سایر منابع:
سایر خبرها
کتاب “لک لکی در کار نیست” آموزش جنسی برای کودکان ایرانی!
مرکز است”(2). بنابراین، در بهترین حالت کتاب لک لکی در کار نیست! نوعی کتاب علمی قابل اعتنا از سوی مترجم و ناشر تلقی شده و دارای ارزش برای ترجمه بوده است. یادداشت حاضر تأملی بر شناخت نویسنده کتاب مذکور و محتوای آموزشی آن است که به نظر می رسد با عنایت به متن بین المللی موضوع آموزش جنسیتی فراگیر و متن فرهنگی ایرانی، نقاط قابل تأملی در آن وجود دارد. روبی هریس کیست؟ کتاب لک ...
گیوه ها پای کرد ها را به ثبت جهانی باز کرد
زیبای آن را وارد رسانه ها کرد؛ گیوه بافی 35 زن این روستاست. میوان روستایی از پاوه است. پاوه شهری است که در میان گردشگران به نام شهر هزار ماسوله معروف است. این شهر غربی و کوهستانی این پسوند زیبا را از روستاهای پلکانی خود دارد. میوانی ها پیشتر قالیبافی می کردند اما در گذر زمان گیوه بافی را جای آن می گذارند. افق آنها برای فروش دور و نزدیک است. یکی از زنان روستایی می گوید: باید دولت شرایط را برای ...
نوشتن درباره چهره های سیاسی محدودیت دارد/باید مراقب باشیم به کسی برنخورد
درباره هیتلر که ترجمه کرده ام، نوشته ایان گرشاو استاد تاریخ است و اگر بخواهیم در آثار انگلیسی زبان شناسنامه دار درباره هیتلر که مبتنی بر سند تدوین شده باشد قطعا کتاب او یکی از سه کتاب اول است. کتاب چرچیل هم چاپ انتشارت آکسفورد است. در کل من سعی دارم همیشه کتاب هایی را درباره شخصیت های سیاسی ترجمه کنم که دانشگاهی باشند و نویسنده با نگاه علمی و آکادمیک که مبتنی بر سند است, صحبت کرده باشد. ...
رئیسی:برخی با “سایه جنگ” هم تجارت می کنند
بیش از چیزی است که خودمان توقعش را داریم. طالب زاده: موضوع بسیار مهمی است و کمتر کسی را دیده ام که این همه امکانات در اختیار داشته باشد، ولی سوء استفاده نکند. شاید مهم ترین امتیاز همین هست که مردم هم چنین احساسی کنند. به خصوص بعد از امام انحراف هایی شروع شد و کم هم نبود. همین تقسیم های بی حساب و کتاب که اثر وضعی در زندگی بسیاری از افراد داشت. قبلاً زبان سرخی داشتند و کم کم ...
کتابی که 20 سال آزگار نوشتن اش زمان برد
جدید آن حاصل تلاش فیض شریفی، محقق و ادیب معاصر است که گویا محمد حقوقی شش ماه پیش از مرگ خود ادامه این پروژه را به او سپرده بود. نشر نگاه همچنین انتشار مجموعه تازه ای را در پیش گرفته است شامل سرگذشت نامه نویسندگان مطرح، با گردآوری و ترجمه فرزانه قوجلو. ولادیمیر ناباکف و ویلیام فاکنر دو مجلد از این مجموعه اند که اخیرا در آستانه نمایشگاه کتاب درآمده اند. ویلیام فاکنر شامل سه بخش اصلی است ...
بولتن سینما و تلویزیون: واهمه تلویزیون از مردم/ مورد عجیب عاشقانه/ این فیلم زنان جهان است
پرنشانه و فلسفی خواهد شد، حتی اگر نام آن فیلم به نام کلمه ای بیگانه مثل تیک آف تغییر یابد. قطعا اگر جبر زمانه نبود احسان عبدی پور کارگردان خوشفکر و جوان سینمای ایران زیر بار تغییر نام فیلم نمی رفت و همچنان به نامگذاری آه ای عبدالحلیم افتخار می کرد. فیلم تیک آف یکی، دو هفته ای است اکران شده و مخاطبان حرفه ای سینما توانستند با آن ارتباط برقرار کنند. تیک آف داستان چند جوان امروزی است که در تعلیق به سر ...
