سایر منابع:
سایر خبرها
دانش آموزان ارمنی خاطرات سفر خود به ایران را منتشر کردند
با حضور و تدریس استاد ایرانی در جاکارتا و برخی از مراکز استان ها با شرکت اساتید قرآنی اندونزیایی و سمینار تمدن جدید قرآنی و اسلام رحمت للعالمین در سال 2016 در اندونزی سخن گفت. * ایران شناس ازبکی جایزه دولتی ازبکستان را دریافت کرد سیومه غنی اوا، ایران شناس و مترجم آثار فارسی به زبان ازبکی، نشان قهرمان ازبکستان را از دستان رییس جمهور این کشور دریافت کرد. اسلام کریم اف رییس جمهور ازبکستان به مناسبت ...
نقد مجموعه داستان کنار نیا مینا
. داستان قابل ذکر دیگر مجاز است که طرح پیچیده ای دارد و شدیدا به شرایط سیاسی - اجتماعی برهه ای خاص اشاره می کند و در همین راستا داستان کابوس هم قابل تأمل است که با اوج گیری نمادین، وضعیت فردی را نشان می دهد که اصلا نمی فهمد چرا دستگیرش کرده اند. در ادامه این جلسه، عنایت سمیعی به عنوان نخستین منتقد گفت: درباره شعر معاصر از نظر فئودالیسم زبانی می توان به شعر شاملو، اخوان، رویایی و سپهری اشاره ...
دل نوشته های بعیدی نژاد در صبح جمعه +اینستاپست
داستان نویسی از بزرگترین ادبا و شعرای سبک رمانتیسم است که شعرهایش در مضمون و سبک در سطحی بسیار عالی قرار دارند. از آنجا که ترجمه این اشعار از زبان هوگو به فارسی با حفظ آهنگهای وزن و قافیه آنها امکان ندارد، برای نمونه خلاصه ای از "محتوای" شعر "در ویلکیه" که آنرا از زبان فرانسه ترجمه کرده و با ترجمه انگلیسی آن تطبیق داده ام، برای مطالعه شما تقدیم میکنم. این شعر نجوای ویکتور هوگو با خداوند ...
ادبیات سیاه به زودی به بازار نشر می رسد
هزارتوی نوشتن چاپ کرده و قرار است به زودی وارد بازار نشر شود، درباره رمان سیاه است. این کتاب با نام ادبیات سیاه ، مجموعه مقالاتی است که به قلم یاسمن مَنو نوشته و ترجمه شده اند. این مقالات درباره ژانر پلیسی، جنایی و معمایی هستند. رمان سیاه ، رویکردی جدید به رمان پلیسی ، هفت شیوه غالب در سبک پلیسی ، پلیسی نویسان مشهور معاصر ، زنان پلیسی نویس ، داستان های پلیسی از سرزمین وایکینگ ها ، دویست ...
ترجمه عثمان اف، پرطرفدارترین ترجمه قرآن به زبان روسی است
تاکید قرار داد. وی سخنرانی خود را با بیان این مطلب آغاز کرد که ما اینجا در جنب نمایشگاه کتاب، برای بزرگداشت مترجم کتاب دینی که معجزه اش کتاب است، جمع شده ایم. وی در ادامه به تاریخچه برگردان قرآن به زبان روسی اشاره کرد و گفت: نخستین ترجمه هایی که از قرآن در روسیه انجام شده در زمان پطر کبیر بوده که مستقیماً از عربی نبودند، بلکه از فرانسه و انگلیسی به روسی برگردانده شدند و به همین دلیل ...
مصائب ترجمه ادبیات بی سَبک / ترجمه گوگلی حمایت نمی خواهد
جهانی اما به زبان بومی نوشته اند. حالا برای ما این سوال وجود دارد که اندیشه ادبی ما اعم از شعر و داستان چقدر دارای اندیشه ای فرابومی است که بخش های زیادی از مردم در جاهایی غیر از ایران نیز می توانند آن را بخوانند؟ دهقان: زبان جهانی داشتن و تلاش برای رسیدن به آن تجربه ای است که همه دنیا سعی دارند به آن برسند. در کشور ترکیه هزاران نویسنده وجود داشته و دارد ولی تعداد معدودی از آنها توانستند ...
