تسلیت داوری اردکانی برای درگذشت اسماعیل سعادت
سایر منابع:
سایر خبرها
پرتره ای از استاد سعادت مترج میکل آنژ
بررسی زندگی و افکار استاد اسماعیل سعادت زبان شناس و مترجم آثار فلسفی پرداخته است، به مناسبت درگذشت استاد اسماعیل سعادت، عضو پیوستۀ فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی، دوشنبه ساعت 21 از شبکه چهار سیما بازپخش می شود. اسماعیل سعادت متولد سال 1304 در خوانسار، روز 12 شهریور در 95 سالگی از دنیا رفت. او نویسنده، زبان شناس و مترجم آثار فلسفی، عضو شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ...
گفتاری درباره رسالت دانشمند
مرجعیت خود را حفظ کرده اند. اسماعیل سعادت به همراه رضا سیدحسینی ، ابوالحسن نجفی و احمد سمیعی گیلانی، عضو هیأت علمی 4نفره فرهنگ آثار بودند. دانشنامه زبان و ادب فارسی نیز به همت او منتشر شد و نام او به عنوان سرویراستار این دایره المعارف 7جلدی آمده است. آنچه در همه کارهای او معلوم است سطحی از دقت و پاکیزگی و انتخاب درست و عیار بسیار نوشته هاست که در سال های اخیر در کمتر مجموعه ای به چشم می خورد ...
اخبار تلویزیون| "مخاطب نو" برنامه روانشناسی شبکه امید/ سری جدید "شب های هنر" آغاز شد
بررسی زندگی و افکار استاد اسماعیل سعادت زبان شناس و مترجم آثار فلسفی پرداخته است، به مناسبت درگذشت وی، دوشنبه ساعت 21 از شبکه چهار سیما بازپخش می شود. اسماعیل سعادت متولد سال 1304 در خوانسار، روز 12 شهریور در 95 سالگی از دنیا رفت. او نویسنده، زبان شناس و مترجم آثار فلسفی، عضو شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی، مدیر گروه دانشنامه تحقیقات ادبی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و ...
یادداشت اصغر دادبه درباره اسماعیل سعادت
پشتکاری تحسین برانگیز. یکی از آثار به بارآمده از دانایی و دانش و روشمندی و پشتکار او دانشنامۀ زبان و ادب فارسی است که جایش خالی بود و به وجودش سخت نیاز و همت و دانش و پشتکاری می بایست برای ظهور آن چون همت و دانش و پشتکار زنده یاد استاد اسماعیل سعادت؛ او که دو زبان خارجی، زبان انگلیسی و زبان فرانسوی را خوب می دانست و بر معانی ای که از آن دو زبان ترجمه می کرد تسلط داشت؛ از مفاهیم فلسفی تا معانی هنری ...
با ساده ترین راه ها برای ترجمه فایل ورد آشنا شوید
...، گزینه های دیگری در مقابل شما قرار دارند. چندین ابزار آنلاین برای ترجمه فایل ورد شما به زبان دیگر وجود دارد، البته باید به این نکته اشاره کنیم که تمام آن ها فرمت فایل را حفظ نمی کنند و آن را تغییر می دهند. اگر تغییر فرمت متن برای شما مشکلی ایجاد نمی کند، در ادامه دو سرویس ترجمه آنلاین را به شما معرفی می کنیم که می توانید برای فایل ورد از آن ها استفاده کنید: مترجم گوگل ...
یرژی منتسل کارگردان برنده جایزه اسکار درگذشت
خارجی زبان شد، یکی از چهره های برجسته در موج نوی سینمای چک بود. این کارگردان نامدار که در سال 1986 نیز با کمدی تلخ دهکده کوچک دلپذیر من (My Sweet Little Village) بار دیگر نامزد اسکار شد، به دیدگاه کنایه آمیز، طنزنگاری درباره اصحاب قدرت و مطالعه درباره شخصیت کلاسیک مردمان کشور چک، شناخته می شد. همچنین در 80 نقش سینمایی و تلویزیونی نیز بازی کرد که آخرین آنها درام مترجم (The ...
