بررسی ادبیات فارسی و سندی در اندیشه های میرزا قلیچ بیگ
سایر منابع:
سایر خبرها
کتاب گزیده قصه های مجید به زبان صربی ترجمه و منتشر شد
رایزنی فرهنگی کشورمان در بلگراد با همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی کتاب قصه های مجید نوشته هوشنگ مرادی کرمانی را به صربی ترجمه و به چاپ رساند. به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ،این کتاب با ترجمه الکساندر دراگویچ از سوی انتشارات اسلوژبنی گلاسنیک (بزرگترین ناشر دولتی صربستان) و در تیراژ هزار جلد و 378 صفحه ...
برگزاری آزمون پایانی دوره آموزش زبان و ادبیات فارسی در لاهور
زبان و ادبیات فارسی داشتند، سعی بر این شد که با استفاده از روش های مختلف آموزش زبان گفتاری چون نمایش کلیپ های مختلف، خواندن و ترجمه داستان های کوتاه و آموزنده، کارگاه های مخصوص گفتاری و ... به این دانشجویان آموزش دهیم که موفقیت های خوبی را به همراه داشته است. دانشجویان نیز با ابراز علاقه مندی خود جهت شرکت در دوره های بعدی زبان و ادبیات فارسی خانه فرهنگ کشورمان در لاهور اظهار کردند: خانه ...
معمای عمر خیام در بلغارستان منتشر شد
به گزارش مقیم ، رایزنی فرهنگی ایران در بلغارستان درمورد این خبرگفت: جلد نخست کتاب معمای عمر خیام ، اثر جدید پروفسور ایوو پانوف، نویسنده، مترجم و رئیس بخش ایران شناسی دانشگاه صوفیه با حمایت مالی وزارت فرهنگ بلغارستان، در 300 صفحه، به زبان بلغاری و در قطع رقعی توسط انتشارات پانوراما به چاپ رسیده است. این کتاب به زندگی حکیم عمر خیام، شاعر بزرگ ایرانی و بررسی و تحلیل نمونه هایی از آثار وی ...
برگزاری سومین محفل شعر مولوی در شعر اردو در لاهور
، فرهنگی و رفاهی راستی در محل کتابخانه خانه فرهنگ کشورمان در لاهور برگزار شد. در این مراسم ادبی که جمعی از شُعرا و ادیبانی چون سید فرحت عباس، شاعر بنام پاکستان، خانم نیلمه ناهید درانی حضور داشتند، علی مزمل، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشکده دولتی تاون شیپ لاهور و شاعر اهل بیت(ع) در سخنانی، هدف از برگزاری این محفل را آغاز زنجیره ای برای برگزاری محافل شعری و نشست های ادبی بیان کرد. ...
اختلاف تخفیف در طرح های حمایتی به معنای تبعیض است
تجربه مشارکت در طرح های حمایتی خانه کتاب افزود: در چند دوره که در طرح های حمایتی موسسه خانه کتاب مشارکت داشتم، تخفیف کتاب های ترجمه و تالیف را یکسان محاسبه می کردم. فرازمند رفتار مخاطب در طرح های حمایتی را در تعیین تخفیف یکسان برای کتاب های تالیف و ترجمه موثر دانست و ادامه داد: حداقل در طرح های حمایتی، مشتری بیشتر به خرید کتاب های ترجمه تمایل نشان می دهد، موضوعی که نمی توان انکارش کرد. پیش ...
هفتمین جلد مجموعه گمشدگان چاپ شد
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان نیایش به عنوان هفتمین جلد از مجموعه گمشدگان نوشته مارگارت پیترسون هدیکس به تازگی با ترجمه پروین جلوه نژاد توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر و راهی بازار نشر شده است. پیش از این، پیداشدگان ، فرستادگان ، کارشکنی ، شکاف زمان ، گرفتار و دوره خطر به عنوان کتاب های یک تا شش این مجموعه با ترجمه همین مترجم منتشر شده اند. داستان این مجموعه هم از این قرار ...