عثمان اف در ترجمه قرآن از تفاسیر شیعه و سنی بهره برد
تفاسیر شیعه و سنی بهره برد محمدزاده با بیان این که عثمان اف در ترجمه قرآن از ترجمه های کلام وحی به زبان های مختلف و تفاسیر شیعه و سنی استفاده کرد، گفت: استاد در برهه فعالیت خود با حفظ تمام موازین آکادمیک و پژوهشی، با استفاده از ترجمه های فارسی، انگلیسی، آلمانی و فرانسه و تفاسیر شیعه و سنی توانست این ترجمه را به صورت روان و ساده ارائه دهد و این ترجمه با پاورقی همراه است. نگاه وحدت ...
موانع تربیت/ انسان پندارگرا هرگز خود را در محضر خدا نمی بیند
] و پیروی از نفس را معادل عدول از حق معرّفی می کند: پس، از هوای نفس پیروی نکنید که از حق عدول کنید[14] . و در داستان های پندآموز به قصّه ی زندگی بنده ی هوس، زلیخا اشاره می کند و اعترافات او را در به کام گیری طرح می کند[15] تا هوشیاران بدانند، خصم نفس به کسی ترحّم نمی نماید و مقام و مرتبه و شخصیّت و جنسیّت و... نمی شناسد. و رفتار هوس مدارانه ی فرزندان یعقوب را از زبان پدرشان ...
نویسنده ای که جرئت نوشتن زندگی نامه اش را نداشته باشد، نویسنده نیست
: درباره شیوه نگارش این رمان برایمان بگویید؟ من از همه فرم هایی که برای نوشتن رمان پیش از این استفاده شده بود، بهره گرفتم، برای نمونه در برخی قسمت ها به عنوان یک روای ماجرا را نقل می کنم و در جایی دیگر فرم داستان را تغییر داده و افسانه ها را وارد متن می کنم. گاهی نیز از شیوه یادداشت روزانه استفاده کردم، در پاره ای از موارد فضا را سورئال کردم مانند قسمتی که معلم در مدرسه به من پس گردنی زد ...
کتاب سال رضوی برگزیدگان خود را معرفی کرد
به گزارش ایبنا هشتمین دوره جشنواره انتخاب کتاب سال رضوی از سلسله برنامه های سیزدهمین جشنواره بین المللی امام رضا (ع) با معرفی آثار و پدیدآورندگان برگزیده در مشهد پایان یافت. در این مراسم که پیش ازظهر امروز (پنجشنبه 12 شهریور 1394) با حضور دکتر علی اکبر ولایتی برگزار شد، از آیت الله محمدی ری شهری به دلیل تألیف دوره چهارجلدی حکمت نامه رضوی به زبان های فارسی و عربی به عنوان رتبه اول و از ...
مصائب ترجمه ادبیات بی سَبک / ترجمه گوگلی حمایت نمی خواهد
اما به زبان بومی نوشته اند. حالا برای ما این سوال وجود دارد که اندیشه ادبی ما اعم از شعر و داستان چقدر دارای اندیشه ای فرابومی است که بخش های زیادی از مردم در جاهایی غیر از ایران نیز می توانند آن را بخوانند؟ دهقان: زبان جهانی داشتن و تلاش برای رسیدن به آن تجربه ای است که همه دنیا سعی دارند به آن برسند. در کشور ترکیه هزاران نویسنده وجود داشته و دارد ولی تعداد معدودی از آنها توانستند ...
شما که غریبه نیستید برای روس ها رونمایی شد
معاصر ما در سالهای اخیر حضور پرشمار زنان نویسنده است. محمدخانی گفت که در دهه های هفتاد و هشتاد و همچنین سه چهار سال اخیر زنان نویسنده رشدی کمی و کیفی در ادبیات داستانی داشته اند و اکنون نزدیک پنجاه درصد ادبیات داستانی ایران به آثار آنها اختصاص دارد. محمدخانی در ادامه به ویژگی های آثار زنان داستان نویس معاصر ایران پرداخت. پس از سخنان محمدخانی، رونمایی از ترجمه روسی کتاب شما که غریبه نیستید هوشنگ ...