عرضه شعرهای اینگبورگ باخمن و ت.س. الیوت در نمایشگاه
یوهانس نیهوف، از جدیدترین ترجمه هایی است که انتشارات مانیاهنر از شعر جهان در نمایشگاه کتاب عرضه کرده است. اشعار باخمن در خوانش اول به مخاطب می فهماند که او شاعری است که نگاه زنانه اش به جهان، صداقت و جسارتش در تجارب عاشقانه ، بیان شکست ها و اندوه های زندگی خصوصی اش را در قالب شعر به تصویر کشیده است. باخمن شاعر تاریخ است و از جغرافیایی می آید که زبان و متن، همواره معنا و اهمیتی ...
شهاب الدین عادل در استودیو خانه کتاب
: به طور کلی کتاب های هنری، مخاطب خاص خود را دارد اما لازم است در انتخاب آثار مورد توجه نویسند گان و مترجم ها، دقت نظر بیش تری صورت می گیرد و کتاب هایی که ضرورت خاصی برای انتشار آن ها وجود ندارد، از چرخه تولید حذف شوند. وی با اشاره به وظیفه ذاتی معاونت های پژوهشی در موسسه های آموزش عالی اظهار کرد: کارکرد معاونت های پژوهشی در دانشگاه ها آن است که با توجه به طرح درس در رشته های مختلف ...
شب نویسندگان معاصر آلمانی زبان برگزار شد
هستند- در زمان و مکان حس تبعید و سرگردانی را از چشم پدربزرگ و همچنین خاطرات و کنکاش های نوۀ نویسنده اش تجربه می کند." سپس توماس کلیبر از انجمن فرهنگی اتریش با همراهی دکتر سعید فیروزآبادی مترجم سخنان ایشان، دربارۀ نویسندۀ جوان کشور خود، ماریانه یونگمایر، بیان داشت: "بسیار خوشحالم که باز هم انجمن فرهنگی و سفارت اتریش توانسته است در مراسم داستان خوانی شرکت کند. تشکر نخست من از علی ...
اطلاعات کتاب های کتابخانه های عراق قابل دسترسی شد
براساس نام ناشر، نام مترجم، نام نویسنده، شابک کتاب و عنوان کتاب، اطلاعات کتاب مورد نظر را دریافت کنند. ارائه اطلاعات چندین میلیون کتاب در موتور جستجوگر، سرعت بسیار بالا جستجو و پاسخ دهی از جمله مزیت های این موتور است. موتور bookindex به غلط املایی و نگارش های اشتباه در هنگام نوشتن عنوان مورد جستجو حساس نیست؛ به عبارت دیکر اگر عنوان کتاب به اشتباه نوشته شود؛ موتور جستجوگر به صورت هوشمندانه، کتاب مورد ...
چاپ یک داستان و آثاری درباره انتخابات و روان شناسی
تحقیق و نوشتن مشغول شد. درام کودک با استعداد و جستجو برای خود واقعی که در سال 1979 در آلمان و 1981 به زبان انگلیسی چاپ شد، دیدگاه تازه ای از موقعیت کودکان تحت آموزش رایج والدین (در اروپای بعد از جنگ) ارائه داد که با نگاه همکاران او در رشته روان کاوی کاملا متفاوت بود. در این کتاب که نخست به نام زندانیان کودکی چاپ شد میلر به بررسی تروما و بدرفتاری کودکان توسط والدین پرداخت و قدرت والدین و تنبیه جسمی و روانی را کانون اختلال در کارکرد کودک و بعدها در بزرگسال دانست. انتهای پیام ...
توسعه اشتغال با تکیه بر صنعت گردشگری
که باید و شاید گردشگران خارجی را جذب کند. برخی از سیاست های تنش زا در گذشته که ایران هراسی را تشدید کرد، یکی از دلایل بی رونقی صنعت گردشگری ایران بود. در ادامه می خوانیم: رشد صنعت گردشگری در هر کشور نشانه توسعه یافتگی است. به طبع هر چه کشوری در این زمینه موفق عمل کند، پیشرفت بیشتری حاصل کرده است. در ایران نیز مدتی است که صنعت گردشگری مورد توجه قرار گرفته و متولیان امر درصددند که هر چه ...