مقاله اربعین حضرت امام حسین(ع) در حیدرآباد سند چاپ شد
مقاله اربعین حضرت امام حسین(ع) به زبان سندی در روزنامه سوپ حیدرآباد سند پاکستان چاپ شد. به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این مقاله که به قلم ذیشان علی حیدری روز یکشنبه (28 مهرماه) در یک صفحه و به صورت رنگی و مصور در روزنامه سوپ چاپ شده است به صورت کاملا علمی و با استفاده از منابع معتبر اسلامی به اصالت، فضیلت و شکل گیری راهپیمایی اربعین می پردازد. نویسنده ...
کتاب تاریخ پیوندهای تاریخی ایران و ارمن از دیرباز تاکنون
این خبر، کتاب تاریخ پیوندهای تاریخی ایران و ارمن از دیر باز تا کنون در 5 جلد چاپ شده است که جلد اول به موضوع مناسبات تاریخی و سیاسی، جلد دوم به موضوع زبان های ایران و ارمنی، جلد سوم به موضوع پیوندهای ادبی، چلد چهارم به موضوع فرهنگ عامیانه و جلد پنجم به فرهنگ ارمنیان ایران می پردازد. انتهای پیام/ص 14:29 - 1398/07/29 / شماره : 737400 / تعداد نمایش : 101 air. ...
خانواده تیبو چاپ هفتمی شد
نویسنده باشد. هرکدام از آثار یک رمان نویس خوب همواره کم و بیش در اندیشه هستی و ماورای هستی است و شرح زندگی هریک از انسان ها است. این رمان را ابوالحسن نجفی در اوایل دهه 1360 به فارسی ترجمه کرده است. انتشارات نیلوفر این ترجمه را در ایران و در چهار جلد منتشر کرده است و تصویرسازی های کتاب را نیز قباد شیوا انجام داده است. این کتاب همچنین شامل مؤخره ای به قلم آلبر کامو به ترجمه منوچهر بدیعی نیز هست. کد خبر 4753157 ...
دوره های آموزشی مرکز زبان دانشگاه کردستان مورد استقبال دانشجویان قرار گرفته است
امیدواریم در آینده پیشرفت چشمگیرتری داشته باشیم. احمدنژاد یادآور شد: افزایش تعداد زبان آموزان، راه اندازی دوره های تربیت مدرس، آزمون های معتبر، ترجمه ویراستاری مقالات از جمله برنامه های ما برای ادامه فعالیت این مرکز است و در آینده نیز به صورت آنلاین خدمات ترجمه دانشجویان و اساتید را انجام خواهیم داد. ...
نگاهی به ناشران مسلمان در نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت
کرده اند که هدف شان کمک به توسعه ادبیات غنی اسلامی است. آنها تلاش می کنند تا آثار اسلامی را به دو زبان آلمانی و ترکی ترجمه کنند و در دسترس عموم مردم در آلمان قرار دهند. از نگاه مسئولان پلورال، انتشار آثار اسلامی کمک می کند تا شهروندان آلمان، بیشتر با فرهنگ و ادبیات اسلامی آشنا شوند. گرانادا نیز از دیگر ناشران مسلمان در آلمان است که در این دوره از نمایشگاه شرکت کرده بود. این انتشارات نیز ...
مترجم حرفه ای باید توانش ترجمه ای را بیاموزد
به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی مرکز نشر دانشگاهی، دومین نشست از مجموعه نشست های تخصصی این نشر با عنوان توانش ترجمه ای برگزار شد. حسن هاشمی میناباد در این نشست با ارائه تعریفی از توانش ترجمه ای اظهار کرد: توانش ترجمه ای عبارت است از مجموعه ای از دانش ها، استعدادها، قابلیت ها، روش ها، رفتارها و نگرش هایی که مترجم حرفه ای باید از آن ها برخوردار باشد و ترجمه آموز هم باید آن ها را ...