مجموعه کتاب های عطا نهایی در بانه رونمایی شد
هوشنگ گلشیری، آثار کوپ فونه گات، میلان کوندرا، ئیتالو کالوینو، 2 اثر از کافکا و مجموعه داستان خانه روشنان که مجموعه ای ازآثار نویسندگان معاصر فارسی زبان به زبان کردی را در کارنامه خود دارد. همچنین در باب تحقیق در آثار آلبر کامو و جیمز جویس در اقلیم کردستان عراق رسیده و نیز مقالاتی در زمینه فن داستان نویسی و نقد آثار داستانی در مجلات معتبر از وی به چاپ رسیده است. نهایی داستان های ...
احمد فردید؛ فیلسوف شفاهی یا سخنور ستیزه جو؟
وزارت فرهنگ درآمد و در دبیرستان های تهران به تدریس پرداخت. اولین مقاله ی وی در سال 1314 در روزنامه شفق سرخ به مدیریت علی دشتی به چاپ رسید. در دهه ی 1320 فردید به عنوان فلسفه دان جوانی شناخته می شد که نه تنها مترجم زبده ی زبان فرانسه به حساب می آمد بلکه به زبان های عربی، آلمانی و پهلوی نیز به حد کفایت آشنایی داشت. مهمتر این که وی فلسفه ی جدید و قدیم غرب از فلسفه ی یونان تا فلسفه ی وجود وجدانی ...
هنر امام رضا(ع) در زمان مأمون عباسی تبدیل تهدید همه جانبه به فرصت همه جانبه بود
کتابخانه آستان قدس رضوی است. وی افزود: بیش از 11 قرن است که این کتابخانه آثار نویسندگان را گردآوری کرده و بسیاری از عالمان بزرگ آثار خود را هدیه کردند که از جمله آنها می توان از شیخ بهایی، علامه شوشتری، حاج حسین ملک، سیدمحمدتقی حکیم و غیره نام برد که کتب خود را در هزاره گذشته وقف این کتابخانه کردند. دبیر هشتمین جشنواره بین المللی کتاب سال رضوی با بیان اینکه بیشترین آثار ...
ارسال 348 اثر از چهار زبان به هشتمین جشنواره بین المللی انتخاب کتاب سال رضوی
رقابت در این دوره از هشتمین جشنواره بین المللی انتخاب کتاب سال رضوی بسیار نزدیک توصیف کرد و افزود: ما کتاب های خوبی در زمینه داستان داشتیم و رقابت به قدری نزدیک بود که پنج گروه داوری با ارزیابی آثار مجبور شدند با اختلاف تنها چند امتیاز نفر اول تا دوم را معرفی کنند. وی با عنوان اینکه کتاب های ارزشمندی در زمینه علوم و معارف رضوی و داستان و رمان به این جشنواره ارسال شده است، گفت: این جشنواره فرصت خوبی برای معرفی فرهنگ رضوی به مردم جهان است. ...
ناشر و مترجم مسلط حلقه مفقوده جریان انتقال شعر معاصر به جهان است
...، همان اتفاقات شاعرانه در زبان ما در گذشته قابلیت جهانی شدن یافته و کماکان نی زاین قابلیت وجود دارد . شعر آزاد امروز پیچیدگی های بهتری یافته و فضا را برای ارتباط برقرار کردن متنوع باز می گذارد ما در چند سال اخیر چند تغییر مرحله و تغییر زبان را در شعرهایمان داشته ایم، در شعر آزاد اتفاقات خوبی افتاده است، شعر کلاسیک نیز معاصر نیز جا افتاده و پخته تر شده است، شعر آزاد اگرچه در گذشته دوره فراگیر ...
فرهنگ ما همچنان بیمارِ غرب زدگی است
! من و دکتر شریعتی جزو اولین دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی بودیم. البته قرار بود بنده پزشک شوم که نشد و الحمدلله رشته دلخواه خود را که زبان و ادبیات فارسی بود، ادامه دادم. دکتر فیاض رئیس دانشکده زبان و ادبیات فارسی در تهران بود و همه ایشان را با نام کتاب تاریخ اسلام می شناختند! ایشان برای تشکیل این رشته در دانشگاه مشهد همراه دو، سه نفر دیگر آمد که یکی از آنها نامش سید احمد خراسانی بود که خدا از ...
