حضور ایران در نمایشگاه کتاب مسکو
سایر منابع:
سایر خبرها
نشست رونمایی از کتب ایرانی ویژه کودک و نوجوان به زبان روسی
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، به همت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران و با مشارکت خانه کتاب و ادبیات ایران، نشست معرفی ادبیات کودک و نوجوان ایرانی و رونمایی از 12 کتاب جدید ترجمه شده در این حوزه به زبان روسی در دومین روز از این نمایشگاه برگزار شد. این کتاب توسط ناشران ایرانی در سی و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو و اولین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب کودک روسیه عرضه ...
570 ترجمه از روسی در بازار کودک ایران به ازای 122 ترجمه از فارسی در بازار روسیه!
به گزارش جوان آنلاین به نقل از فارس، رویدادهای غرفه جمهوری اسلامی ایران در دومین روز از سی و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو، پنجشنبه (نهم شهریورماه 1402) همزمان با دومین روز این نمایشگاه، آیین رونمایی از کتب ایرانی ویژه کودک و نوجوان به زبان روسی با حضور مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حسین ملکی، معاون سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حامد محقق، مولف کتاب و ...
نمایشگاه بین المللی مسکو؛ کتاب ایرانی پر پرواز می خواهد به سراسر گیتی
این نمایشگاه، طی سال میلادی 2022 در این کشور 110 هزار عنوان کتاب چاپ شده است. خلج در ادامه با اشاره به برپایی نخستین نمایشگاه بین المللی کتاب کودک مسکو همزمان با سی و ششمین دوره نمایشگاه کتاب در پایتخت روسیه، گفت: امسال زمینه حضور ناشران تخصصی این حوزه را برای نخستین بار در این نمایشگاه فراهم کردیم. وی افزود: در این راستا، 12 عنوان کتاب حوزه کودک نیز با هدف عرضه در این نمایشگاه به زبان ...
تنوعی از برنامه های فرهنگی ایران در نمایشگاه کتاب مسکو
(نهم شهریورماه1402) همزمان با دومین روز این نمایشگاه کتابخانه دولتی کودک روسیه میزبان مسترکلاس هنرمند تصویرگر کتاب کودک و نوجوان با حضور منصوره محمدی است. همچنین رونمایی از کتب ایرانی ویژه کودک و نوجوان به زبان روسی با حضور مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه و حامد محقق، مولف کتاب و مدرس شعر، داستان و نقاشی کودک و معاون شعر و ادبیات داستانی خانه کتاب و ...
ایران در سی و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو حضور دارد
عنوان کتاب با موضوعات دین، کودک و نوجوان، ایران شناسی، هنر، دفاع مقدس، ادبیات پایداری، ادبیات کلاسیک و معاصر و...پرداخته است. از این تعداد حدود 250 عنوان کتاب منابع ترجمه شده از زبان فارسی به زبان روسی را شامل می شود. همچنین رویدادهایی شامل نشستهای تخصصی، رونمایی و معرفی کتاب، دیدار با ناشران، نویسندگان و مسئولان نمایشگاهی و...از جمله برنامه های غرفه ایران در این دوره از نمایشگاه بین ...
هشتمین شماره ماهنامه کتاب رضوی منتشر شد
شامل معیارهای اثربخشی ادبیات دینی کودک و نوجوان و نگاهی به زندگی و آثار نقی سلیمانی است. قرآن و آینده داستایفسکی ، ارمغانی از استناد و تخیل ، مخالف خوان ، اخبار به نشر و فروشگاه گردی عنوان دیگر بخش های هشتمین شماره ماهنامه اختصاصی کتاب رضوی (انتشارات آستان قدس رضوی) است. به گزارش ایبنا ؛ فایل دیجیتال این شماره در بخش مجله اینترنتی سایت به نشر موجود است. به گزارش ...
زمانبری و سردرگمی در انتخاب کتاب کودک را یکی از دغدغه ها و موانع کتابخوانی والدین برای فرزندان است
نگین صدری زاده، نویسنده و پژوهشگر کتاب کودک، درگفتگو با برنامه کتاب فرهنگ زمانبری و سردرگمی در انتخاب کتاب کودک را یکی از دغدغه ها و موانع کتابخوانی والدین برای فرزندان عنوان کرد و گفت: شناخت یکی دو ناشر معتبر و شایسته در حوزه کتاب کودک، میتواند والدین را در انتخاب کتاب مناسب برای کودک، یاری کند. وی همچنین انتشارات رشد و کانون پرورش فکری کودک و نوجوان را از ناشران معتبر و شایسته در حوزه ...