دانلود Gboard برای اندروید و Ios؛ کیبورد گوگل به همراه مترجم آنلاین
.... همچنین این نرم افزار به مترجم نیز مجهز شده است. به این طریق می توانید هنگامی که جمله ای را تایپ می کنید، ترجمه شده آن جمله را به زبان دلخواه خود دریافت کنید. نرم افزار Google Keyboard در گوگل پلی نمره عالی 4.1 از 5.0 را نیز دریافت کرده است. ویژگی های نرم افزار Google Keyboard : پشتیبانی از تمام زبان های زنده دنیا از جمله فارسی امکان نوشتن یادداشت ها و تایپ کردن از ...
دانلود Gboard برای اندروید و Ios؛ کیبورد گوگل به همراه مترجم آنلاین
تایپ کنید و این باعث افزایش سرعت در تایپ نیز می شود. همچنین این نرم افزار به مترجم نیز مجهز شده است. به این طریق می توانید هنگامی که جمله ای را تایپ می کنید، ترجمه شده آن جمله را به زبان دلخواه خود دریافت کنید. نرم افزار Google Keyboard در گوگل پلی نمره عالی 4.1 از 5.0 را نیز دریافت کرده است. ویژگی های نرم افزار Google Keyboard : پشتیبانی از تمام زبان های زنده دنیا از جمله فارسی ...
فئودور داستایفسکی و شخصیت های ارواح گونه اش
هفته نامه کرگدن - روناک حسینی: گفت و گو با کریم مجتهدی درباره عالمِ فئودور داستایفسکی، دنیایی که در داستان هایش ساخت و شخصیت های عجیبی که خلق کرد. داستایفسکی هنوز از مد نیفتاده است انگار. نه فقط در میان کتابخوان ها که در میان اهالی فلسفه هم از نویسندگان مورد توجه است. تعدادی از رمان های او بارها با دیدگاه های گوناگون فلسفی بررسی شده اند. کریم مجتهدی، فیلسوف و استاد فلسفه است که در ...
پدرخوانده پایان ندارد
از سال 1969 که ماریو پوزو پدرخوانده را نوشت، این رمان به یکی از داستان های مورد علاقه رمان خوانان بدل شد و توجه به این اثر تا همین امروز هم ادامه دارد. پدرخوانده پوزو به تازگی با ترجمه منیژه غلامی توسط نشر نیلوفر به فارسی منتشر شده است. پوزو، نویسنده ایتالیایی تبار ساکن نیویورک، با نوشتن این رمان و خلق شخصیت دون کورلئونه به شهرتی جهانی رسید. فرانسیس فورد کاپولا با اقتباس از همین رمان پدرخوانده ...
موتور جست وجوگر کتاب
، استادان و پژوهشگران می توانند بر اساس نام ناشر، نام مترجم، نام نویسنده، شابک کتاب و عنوان کتاب به زبان اصلی، به اطلاعات کتاب موردنظر خود دسترسی پیدا کنند. اگر بخواهیم مزایای این موتور را به طور خلاصه نام ببریم، موارد زیر مهم ترین شاخصه های این موتور هستند: 1- موجودبودن اطلاعات چندین میلیون کتاب در موتور جست وجوگر 2- سرعت بسیار بالا در جست وجوکردن و پاسخ دادن 3- حساس نبودن این ...
سرهنگی: ادبیات اردوگاهی انسانی ترین گونه ادبیات جنگ است
. در صورتی که قیمت جنگ به واسطه توجه به ادبیات جنگ مشخص شود سربازان نیز احترام پیدا می کنند. سرهنگی ادامه داد: هرگونه ادبی جنگ، در تلاش است تا قیمت آن را مشخص کند. به نظر می رسد، جنگ به اصطلاح در دسته صندلی ما قرار گرفته چرا که نمی دانیم قیمت آن چقدر است. پیش از این گفتم صدام از مادران ایران، شکست خورد چراکه مادران این سرزمین جوانان و نوجوانان خود را راهی جبهه نبرد کردند. زنان موجب افزایش ...