خضرایی: دانش ابن سینا در علم موسیقی در کتاب ها و رساله هایش پیداست
موسیقی که تنها یک صفحه است. هرچند فراموش نکنیم که ابن سینا در جای جای رسالات خود درباره موسیقی به موسیقی عملی هم اشاره دارد. خضرایی اضافه کرد: ابن سینا در جوامع علم موسیقی از تعدادی ساز از جمله چنگ و خجسته نام می برد و توضیحاتی درباره آنها ارائه می کند که نشان می دهد با ساختار آن سازها آشنایی کامل داشته است. ساز چنگ در زبان عربی به صورت صنج نوشته می شد که این عنوان به همین صورت به ...
غوغای کتاب های ایرانی در روسیه +عکس
روسیه اظهار داشت: فعالیت مان را در سال 2007 آغاز کردیم و اولین کتاب بنیاد نیز در سال 2008 منتشر شد. از آن زمان تاکنون 180 عنوان کتاب ترجمه و تالیف کردیم که بخش اعظم آثار نیز ترجمه هستند؛ در حال حاضر 16 اثر از شهید مطهری به زبان روسی ترجمه کردیم که برخی از آنها هم به چاپ های بعدی رسیده اند. همچنین آثاری از علامه محمدتقی جعفری، علامه عسگری و آثاری نیز از اندیشمندان و اساتید دانشگاه ایرانی که در زمینه ...
نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو افتتاح شد
نمایشگاه های کتاب در کشورهای مختلف جهان، بررسی ساز وکار توزیع بین المللی کتاب اهمیت بسیار زیادی دارد. وی افزود:اقدامات و همکاری های تهران و مسکو برای توسعه برگزاری نمایشگاه کتاب باید ادامه یابد زیرا، با وجود گسترش روز افزون شبکه های اجتماعی و دامنه های دیگر استفاده از اینترنت، کتاب جایگاهی ویژه در جوامع دارد. جنتی با اشاره به اینکه طی سال 2014، 72 هزار عنوان کتاب با بیش از یک ...
روز اول؛ روز استقبال داغ روس ها و مهمانی در بیبلیوگلوبوس
فعالیت آن ها در حوزه های ادبیات کودک و نوجوان و ادبیات معاصر ایران سخن گفته و استاد کزازی نیز با محوریت تأثیرگذاری ادبیات ایران بر ادبیات سایر ملل سخن گفته و در دو نمونه به تأثیر خیام بر ادبیات انگلیسی که جریانی به نام عمریسم را به راه می اندازد اشاره کرده و درباره ادبیات روسیه نیز از تأثیرپذیری پوشکین از سعدی سخن گفته است. در بخش دیگری از این نشست هم که خانم مالچانووا سخنرانی می کرده است ...
تجار: علاقه مندان داستان نویسی به انتخاب مترجم را بخوانند
راضیه تجار در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره کتاب پیشنهادی خود برای مطالعه مخاطبان عنوان کرد: به تازگی مشغول خواندن کتابی با عنوان به انتخاب مترجم هستم. این مجموعه شامل 25 داستان از برخی نویسندگان شاخص انگلیسی زبان مانند اُ. هنری، شرلی جکسون و ولادیمیر ناباکوف است؛ البته داستان هایی از برخی نویسندگانی که تاکنون از آن ها اثری به فارسی ترجمه نشده، مانند ادموند ویلسون نیز آمده است که ...
ترجمه لغات و عبارات توسط کورتانای ویندوز 10
مترجم مایکروسافت قبلاً با اسکایپ ادغام شده تا به صورت بلادرنگ به زبان های فرانسه، ماندارین (یک زبان چینی) و 4 زبان دیگر ترجمه کند. حالا این مترجم با کورتانا روی ویندوز 10 ادغام شده است. کاربران نسخه دسکتاپ ویندوز 10 می توانند لغات، عبارات و جملات را به حدود 40 زبان مختلف ترجمه کنند. کاربران ویندوز 10 می توانند به قابلیت ترجمه بلادرنگ کورتانا با گفتن hey Cortana, how do you say {the ...