نمایشگاه کتاب مسکو و دو نکته اساسی برای ایران
به گزارش خبرگزاری تسنیم ، درحالی چهارشنبه گذشته سی و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو با 300 غرفه فعال و محوریت ادبیات کودک و نوجوان آغاز به کار کرد که ایران نیز با بیش از 600 عنوان کتاب در موضوعات مختلف در این نمایشگاه شرکت کرده است. این درحالی است که براساس سیاست های جدید در غرفه ایران تقریباً نزدیک به 50 درصد از عناوین موجود به زبان روسیه ترجمه شده و با توجه به محوریت اصلی این ...
کفش های قرمز تو به شکل گیری استقلال کودکان می پردازد
کتاب کفش های قرمز تو اثر جان هاتن، ترجمه شبنم اسماعیل زاده شبستری را با تصویرگری لیا بوشُ، شمارگان یکهزار نسخه و قیمت 65 هزار تومان برای گروه سنی ب منتشر کرده است. پشت جلد این کتاب نوشته شده است: روایت لحظه های ناب و سرشار از با هم بودن پدر و فرزندی . قصه ای که روزگار پیری و فرسودگی را برای کودکان تبیین می کند واگن بازنشسته نام اثر دیگری از شبنم اسماعیل زاده شبستری به ...
موکبی در عمود 533 که سوژ ه اش حاج قاسم سلیمانی است+ عکس
تلاش کردند، نصب شده بود. کتابخانه مکتب حاج قاسم با 18 عنوان کتاب برای زائران اربعین مسؤول موکب می گفت: در اینجا 18 عنوان کتاب انتشارات مکتب حاج قاسم برای مطالعه در اختیار زائران قرار می گیرد. برخی از کتاب ها هم به زبان عربی ترجمه شده که مورد توجه زائران عرب زبان از عراق، کویت و بحرین قرار گرفته است. حاج قاسم فقط مختص ایرانیان نیست برخی از جوانان با حضور در این موکب با ...
آثار ادبیات پایداری در نمایشگاه کتاب مسکو معرفی شد
فرازمانی و فرا مکانی بودنش محدود به مرزهای سیاسی نمی شود. به همین دلیل ترجمه و انتشار این آثار به دیگر زبان ها گام مهمی در پیشبرد امر دیپلماسی فرهنگی ایران خواهد بود. غرفه جمهوری اسلامی ایران در سی وششمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو آثار مهمی از ادبیات پایداری ایران را به مخاطبان ارائه کرده است که از جمله آنها می توان به این منابع اشاره کرد: ترجمه روسی کتاب خون دلی که لعل شد ...
کتابخانه های کانون پرورش فکری نعمت بزرگی برای کودکان ایرانی است
سالگی پس از جست و جو در دین ها و مکتب های مختلف مسلمان شد و بعد با یک دانشجوی ایرانی ازدواج کرد. وی سال ها مقیم ایران بوده و در حوزه کودک و نوجوان مشغول نویسندگی و تصویرگری است. کتاب های در جست وجوی خدا ، امین ترین دوست ، قصه مارمولک سبز کوچولو ، کلوچه های خدا و خداحافظ راکون پیر تعدادی از نوشته های کلر ژوبرت نویسنده حوزه کودک و نوجوان است که توسط انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ...
سرویراستاری ضروری ترین نیاز یک نشر است
...> طبیعتاً هر چه جلوتر می رویم، اهمیت و ضرورت توجه به ویرایش آثار تولیدشده برای کودکان بیشتر می شود. در سال های اخیر دوره های آموزشی ویژه ویراستاری حوزه کودک برگزار شده است. بخش آکادمیک (تحصیلات تکمیلی ادبیات کودک)، مجلات و ژورنال های علمی پژوهشی هم بی تأثیر نیستند؛ اما اتفاق اصلی باید در نشرهای تخصصی کودک و نوجوان بیفتد. ناشران باید به این نتیجه برسند که سرویراستار و ویراستار دو عنصر اصلی و اساسی نشر ...
پخته خواری ناشران را بشناسید| بیشترین ناشرانی که ترجمه تکراری از شازده کوچولو ارائه دادند| این ناشران ...