شماره 20 فصلنامه پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی منتشر شد
این عوامل را در ترجمه موجود از جلد اول بررسی و تحلیل نماید. یافته های پژوهش حاکی از این است که استفاده حداکثری از پتانسیل زبان عربی در به کارگیری ضمایر و عبارت های اشاری و حذف های مکرر، آن را تبدیل به یک شاخصه سبکی نزد سیبویه کرده است و دیریابی مرجوعات در ارجاعات درون متنی با اسباب مختلف، از جمله چندمرجوعی، احتیاج به دانش پیش زمینه ای، تغییر جنسیت مرجوع، وجود فاصله زیاد بین ارجاع و مرجوع آن و ...
انتخاب کتاب تاریخ هنر ایران به عنوان منبع اصلی درسی در صوفیه
سایر کشورها مطالعه می کنند از اهمیت خاصی برخوردار است. وی ادامه داد: بخش ایرانشناسی دانشگاه صوفیه نیز از این قاعده مستثنی نیست و دسترسی به منابع مناسب برای دانشجویان در اولویت قرار دارد. تا پیش از این، از منابع دیگری برای درس هنر و فرهنگ شرق که از دروس پایه ای دانشجویان ایران شناسی محسوب می شود، استفاده می شد، اما با چاپ کتاب تاریخ هنر ایران به زبان بلغاری و رونمایی آن در خردادماه امسال ...
شصت وچهارمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد برپا می شود
تبادل رایت، معرفی صنعت نشر ایران به زبان صربی و انگلیسی، معرفی نمایشگاه بین المللی کتاب تهران و دعوت از ناشران خارجی برای حضور در این نمایشگاه، معرفی طرح های حمایتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و برنامه روز ایران ازجمله برنامه های در نظر گرفته شده برای حضور ایران در این دوره از نمایشگاه است. انتهای پیام/م 15:17 - 1398/07/28 / شماره : 737336 / تعداد نمایش : 115 air. ...
نخست وزیر لبنان سند اقتصادی نهایی را تایید کرد
...> با وجود قول های زیادی که به معترضان داده شده است آنها هنوز خیابان ها را ترک نکرده اند و اعلام کرده اند که فردا هم این اعترضات ادامه پیدا خواهد کرد. انتهای پیام شفقنا در شبکه های اجتماعی: توییتر | اینستاگرام | تلگرام شفقنا- نخست وزیر لبنان سند اقتصادی جدید را که نام سند نجات را بر آن نهاده اند بررسی نهایی و تایید کرد. به گزارش سرویس ترجمه شفقنا به نقل از ...
حضور مؤسسه بین المللی الهدی در بزرگترین رویداد فرهنگی شمال غرب کشور
مؤسسه انتشاراتی بین المللی الهدی با ارائه بیش از 150 عنوان کتاب به زبان های ترکی آذری، فارسی، انگلیسی و عربی در هفدهمین نمایشگاه بین المللی کتاب تبریز حضور فعالی خواهد داشت. به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، از جمله آثار ارائه شده در غرفه مؤسسه فرهنگی، هنری و انتشاراتی بین المللی الهدی می توان به ترجمه آذری آثاری چون قرآن کریم، اقلیم خاطرات، دده قورقود، دیوان شهریار ...
کتاب خاطرات یک فرشته به زبان اردو ترجمه و منتشر شد
به گزارش خبرگزاری رسا، کتاب خاطرات یک فرشته به قلم حمزه شریفی دوست که به همت نشر معارف به چاپ رسیده بود به زبان اردو ترجمه و منتشر شد. این کتاب در قالب داستانی از زبان فرشتگان به زندگی امام رضا (ع) و نیز زندگی امام کاظم (ع) و حوادث زمان آن بزرگواران پرداخته است. حوادثی مثل شهادت شهید فخ و یاران او و خلافت برخی از خلفای عباسی و مشکلات و مصائبی که آن ها برای امام هفتم و هشتم علیهما ...
آخرین اخبار از اعتراضات لبنان؛ از اعلام تعداد معترضان تا رسیدن اعتراض به زادگاه نخست وزیر و اعلام اعتصاب ...