مارماهیِ انگلیسی در خاکِ خوزستان
رمان دارای ریتم و سرعت خوبی است. چندان هم درگیرِ قید و بندهای فرایندهای ذهنی میان شخصیت ها نیست و قصۀ خود را پیش می برد. نویسنده با شناخت خوبی که از فرهنگ و مردم خوزستان کسب کرده، به جای آنکه به مطول پردازی های رایج و بازی با کلمات بپردازد یا بخواهد تسلط خود را بر تکنیک به رخِ مخاطب بکشد، آرام آرام داستان خود را پیش می برد و شخصیت ها را به خطِ اصلیِ رمان، وارد یا از آن خارج می کند. کتاب ...
قیام رئیسعلی دلواری سوژه قلم زنی تاریخ پژوهان جنوب/ از تاج سر کرانه تا ظهور و سقوط خاندان تنگستانی
امروز درباره آنها آثار چندانی تالیف نشده، اگرچه باید گفت زمانی که برای آگاهی یافتن از جزئیات مبارزه دلواری به جستجو می پردازید با آثار مکتوب محدودی درباره خود وی مواجه می شوید. گزارش کتابشناسی ایبنا به مناسبت سالگرد شهادت دلواری نخست به انعکاس کتاب هایی در بازه زمانی سال 1357 تا شهریور 1394 با کلید واژه رئیسعلی دلواری پرداخته و پس از آن به دلیل نامگذاری امروز به نام روز مبارزه با استعمار انگلیس ...
سفر تشریفاتی چه دردی از ادب دفاع مقدس دوا می کند؟
های سفر به گرای 270 درجه و داستان های شهر جنگی نیز بنا بر گفته مولفان آنها تنها در شکل دانشگاهی در آمریکا مورد استفاده قرار گرفته و برخی از دانشجویان آنها را به عنوان نمونه ای از ادبیات معاصر خاورمیانه و نه ادبیات جنگ ایران خوانده اند و این یعنی توزیع عمومی برای این آثار وجود نداشته است. این دست اتفاقات نشان می دهد که در کنار سیاست نگاه تبلیغی صرف به ترجمه آثار ادبی دفاع مقدس در کشور طی ...
جنتی: روسیه و ایران، شتاب توسعه روابط فرهنگی را در دستور کار دارند
شناساندن دو ملت دارد و نشانه آن ترجمه مثنوی معنوی به زبان روسی است که از شناخته ترین آثار زبان فارسی در روسیه به شمار می رود. وزیر ارشاد ادامه داد: معرفی جایگاه ادبی و آثار بین دو ملت مورد توجه ویژه ای قرار می گیرد که باید از این مزیت و استقبال بهره بگیریم و کارشناسان نیز از ابعاد گسترده کارهای انجام شده در این زمینه آگاهی دارند. جنتی با مهم و ارزشمند خواندن بهره گیری از ظرفیت های نمایشگاهی ...
مقام روسی: برجام نشانه پیروزی دیپلماسی ایران در عرصه بین المللی است
مهمترین زمینه همکاری، توسعه روابط فرهنگی ایران و روسیه است که حضور جمهوری اسلامی به عنوان میهمان ویژه در نمایشگاه کتاب امسال مسکو دستاورد آن می باشد. نمایشگاه کتاب مسکو که امروز با همراهی سرگئی ناریشکین رییس دومای روسیه و وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افتتاح شد و تا 15 شهریور ادامه دارد شاهد اجرای برنامه های متنوع فرهنگی و هنری در غرفه ایران خواهد بود. 16 ناشر ایرانی از جمله سمت، دانشگاه ...
به پاس و احترام دانشمندی پارسا و مردمی / تصویر
، خارج اصول، عرفان و بخصوص جلسات پربرکت هفتگی علامه سخن گفته و نام حاضرین را که شامل اسامی شمار زیادی از طلاب و فضلاست، بدست داده اند. در ادامه مطالبی در باره آثار تألیفی علامه از جمله المیزان، و نیز بحثی در باره اخلاق ایشان دارند. برخی از داستان های لطیف هم در آن میانه هست که نمونه آن حکایت آمدن علامه امینی به در خانه آقای طباطبایی است. مستخدم ترک زبان او را نشناخته و وقتی نام امینی را نزد علامه ...