سوره مهر مبدل به برند برتر انتشار کتاب موسیقی در کشور شده است
...> وی افزود: با ترجمه این کتاب ها و متون به زبان عربی اندیشمندانی مانند فارابی، کندی و اخوان الصفا با مطالعه این کتاب ها دست به تالیفاتی در حوزه موسیقی زدند. این پژوهشگر موسیقی درباره فصل های کتاب عنوان کرد: در فصل اول این اثر به آثار موسیقیایی سایر ملل اشاره شده و این کتاب ها مورد بررسی قرار گرفته اند. در فصل دوم کتاب در مورد نهضت ترجمه صحبت به میان آمده و از حامیان و مترجمانی که در این ...
گزیده داستان های صوتی مرادی کرمانی رونمایی شد
کتاب یا داستان وقتی در ظرف های گوناگونی مانند فیلم، پویانمایی، تئاتر، نمایش نامه، انیمیشن و ... می رود، موقعیت های مختلفی برای بروز پیدا می کند. یکی از معیارهای اثر موفق این است که در ظرف های مختلف جواب دهد. به عنوان مثال آثار زیادی از شکسپیر روی صحنه رفته و فیلم های مختلفی از آثار او ساخته شده و به روش های مختلفی خوانده شده و مورد استقبال قرار گرفته است. همچنین بعضی از آثار من هم تا به حال به زبان ...
قصه های مجید همه چیز من نیست
دیگر است. وقتی یک داستان ترجمه می شود حال و هوای دیگری پیدا می کند و گوشت و پوست یک اثر جدا می شود و فقط مغز استخوانش باقی می ماند. فیلم هم همینطور است. آنچه در ظرف ریخته می شود به ذوق و زبان گروه فیم بستگی دارد. نوشتن یک اثر ارتباط نزدیکی با مخاطب ندارد. بلکه نزدیک به نویسنده است اما فیلم به مخاطب نزدیک می شود. وی در ادامه به علاقه خود به فیلم اشاره کرد و افزود: عشق من فیلم است و زیاد ...
زنان عرب در رمان نویسی 20 سال از ما جلوترند
به گزارش خبرنگار شبستان، سمیه آقاجانی، مترجم امروز در نشست " زنانه نویسی از تالیف تا ترجمه " که همزمان با انتشار دو ترجمه از کتابهای غاده السمان در سالن حکمت پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار شد، گفت: زنان عرب نسبت به زنان ایران 20 سال رمان نویسی را زودتر شروع کرده اند. کتاب سووشون اثر سیمین دانشور در سال 1972 چاپ شد و اولین رمان عربی در سال 1952 منتشر شد. غاده السمان از سال 1960 شروع ...
غاده السمان از کودکی با قرآن مأنوس بود
به گزارش خبرنگار شبستان، نرگس قندیل زاده، مترجم در نشست " زنانه نویسی از تالیف تا ترجمه " که همزمان با انتشار دو ترجمه از آثار غاده السمان برگزار شد، گفت: یک کتاب از داستان های غاده السمان ترجمه کردم. مجموع 6 داستان کتابم از دو کتاب این نویسنده انتخاب شده است. کتاب شام غریبان سومین اثر غاده السمان در سال 1966 منتشر شد، زمانی که او 24 ساله و مسلط به زبان های انگلیسی و فرانسه بود، به بیروت و لندن ...
مهم ترین ویژگی غاده السمان بی پروایی است
به گزارش خبرنگار شبستان، موسی بیدج، شاعر و مترجم امروز 19 اردیبهشت در نشست " زنانه نویسی از تالیف تا ترجمه " که همزمان با انتشار دو ترجمه از کتابهای غاده السمان در سالن حکمت پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار شد، گفت: زمانی ناشران، نویسندگان و شاعران عرب را نمی شناختند و می گفتند" مگر عرب هم شعر می گوید" اما الان ناشران از کتاب های ترجمه شده عرب ها استقبال می کنند. مشکلی به نام ممیزی ...