شفقنا-اعتراضات لبنان به صیدا زادگاه نخست وزیر هم رسید،سعد الحریری سند نهایی تحول اقتصادی را تایید کرد و فردا جلسه اضطراری برگزار خواهد شد، وزیر اقتصاد قول تحولات بنیادین را داد و رئیس حزب “القوات اللبنانیه” خواستار تشکیل حکومت جدید شد؛ آخرین اخبار از اعتراضات لبنان هستیند که همچنان این کشور را تحت تاثیر خود قرار داده است. به گزارش سرویس ترجمه شفقنا به نقل از رسانه های عربی، شهرهای ...
انتشار مهر و ماه و ترجمه کتاب حداد عادل
بود نوشته غلامعلی حداد عادل با عنوان دخلت الصحراء، کانت السماء ماطرة عشقاً: أضواء علی مسیرة الأربعین با ترجمه منیر مسعودی در 108 صفحه با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 15 هزار تومان در نشر یادشده عرضه شده است. ترجمه انگلیسی کتاب یادشده نیز با عنوان I WENT TO THE DESERT, AND FOUND A DOWNPOUR OF LOVE با ترجمه شهریار فصیح در 119 صفحه و با بهای 150هزار ریال در دفتر نشر فرهنگ اسلامی راهی بازار ...
جنبلاط: حزب الله باید تغییر موضع دهد/موافق سند اقتصادی الحریری نیستیم
همه اعتراض های آنها را گوش داد. ما خواستار تغییرات اساسی در نظام اقتصادی و حساب داری هستیم. سند اقتصادی ارائه داده ایم و باید اصلاح از داخل حکومت آغاز شود. جنبلاط ادامه داد: بعضی از وزیران باید بروند و نمی توان ماندن آنها را تحمل کرد؛ وزیرانی مانند جبران باسیل که حزب الله هم از او حمایت می کند. ما با سند اصلاحاتی که سعد الحریری ارائه می دهد موافق نیستیم و با سند تحول اقتصادی خود در جلسه ...
تفسیر بصائر یمینی
کهن و شناخته سده های چهارم و پنجم و ... دیده می شود. جدا از آنکه برخی از روایت ها و داستان های این تفسیر در ترجمه و تفسیر های کهن و قدیم فارسی کمتر به چشم می خورد. تفسیر بصائر یمینی نخستین بار در سال 1359 توسط بنیاد فرهنگ ایران منتشر شده بود. کتاب تفسیر بصائر یمینی (4 جلدی) به تصحیح و تحقیق علی رواقی به بهای 435000 هزارتومان (جلد شومیز) و 515000 هزارتومان (جلد سخت) به کوشش موسسه پژوهشی میراث مکتوب به تازگی راهی بازار نشر شده است. /925/د 101/ش منبع: ایبنا ...
رضا فیاضی در هرملین، دیوانه اسکاندیناوی
به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، خسرو احمدی، رضا فیاضی، ندا مقصودی از هنرمندان شناخته شده و مطرح تئاتر قرار است از نیمه اول آبان در این اثر ایفای نقش کنند. هنرمندان دیگری نیز به جمع بازیگران این اثر افزوده خواهند شد. در خلاصه داستان نمایش هِرمِلین، دیوانه اسکاندیناوی به نویسندگی و کارگردانی بهزاد وزیری آمده: او در دیوانه خانه سن لارنس زندگی کرد و در طول این زمان ...
سه کتاب کانون در نمایشگاه فرانفکورت رونمایی شد
به گزارش اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل کانون، ماه من ماه ما اثر آناهیتا تیموریان تولید سال 1389، پریانه های لیاسندماریس به قلم طاهره ایبد از مجموعه رمان نوجوان امروز تولید سال 1390 و خانه ام کجاست نوشته رضا دالوند از مجموعه کتاب های مرغک تولید سال 1395 کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، عنوان های این کتاب ها است. بر اساس این خبر علاوه بر سه کتاب کانون، 11 کتاب ایرانی دیگر با عنوان ...
