار است، افزود: ما به زودی 4 ایستگاه تصفیه آب با ظرفیت روزانه یک میلیون گالن ...
لذت و رنج سرعت
Pleasure and Pain of Speed در وب سایت نوتیلوس منتشر شده است. وب سایت ترجمان در تاریخ 10 مرداد 1397 آن را با عنوان لذت و رنج سرعت و با ترجمۀ عرفانه محبی منتشرکرده است. •• تام وندربیلت (Tom Vanderbilt) درباره موضوعات مختلف از جمله طراحی، تکنولوژی، علم و فرهنگ می نویسد. تازه ترین کتاب او ترافیک: چرا این طور رانندگی می کنیم (و رانندگی ما چه چیزی را درباره مان مشخص می کند؟) (Traffic: Why We ...
واکنش وزیر نفت کویت به احتمال بستن تنگه هرمز/ جبران خسارت نفت ایران از ما خواسته نشده است
شفقنا- بخیت الرشیدی وزیر نفت، برق و آب کویت در پاسخ به سوالی درباره احتمال بستن تنگه هرمز گفت: کشورهای خلیج فارس در شرایط اضطراری برنامه هایی آماده اجرا دارند. به گزارش سرویس ترجمه شفقنا به نقل از پایگاه اینترنتی روزنامه الرای الرشیدی در یک کنفرانس مطبوعاتی گفت که به از سرگیری تولید نفت خام از منطقه بی طرف در مرز با عربستان در آینده ای نزدیک کاملا خوشبین است. وی با اشاره به ...
ماه کرمو و من پنیرم از تازه های رمان کودک در بازار ترجمه
اقتصاد ایران: تهران- ایرنا- ماه کرمو و من پنیرم عنوان دو رمان ترجمه شده با موضوع داستان های نوجوانان است که توسط انتشارات آفرینگان چاپ و روانه بازار نشر شد.
ماه کرمو و من پنیرم از تازه های رمان کودک در بازار ترجمه
به گزارش روز پنجشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا ماه کرمو اثر سالی گاردنر و با ترجمه نسترن ظهیری، موضوعی از داستان های نوجوانان انگلیسی دارد که قبلا نیز به نام ماه کرم خورده با ترجمه مهرداد تویسرکانی توسط نشر پیدایش فیپا به چاپ رسیده بود. استندیش تریدوِل (شخصت اصلی این کتاب) باهوش نیست، نه می تواند بخواند و نه می تواند بنویسد. حتی نمی تواند اسمش را هجی کند. اما معلمش خانم کانولی، می گفت چیزی که ...
انتشار یک رمان از سعید نفیسی پس از 45سال
ناشر قبلی یا آن ها را معنی نکرده یا به اشتباه ترجمه کرده بود. برای من خیلی جالب بود و جای تعجب داشت که چرا ناشران دیگری که ید طولایی در چاپ کتاب های سعید نفیسی داشته و همه کتاب های او را چاپ کرده اند، سراغ این کتاب نرفته اند. با بررسی اثر متوجه شدیم که به دلیل همین دویست لغت فرانسوی است که نیاز به متخصص ترجمه داشت و ایرادات چاپ و متنی زیاد آن که ویراستاری مجدد اثر را می طلبید، کتاب تقریبا غیر قابل ...
ادبیات دردهای بشر را تسکین می دهد
دارم که مدام با او حرف می زنم و برایش قصه تعریف می کنم. اما خب تلاش می کنم اقتضائات مقام موضوع را هم حفظ کنم. این برایم مهم است. مثلا وقتی می بینم ترجمه قرآن برای نوجوان ها یا کودکان و... منتشر می شود، عصبانی می شوم. به نظرم نباید این اتفاق بیفتد. چون این کتاب با آن زبان و روایت و با آن شکل و شمایل نازل شده و لابد صلاح هم همان بوده. به نظرم باید ابهت و مرتبت بالای کار را در نظر بگیریم. این کارها به ...