شش نکته طلایی ترجمه
که ترجمه مستقیم یک کلمه مهم را می دانیم بهتر است آن را جستجو کنیم و همه گزینه ها را در نظر بگیریم. در این صورت می توانیم یک ترجمه خوب و قابل قبول داشته باشیم. به این توجه داشته باشیم که کدام یک از آنها متناسب با معنی و سبک اصلی نوشته است. قبل از ترجمه اطمینان حاصل کنیم که تمام مطالب دستور زبانی، زبان مقصد را که برای صحت فنی مورد نیاز است را در اختیار داریم. پُر واضح است که درک خوب قوانین ...
وامداری مطالعات میان فرهنگی به فرهنگ زبان سُغدی
...> زبان شناس هم در سخنانی کوتاه گفت: او غرور نداشت و نظر همه دانشجویان را گوش می کرد و تشویق شان می کرد و مهربان بود. آخرین سخنران، بیان کرد: کلمات سانکسریت و هندی و بودایی و سریانی به دلیل مانویت و مسیحیت در واژگان سغدی وجود داشته و همچنین به فارسی فلات ایران وارد شده که تعجبی ندارد و آن به خاطر ارتباط است و گاهی شاهد انتقال هستیم. سغدی ها به این ارتباط و ترجمه مفاهیم در فرهنگ های ...
مخاطبِ امروزِ ادبیات، شیفته قصه است تا لفاظی
امروز باشد. بیشتر مترجمان به خصوص جوانترها در بازی ناشران نوپا می افتند و از کتاب هایی مانند چگونه در یک دقیقه مدیر باشیم تا آشپزی دانشجویی و داستان های کوتاه چخوف همه را ترجمه می کنند! ناشران ما هم آنقدر صداقت ندارند که به طور مثال بنویسند ناشر ادبیات همه خوان یا آثار پرفروش جهان و همه شان ناشر تخصصی سینما و ادبیات هستند یا ناشر تخصصی کتاب های روانشناسی و نمایشنامه های برتر جهان. ...
صادق رضازاده شفق؛ ادیب و نویسنده ای آزادی خواه
تاریخ ادبیات ایران از آغاز تا اسلام را نیز به عهده گرفت. در 1314 خورشیدی ، تحصیلات او را معادل دکتری شناخت و به طور رسمی به استادی دانشگاه در دانشکده ادبیات پذیرفته شد. وی همچنین از ابتدای تأسیس فرهنگستان ایران در همان سال، از اعضای مؤسس و پیوسته بود. او بر زبان های ومسلط بود و با ادبیات این زبان ها نیزآشنایی کامل داشت. در ضمن در مجلات و غیره مقالاتی انتشار می داد و علاوه بر آن، کتاب ها و رساله هایی ...
از طلوع تا غروب با جلال آل احمد / کمتر از نیم قرن زندگی پرتلاطم
سلام نو - سرویس فرهنگ و هنر: هجدهم شهریورماه 1399 مصادف با پنجاه و یکمین سالروز درگذشت جلال آل احمد نویسنده و فرهیخته فقید و سرشناس ایرانی است و به همین مناسبت و پس از گذشت بیش از نیم قرن از درگذشت وی، به بررسی زندگی این هنرمند مطرح،پرداخته ایم که در ادامه خواهید خواند. جلال آل احمد نویسنده، منتقد و مترجم سرشناس کشور نگارش آثار مطرحی همچون پنج داستان ، نفرین زمین ، مدیر مدرسه ، سنگی بر ...