یکسان سازی تخفیف ها در طرح های فصلی به ضرر تالیف است
ادبیات داستانی تالیفی در ایران کمک می کند، گفت: ما در انجمن با دلیل و مدرک و سند پیشنهاد دهنده این طرح بودیم، زیرا طرح های فصلی کمک به کتابفروشان و مردم است و بازار کتابخوانی و فرهنگ مطالعه را ترویج می کند. وی یادآور شد: در این میان با هدیه ای که خانه کتاب به مردم می دهد، آن ها تشویق می شوند کتاب بخرند و وقتی تفاوتی بین تخفیف آثار تالیف و ترجمه شده کتاب ها نباشد، کار کتاب های تالیفی تمام می ...
چالش های ترجمه شعر فارسی از زبان دیک دیویس/ شعر فارسی معدن طلاست
را در رشته زبان و ادبیات فارسی ادامه داد؛ ادبیاتی که او خود آن را معدن طلا توصیف می کند. دیویس در این سال ها سعی کرده هم آثار برجسته و نام آشنای ایران را ترجمه کند و هم آثار شاعرانی که حتی ایرانی ها هم کمتر با آنها آشنایی دارند؛ مثل منجیک ترمذی، مهستی گنجوی، ازرقی هروی و ... . از این جهت در کارنامه کاری او تنوعی از این دست از آثار می توان دید. اما آنچه کار دیویس را متمایز کرده، تلاش او ...
نمایشنامه نویسان تبریزی با زبان مادری آشنایی خوبی ندارند
اکبر شریعت در گفت وگو با ایسنا، با اشاره به روند رو به رشد تئاتر تبریز در دو دهه ی اخیر، گفت: تعداد نمایش ها، هنرمندان تئاتر و تماشاگران همواره رو به رشد بوده و تئاتر به زبان بومی نیز از لحاظ کمی و کیفی پیشرفت چشمگیری داشته است. وی افزود: با وجود پیشرفت در این حوزه هنوز جریانی به نام تئاتر بومی که دارای متن ترکی و موضوعات فرهنگی، اجتماعی و سایر مسائل منطقه باشد در تبریز وجود ندارد، در ...
بازنشر ترجمه حدادعادل از قرآن/دغدغه فهم عامه مردم از کلام الله
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ دفتر نشر فرهنگ اسلامی، نخستین چاپ خود از ترجمه دکتر غلامعلی حدادعادل از قرآن کریم را با شمارگان دو هزار نسخه و 1220 صفحه منتشر کرد. بر طبق مجوز مرکز طبع و نشر قرآن کریم، این انتشارات مجاز است تا 20 هزار نسخه از این ترجمه را منتشر کند. این ترجمه پیشتر توسط انتشارات به نشر آستان قدس رضوی منتشر می شد. بنا بر اخبار منتشر شده در رسانه ها، ترجمه قرآن کریم ...
آخرین اخبار لبنان: تظاهرات لبنانی ها برای پنجمین روز پیاپی/ تعطیلی نهادهای آموزشی، بانکی و تجاری/ تصویب ...
... جلسه دولت لبنان/ توافق دولت حریری درباره اصلاحات اقتصادی و رونمایی از سند اصلاحات در پی تشدید اعتراضات در لبنان، دولت این کشور روز دوشنبه تشکیل جلسه می دهد و انتظار می رود در این جلسه سعد حریری نخست وزیر این کشور از سند اصلاحات دولت پس از گذشت ضرب الاجل 72 دو ساعته رونمایی کند. براساس این گزارش به نقل از المیادین، تمامی نگاهها به جلسه دولت لبنان دوخته شده و قرار است در ...
نگاهی به زندگی نامه ی مشاهیری که سردیس آنها در خانه کورد نصب شده
...> محمد قاضی مترجم و شاعر برجسته کُرد ایرانی است که در 12 مرداد 1292 در مهاباد متولد شد. او مترجم آثاری همچون "دن کیشوت" و "زوربای یونانی" و "شازده کوچولو" به زبان فارسی است و به پاس ترجمه های ارزشمند متون جهان به زبان فارسی، این مترجم کُرد را "پدر ترجمه ایران" می نامند. او یکی از اعضای حزب توده ایران بود که تا لحظه آخر بر عقاید خویش پایبند ماند . از ابتدای دهه 1320 نخستین قدم ...