احمد تهوری: اصلاح قراردادهای سنتی نشر به کارشناسی حقوقی نیاز دارد
بسیاری از تعاریف باید تجدید نظر شود. قرارداد نشر یا قرارداد ترکمن چای؟ مدیر انتشارات آفتابکاران درباره سهم مولف و مترجم از انتشار کتاب گفت: به نظر من پیش از ورود به بحث عادلانه بودن سهم تالیف و ترجمه، باید به مساله قیمت گذاری کتاب توجه کرد. طبیعی است که با افزایش قیمت کتاب که تابع پارامترهای مختلفی است، سهم نویسنده و مترجم نیز در حال افزایش است. مثلا کتابی که ما 18 ماه پیش 10 ...
لباس و اکسسوری های مورد نیاز خانم ها در فصل تابستان
ترجمه از پردیس بختیاری: چیزی که در فصل تابستان اهمیت دارد، راحتی و خنکی ست. شاید فکر کنید که با این اوصاف خوش تیپ ماندن کار دشواری ست، اما واقعیت این است که شما می توانید در عین خنکی و راحتی، جذابیت ظاهری خود را نیز حفظ کنید. برخی از لباس ها و اکسسوری ها هستند که برای فصل تابستان طراحی شده اند، علاوه بر آن بسیار کاربردی اند و بالاتر از همه هیچگاه از مد نمی افتند، بنابراین شما باید آنها را در کمد ...
اسم زندگی نامه ام را گذاشته ام هفتادوپنج سالِ اول
منتقدان قرار گرفت. از دیگر فیلم های شاخص او می توان به شازده احتجاب و سایه های بلند باد اشاره کرد. بهمن فرمان آرا در حوزه کتاب نیز دستی بر آتش دارد و کتاب فیلم ساختن نوشته سیدنی لومت با ترجمه او به فارسی منتشر شده است. منتقدان ترجمه این کتاب را ستوده اند. نشر چشمه چاپ سوم فیلم ساختن را چندی پیش با شمارگان 500 نسخه، 182صفحه و بهای 18 هزار تومان روانه بازار کتاب های سینمایی ایران کرد. همچنین درباره فرمان آرا نیز کتاب بهمن فرمان آرا: زندگی و آثار به انضمام فیلمنامه کامل خانه ای روی آب به قلم سعید عقیقی و رضا درستکار منتشر شده است. ...
کتاب و کتابخوانی در فضای آزاد می بالد
.... ضمن اینکه خوانندگان جدیدی از کشور میزبان با کارهایم آشنا شدند. البته بدون فروتنی کاذب باید اعتراف کنم که من خودم را هنوز به معنای واقعی موفق نمی دانم. سؤالی که همیشه در ذهن داشتم این بود که چرا امثال محمود فلکی دست به ترجمه آثار کشور میزبان به فارسی و بالعکس نمی زنند؟ من در گذشته دور چند شعر و مطلب از آلمانی به فارسی ترجمه کرده ام که در نشریات همان زمان منتشر شده اند ...
چهل سالگی انقلاب و ضرورت آسیب شناسی حوزه نشر قرآن کریم
، تفسیرها، ترجمه ها، نگاه ها، گزیده ها و داستان ها و ... روانه خانه ها، ادارات، سازمان ها و دیگر اماکن عمومی و خصوصی می شود تا عطر این کتاب آسمانی در تمام لحظه های زندگی جاری و ساری باشد. در کنار فعالیت های مطلوب و قابل توجه در این عرصه، فعالانی هم هستند که به نحو نامناسبی در این عرصه فعالیت دارند و گاهی آثاری روانه بازار کتاب و نشر می شود که هم از نظر کیفی و هم از نظر شکلی و وجهی، کاری درخور ...
در فقدان ممیزی زیر کوهی از خزعبلات بیهوده و غیر ضروری خم می شویم
ارتباط و نوع دیدگاه افراد در نگاه اولیه به آثار هنری و چگونه دیدن آن ها، از آثار نقاشان و عکاسان بزرگ جهان استفاده کرده اند. جان آرمسترانگ نویسنده و فیلسوف بریتانیایی است که تا به حال چندین کتاب برجسته در زمینه فلسفه، هنر و زیبایی شناسی نوشته است. از کتاب های او که به فارسی نیز ترجمه شده است می توان به کتاب قدرت پنهان زیبایی: چرا خوشبختی در نگاه تماشاگر نهفته است؟ اشاره کرد، آرمسترانگ در ...