ترجمه تخصصی را باید به مترجمان با تجربه و حرفه ای واگذار کرد
تخصصی شان دارند، باید با ترجمه مقاله از زبان های دیگر دریابند که در حیطه موردنظرشان چه پژوهش ها و اقداماتی در نقاط دیگر دنیا صورت گرفته است. بعد از اتمام مراحل تحقیقات و بررسی هم نیاز به نگارش و ترجمه مقاله خودشان پیش می آید. اگر بنا باشد که مقاله ای در ژورنالی بین المللی منتشر شود، احتیاج است که محتوای آن دقیق و درست به زبان انگلیسی درآید. اینجاست که ترجمه تخصصی به میان می ...
روی خط خبر
، تجلیل خواهد شد. این مراسم قرار بود هنگام برگزاری سی وهشتمین جشنواره جهانی فیلم فجر باشد، اما به دلیل شیوع کرونا و تعویق جشنواره، همزمان با روز ملی سینما در سال 1399 برگزار می شود. یرژی منتسل، کارگردان سرشناس جمهوری چک که به عنوان شاعر سینما و بشردوست شناخته می شد و جایزه اسکار را در کارنامه داشت، در 82 سالگی درگذشت. منتسل جایزه بهترین فیلم خارجی زبان اسکار را برای فیلمی که سال 1966 با ...
اسماعیل سعادت درگذشت
ارتقا یافت و در سال 1347 از دانشگاه تهران مدرک کارشناسی ارشد زبان شناسی گرفت. وی همچنین نویسنده، زبان شناس و مترجم آثار فلسفی، عضو شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی، مدیر گروه دانشنامۀ تحقیقات ادبی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود. برخی از آثار ایشان عبارت اند از: زندگی میکل آنژ، رومن رولان (ترجمه)؛ تلخ کامی های ...
ارزیابی 10 مترجم درباره کتاب های حوزه هنر و اندیشه / از دشواری های متن فلسفی تا بی توجهی ناشران دانشگاهی
شناسی به دلیل حجم زیاد و دشواری متن، ترجمه نشده اند. ناشران هم به این موضوع اهمیت چندانی نمی دهند. گله من بیشتر از ناشران دانشگاهی است که در این سال های اخیر کمتر کتاب مهمی منتشر کرده اند و این در حالی است که در جهان بزرگ ترین کتاب های فلسفی، هنری و ادبی توسط ناشران دانشگاهی منتشر شده است. جای خالی کتاب های آموزشی و نظری اصغر نوری مترجم و کارگردان تئاتر، جای کتاب های آموزشی و نظری ...
هوشنگ مرادی کرمانی از قصه های مجید تا مهمان مامان + بیوگرافی و عکس
یاس های وحشی و مرا نرگس صدا کن را منتشر کرده است. فرزندان هوشنگ مرادی کرمانی هوشنگ مرادی کرمانی و ملوک بهروز دارای یک دختر به نام گلرخ و دو پسر به نام های بیژن و هومن هستند. چهره ماندگار هوشنگ مرادی کرمانی در سال 1384 از هوشنگ مرادی کرمانی به عنوان چهرهٔ ماندگار تقدیر شد، وی عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی است. آثار هوشنگ مرادی کرمانی ...
ترجمه نفس المهموم؛ در کربلا چه گذشت؟
...: در کربلا چه گذشت ترجمه کتاب نفس المهموم می باشد که از زبان عربی به فارسی برگردانده شده است و در این برگرداندن سعی شده ترجمه کلمه به کلمه باشد و از تعابیر و تفسیر و ترجمه های کلمات نزدیک به هم خودداری شود. سبک و سیاق متن هم بر طبق روایات صحیح السند می باشد و مؤلف چیزی از خود اضافه نکرده است و منابع نوشته ها از کتب روایی می باشد. برخی منابع مشهوری که شیخ عباس در ...
گذار از ایده آلیسم نظری با عصاره های مدرنیته/ درنگی بر رمان پسر اِسوِئا اثر لنا اندرشون
فرهنگ امروز/ رضا بهکام پیش تر از این نویسنده توانا رُمان تصرف عُدوانی (2013) با ترجمه روان و شیرین سعید مقدم از طریق نشر مرکز بارها و بارها تجدید چاپ شده است؛ قصه ای عشقی که در پیرنگ درونی خود در جست وجوی خویشتن خویش است، سیری روانکاوانه از ماهیت انسان هایی در جوامع مدرن که در معرض کنشی برهم زن به نام نیروی عشق قرار می گیرند تا به لایه های عمیق و فلسفی وجودی خود دست یابند، الگویی ...