نقدی ساختارگرا درباره نمایش “بوف کور” ناصر حسینی مهر
نخستین نثرهای داستانی ادبیات ایران در سدهٔ 20 میلادی است. این رمان به سبک فراواقع نوشته شده و تک گویی یک راوی است که دچار توهم و پندارهای روانی است. کتاب “بوف کور” تاکنون از فارسی به چندین زبان از جمله انگلیسی و فرانسه ترجمه شده است. مهم ترین دستاورد “بوف کور”، آفرینش راوی روان گسیخته ای است که صادق هدایت توانسته با پدیدآوردن بوطیقای روان گسیختگی در “تک گویی درونی” این راوی و بیان ...
پرفروش ترین آثار جهان در نمایشگاه کتاب تهران
ترجمه ی جدیدی از رمان شازده کوچولو به زبان فارسی در اواسط برگزاری نمایشگاه کتاب تهران عرضه شد. به گزارش ایسنا، این اثر شهیر ادبیات جهان - نوشته ی آنتوان دو سنت اگزوپری - را این بار، مهری محمدی مقدم به فارسی برگردانده و نشر آرادمان آن را در 90 صفحه منتشر کرده است. شازده کوچولو رمانی کوتاه است اما کتاب قرن بیستم لقب گرفته و هنوز هم یکی از پرفروش ترین آثار جهان شمرده می شود ...
وقت دوستی با کتاب!
هنری کاربرد دارند به خواننده معرفی می کند. دکتر پاینده با افزودن زیرنوشت های توضیحی درباره اصطلاحات نقد ادبی و نویسندگان و آثاری که در کتاب مورد اشاره قرار گرفته اند، کوشیده است تا فهم مطالب آن برای خواننده فارسی زبان تا حد ممکن راحت تر شود. گفتنی است در زمانی که ترجمه این کتاب آماده انتشار شد، فقط 8ماه از انتشار متن اصلی گذشته بود. نشر مروارید اثر حاضر را در 306 صفحه چاپ و روانه بازار کتاب کرده است ...
خبر + فرهنگ
امثال تدی ویلسون و کلیفورد براون ، بازی بیسبال و... اگر این داستان ها عرصه جدیدی را برای موراکامی باز نکنند، هنوز هم می توان گفت که نیم نگاهی قابل تامل در مورد نوع مشخصی از ذهن مردانه به مخاطب ارائه می هند. هاروکی موراکامی 68 ساله اخیرا کتاب وقتی از نوشتن حرف می زنم، از چه حرف می زنم را روانه بازار کرده است. این اثر، مقاله ای بلند با موضوع ادبیات است و او در این کتاب به داستان نویس شدنش، تاثیر نوشتن ...
ترجمه شاهنامه به زبان اسپانیایی 9 سال طول کشید
ترجمه شاهنامه با ذکر چند نمونه از ترجمه ی فرانسوی ژول مول عنوان کرد: مترجم باید ترجمه ی خود را نزدیک به متن اصلی انجام دهد. عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد در بخش دیگری از سخنان خود، اظهار داشت: با وجود طولانی بودن اثر، از صفحه اول عاشق شاهنامه شدم. سالاس با اشاره بر اینکه شاهنامه مانند یک اطلس است که انواع داستان های تاریخی، عاشقانه و حماسی در آن وجود دارد، خاطرنشان کرد: مهم ...
برای شهر استانبول مدیریتی همچون مدیریت شهر اصفهان نیاز داریم
شاهنامه توسط سازمان ملل به من شد، با نگرانی از سنگینی این امر، در نهایت پذیرفتم که ترجمه ی این اثر را قبول کنم. وی در رابطه با مشکلات ترجمه ی شاهنامه با ذکر چند نمونه از ترجمه ی فرانسوی ژول مول عنوان کرد: مترجم باید ترجمه ی خود را نزدیک به متن اصلی انجام دهد. عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد در بخش دیگری از سخنان خود، اظهار داشت: با وجود طولانی بودن اثر، از صفحه ی اول عاشق شاهنامه ...