اشراف چندانی به این حوزه ندارند و تنها پس از خواندن کتاب ها متوجه پایین بودن کیفیت ترجمه می شوند. در راستای بررسی آسیب های پدیده باز ترجمه در صنعت نشر کشور، با اصغر نوری و پرویز شهدی از نام های آشنای حوزه ترجمه و مسعود کازری، مدیر انتشارات کتاب خورشید گفت وگو کرده ایم. یکی از دلایل مهم بازترجمه کتاب ها، عدم عضویت ایران در کنوانسیون برن یا همان قانون حق نشر است؛ چراکه درصورت عضویت، یک ناشر ...
قلب کودکان مهاجر هم برای ایران می تپد
به گزارش کودک پرس ، در عرصه ادبیات کودک و نوجوان از آسترید لیندگرن به عنوان گران ترین جایزه ادبی جهان یاد می شود. امسال یک مروج کتابخوانی و البته معلمی افغانستانی از سوی شورای کتاب کودک به عنوان نامزد ایرانی این رویداد بین المللی معرفی شده است. نادر موسوی سال هاست ساکن ایران شده است؛ از اواخر سال 62 همزمان با موج نخست مهاجرت اتباع افغانستانی به کشورمان و به اجبار شدت گرفتن جنگ و درگیری ها در سرزمین آبا و اجدادی اش. حالا زمان زیادی از آن زمستان سختی که به همراه خانواده اش ترک دیار کرده می گذرد. آن پسر 9 ساله روستایی سال هاست در قامت نویسنده و معلمی سرشناس، نه تنها بر تنگنا های تحصیلی پیش روی مهاجران غلبه کرده بلکه توانسته با راه اندازی چندین شعبه مدارس خودگردان خاص کودکان مهاجر افغانستانی و ساکن مناطق محروم برای دسترسی آنان به امکانات فرهنگی و آموزشی گام های جدی بردارد. افزون بر این، از او به عنوان فعال رسانه ای و نخستین ناشر تخصصی شعر و ادبیات افغانستان (انتشارات آمو) در ک ...
سیر تا پیاز تخفیف 50 درصدی کتاب در مترو
آنها بهتر است. به واسطه ترجمه بد و حذفیات بدون تخصص مخاطب با خواندن آنها گمراه می شود. رونق قاچاق کتاب اگر چه صحبت از قاچاق کتاب می شود اما باید به این نکته اشاره کرد که امکان ندارد، نسخه های اصل یک کتاب از انتشارات مربوطه توسط این فروشندگان خریداری و فروخته شود، اولا که برای خودشان صرف ندارد و مجبورند قیمت بیشتری را لحاظ کنند تا سودی هم برایشان داشته باشد و دوم اینکه این کار ...
در سینما و تئاتر چه خبر است؟
آموزش و پرورش شهرستان های استان تهران)، فرحناز پوربخش (مدیر اداره فرهنگی-هنری اردوگاه و فضاهای پرورشی اداره کل آموزش و پرورش شهرستان های استان تهران)، معصومه عبیری (کارشناس مسئول فرهنگی و هنری اداره کل آموزش و پرورش شهرستان های استان تهران)، زهرا رستمی (مدیر آموزش و پرورش شهرستان رودهن) حضور داشتند. #انیمیشن های انتشارات علمی و فرهنگی عرضه می شوند# 30 عنوان از کتاب های کودک و ...
تاثیری که فرهنگ و تمدن هند بر فرهنگ و زبان ما داشته است
...> علیرضا مختارپور رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران، گفت: با حکم وظیفه و افتخار من امروز در این محفل سخن می گویم. خوشبختانه این توفیق را داشته ایم که در قالب برنامه ای بخشی از تالار ملل را با حضور جان مای معاون سفیرهند، دکتر بالرام شوکلا رئیس مرکز فرهنگی سفارت هند و هیأت همراه شأن به نام کشور هند افتتاح کنیم. در این تالار، کتاب های مختلفی را از ملل مختلف برای معرفی فرهنگ، تمدن و ادبیات آنها ...
رونمایی از کتاب های کودک و نوجوان ایرانی به زبان روسی، در نمایشگاه کتاب مسکو
آیین رونمایی از کتب ایرانی ویژه کودک و نوجوان به زبان روسی با حضور مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حسین ملکی، معاون سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه، حامد محقق، مولف کتاب و مدرس شعر، داستان و نقاشی کودک و معاون شعر و ادبیات داستانی خانه کتاب و ادبیات ایران و علی مهدوی، مسئول بین الملل و قائم مقام انتشارات نخل سبز در حاشیه سی وششمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو برگزار شد./تصاویر دریافتی ...