پیام تسلیت دکتر داوری اردکانی برای درگذشت استاد اسماعیل سعادت
در متن پیام تسلیت دکتر رضا داوری اردکانی آمده است: " ادیب فرزانه و مترجم و محقق گرانمایه آقای اسماعیل سعادت عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی رخت از این جهان به سرای باقی کشید. رحمت خدا بر او باد که همه عمر پربرکت خود را در کار تحقیق و تألیف و ترجمه گذراند و آثار گرانبهایی پدید آورد که همه در حدّ خود ممتازند. این مصیبت بزرگ را به خانواده گرامی ایشان و به همه اهل ادب و فرهنگ کشور و بخصوص به جناب آقای دکتر حداد عادل رئیس محترم فرهنگستان زبان و ادب فارسی و اعضاء عزیز و گرامی آن فرهنگستان تسلیت عرض می کنم و از خداوند برای ایشان رحمت و مغفرت و برای بازماندگان صبر و سلامت مسألت دارم. ...
پیام تسلیت حسن ملکی به مناسبت درگذشت استاد اسماعیل سعادت
تهران (پانا) - معاون وزیر و رییس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی در پیامی درگذشت استاد اسماعیل سعادت، معلم، ادیب، زبان شناس و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی را تسلیت گفت. به گزارش روابط عمومی و امور بین الملل سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی، متن پیام حسن ملکی به این شرح است: از شما دو چشم یک تن کم وز شمار خرد هزاران بیش شنیدن خبر درگذشت استاد اسماعیل ...
بزرگمرد عرصه فرهنگ
، زریاب خویی ها و داریوش شایگان ها دیگر متولد نمی شوند. فرهنگستان زبان، اهالی قلم، ترجمه و ویرایش، و در کل، ایران، یک بزرگمرد فرهنگی را از دست داد. * بیژن شکرریز در مجموعه مستند حکایت دل که به زندگی نام آوران عرصه فرهنگ و ادب ایران می پردازد، مستند همای سعادت را درباره مرحوم اسماعیل سعادت ساخته است. ...
یادبود چهلمین روز درگذشت بدرالزمان قریب
. بدرالزمان قریب، ایران شناس، زبان شناس و پژوهشگر فرهنگ و زبان سُغدی، صبح سه شنبه، هفتم مرداد در 91 سالگی دار فانی را وداع گفت. او متولد 1308 بود و فرهنگ سُغدی، به سه زبان (سغدی – فارسی- انگلسی) شاخص ترین اثر وی به شمار می رود. قریب از اعضای پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود. زبان سغدی شاخه ای از زبان های ایرانی میانه شرقی و از خانواده زبان های هند و آریایی است ...
کاش برای نویسندگان دیگر هم، مترجمی مثل علی اصغر حداد داشتیم!
آثار او بسیار است؛ به نظر من بهتر است خوانندگان کافکا ترجمه آقای حداد را بخوانند و کاش دیگر نویسندگان جهان نیز مترجمی همانند علی اصغر حداد داشتند تا از متن فارسی خوب لذت می بردیم. بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه کتاب کافکا در آینه یونگ: تنش و تحول در زندگی فرانتس کافکا اثر داریل شارپ با ترجمه ارسطو میرانی را در 152 صفحه، 1100 نسخه و با قیمت 31000 تومان منتشر کرده است. ارسطو میرانی ...
نشست نقد کتاب خاطرات بولتون| مترجم کتاب: بی تربیتی های بولتون را حذف کردیم/ اصلانی: بولتون، خیلی آدم بی ...
موضوع سرعت را مبنا قرار داد و گفت: همزمان با ترجمه کتاب تیم پژوهش در انتشارات امیرکبیر تشکیل شد که نسخه انگلیسی را می خواند و هر جا نیاز به پاورقی بود، قید می شد. از این رو تلاش ما این بود تا متن کامل کتاب ترجمه شود، اما در مقدمه توضیح دادیم تا مخاطب هر دو نوع نگاه را با پاورقی ها متوجه شود. از این رو از کلیت استنادی متن هم کاسته نشد. شاهمرادی اظهار داشت: آقای معماریان مترجم کتاب در واقع سردبیر ...
نگاهی به مرثیه سرایی از ایران تا هند
ابتدای این وبینار غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی جمهوری اسلامی ایران با ارائه مطلبی با موضوع تحول گفتمانی مرثیه سرایی در ایران و هند طی سخنانی گفت: مرثیه سرایی بر حضرت امام حسین (ع) که رسم دیرینه شیعیان است با شعر فارسی دری کمابیش همزاد و هم تاریخ است. از دیرباز تا کنون شاعران بزرگ در واقعه کربلا مرثیه سرودند. اما غالبا گفتمان مسلط و غالب در مرثیه های گذشته که اوج آن در دوران قاجار ...
تام گیتس و کارآگاه مریلا
خاطراتش نقاشی می کشد. داستان های تام گیتس ، تلفیقی از متن و تصویرند و بیشتر حجم این کتاب های قطور و پربرگ را تصویر پر کرده که همین امر به علاوه طنز اثر آن را برای کودکان به ویژه کودکان کم خوان مناسب کرده است. کودکان با خواندن داستان های تام گیتس نوشتن را فعالیتی سرگرم کننده یافته و به نوشتن و روایت کردن با کمک تصویر تشویق می شوند. آتوسا صالحی مترجم این کتاب می گوید: در کنار خاطره ...
درباره فروغی، مرد پشت پرده خاندان پهلوی
. راه اندازی فرهنگستان ایران در اردیبهشت ماه این سال تصمیم گرفته شد که برای توسعه و تکمیل زبان فارسی و وضع واژه های جدید فارسی و جایگزین کردن آن ها با لغات بیگانه، سازمانی با نام فرهنگستان ایران تاسیس شود. در این سازمان نخبه های رشته های مختلف عضویت داشتند. ریاست این فرهنگستان با محمدعلی فروغی نخست وزیر و یکی از چهره های نامدار حوزه فرهنگ و ادب ایران بود. فرهنگستان بعد از تاسیس ...
فیلم | ایهام های دوست داشتنی سهیل محمودی در شعرهایی برای حبیب بن مظاهر
به گزارش ایکنا؛ اسماعیل امینی، شاعر و پژوهشگر ادبیات آیینی، در چهاردهمین برنامه محرم در شعر و ادب فارسی که به ارائه گزیده و گلچینی از سروده های عاشورایی و آیینی شاعران کهن و معاصر اختصاص دارد، به بازخوانی شعری از سهیل محمودی پرداخت و نکته هایی از آن را بیان کرد که متن آن را در ادامه می خوانید: شعری از سهیل محمودی، از شاعران بسیار شناخته شده می خوانم. این شعر را از کتاب سوگند من به نام ...
سنت تحقیقی ابوریحان بیرونی در جهان اسلام دنبال نشد
سنت تحقیقی ای که ابوریحان پایه گذاری کرد، در جهان اسلام دنبال نشد. افراد معدودی در قرن یازدهم هجری به سراغ متون هندی رفتند، اما نتوانستند با دقت ابوریحان از پس انجام کار بربیایند. به گزارش شیعه پرس، روز سیزدهم شهریور بزرگداشت ابوریحان بیرونی، ریاضی دان، منجم، فیلسوف، جغرافی دان، داروشناس، کانی شناس، دین شناس و سیاح ایرانی، نام گذاری شده است. بیرونی در 352 خورشیدی در خوارزم متولد شد و ...