ادوار شعر فارسی به بوسنیایی ترجمه شد
به گزارش خبرگزاری مهر ، کتاب ادوار شعر فارسی نوشته محمدرضا شفیعی کدکنی توسط الویر موسیچ دانش آموخته مقطع دکتری رشته زبان و ادبیات فارسی و نویسنده و مترجم کشور بوسنی و هرزگوین با همکاری مشترک رایزنی فرهنگی ایران در بوسنی و هرزگوین و انتشارات دوبرا کنیگا (کتاب خوب) به زبان بوسنیایی ترجمه و در قالب طرح تاپ منتشر شد. مترجم اثر، از دانشجویان شفیعی کدکنی بوده است. ناشر در معرفی ...
مروری بر گذشته برای ساختن آینده
؛ نمایشگاه ستاره در گهواره در کتابخانه مرجع کانون برگزار می شود به کوشش حوزه هنری کودک و نوجوان؛ فراخوان ملی لالایی گهواره منتشر شد به کوشش انتشارات چاپ و نشر بین الملل؛ مأموریت فلامینگوها در کتابفروشی ها آغاز شد وزیر آموزش و پرورش: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان باید الگوسازی کند در نشست ویژه برنامه های ستاد ملی اربعین کانون پرورش فکری عنوان شد؛ اهدای 28 هزار جلد کتاب ...
انتصاب دبیر هفته کتاب و خبرهای خوب از کاغذ
یاسر احمدوند معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با صدور حکمی علی رمضانی مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران را به عنوان دبیر سی و یکمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران منصوب کرد. آغاز به کار سی وششمین نمایشگاه کتاب مسکو سی وششمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو از امروز هشتم شهریور با 300 غرفه فعال، آغاز به کار کرد و تا دوازدهم شهریور به فعالیت خود ادامه ...
ادبیات؛ زمینه توسعه همکاری های کتاب محور ایران و روسیه
کشور پهناور، دارای ادبیات غنی است و مخاطبان زیادی در ایران و جهان دارد، می توان از این فرصت استفاده کرد و بنگاه های نشر پرباری را ایجاد کرد . وی با بیان اینکه می توان در حوزه کودک و نوجوان نیز آثار شاخص ادبیات ایران را به زبان روسی ترجمه کرد، عنوان کرد: ترجمه آثار شاخص ادبی کودک به زبان روسی موجب می شود سه نسل کودک، نوجوان و بزرگسال روسیه با ادبیات ایران آشنا شوند و ناشران بیشتری برای ...
رشد 2 برابری کتابخانه های سیار کشور
... ایران با عرضه بیش از 600 عنوان کتاب به زبان های فارسی و روسی در سی وششمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو حضور دارد. سی وششمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو از هشتم شهریور 1402 با 300 غرفه فعال، آغاز به کار کرد و تا دوازدهم شهریور به فعالیت خود ادامه خواهد داد. آیین افتتاحیه رسمی این رویداد ساعت 12 به وقت تهران برگزار شد. در سی وششمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو، خانه ...
حضور جامعةالمصطفی در نمایشگاه کتاب مسکو + عکس
فارسی و کتاب آموزش زبان انگلیسی گلوکال، اصول کافی به زبان فرانسه، اصول فقه و سایر کتب به زبان های عربی، انگلیسی، فرانسه و روسی به همراه 16 اثر جدید نمایندگی جامعةالمصطفی در روسیه از مهم ترین کتب عرضه شده انتشارات المصطفی در این نمایشگاه هستند. مدیر مرکز بین المللی ترجمه و نشر جامعةالمصطفی العالمیه در ادامه از رونمایی کتاب خداباوری در اندیشه معاصران غربی نوشته دکتر گلشنی طی روز های آتی در ...
از انتشار هفته نامه صدای تئاتر ایران تا مشکلات تألیف هنر
طور کلی پایه انتشارات چلچله است و ما قصد داریم چند اثر کلاسیک نمایشی را بازسرایی کنیم و به عنوان یک مجموعه کلاسیک با زبان ساده منتشر کنیم برای نمایشنامه خوانی منتشر شود. نشست پژوهشی نمایشنامه سوسمار برگزار شد؛ حمید جبلی؛ همه کاره هیچ کاره نشست پژوهشی گذری بر درام نویسی ایرانی از میرزاآقا تبریزی تا درام نویسان معاصر با نگاهی به نمایشنامه سوسمار سوم شهریور 1402 با ...