سایر منابع:
سایر خبرها
سرقت از دن کیشوت تا شازده کوچولو
آن را در فاصله پنج سال ترجمه کرده اند، خود به خود نوعی کپی برداری رخ می دهد. محمود حدادی با بیان این که آسیب عمده این است که مترجم ها در سال های اخیر از راه ترجمه نانی به دست نمی آورند گفت: این مسئله باعث می شود خیلی از استعدادها اصلا به راه ترجمه نمی آیند یا مترجمان تفننی می شوند؛ یعنی یکی دو کتاب ترجمه می کنند و تا بخواهند تجربه ای کسب و سبکی پیدا کنند و ببینند که در کدام حوزه می ...
فوبیا منتشر شد
به گزارش ایسنا، این کتاب که درباره موضوع فوبیا و ترس شدید از پدیده های طبیعی است، در 50 صفحه و با قیمت 10هزار تومان در انتشارات سیب سرخ راهی بازار کتاب شده است. مرتضی منصف، مترجم کتاب درباره نویسنده این کتاب و زاویه طرح بحث فوبیا توسط او گفت: ایوان وارد سرپرست بخش آموزشی موزه فروید در لندن است و از کتاب های منتشرشده این نویسنده به جز فوبیا ، می توان کتاب ایده هایی در زمینه روانکاوی ...
اسحاق بن حُنَیْن مترجم بزرگ فلسفه یونانی
با ویرایش ثابت بن قره کهن ترین نسخه ای است که از این اثر به جای مانده است. در قرن سیزدهم میلادی ترجمه عربی اسحاق به لاتین ترجمه و به صورت گسترده چاپ و پخش شد و در تألیف کتاب هایی درباره گیاه شناسی به کار برده شد. اندکی بعد به یونانی نیز ترجمه شد که به اشتباه تا مدت ها آن را نسخه اصلی می پنداشتند. این ترجمه عربی به عبری نیز ترجمه شده است. متن عربی اثر در 1954 به کوشش بدوی همراه کتاب فی ...
این کتاب چند تا لایک داره، چند تا؟
. این چند مورد نمونه های محدودی از دخالت سلبریتی ها در حوزه شعر و نویسندگی است. در شرایطی که بازار نشر و کتاب با مشکل گرانی کاغذ مواجه است، کتاب هایی صرف حضور نام سلبریتی ها در روی جلد آن با تیراژ بالا به فروش می رسد و در آشفته بازار اخذ مجوز به راحتی مجوز چاپ و نشر می گیرند. سوال اصلی از ناشرانی است که اگر این کتاب ها از افراد مشهور و معروف نبود آیا برای چاپ آثار این هنرمندان پیشقدم می شدند؟ بدیهی است که صرف نام آن سلبریتی دلیل فروش بالای کتاب می شود وگرنه در آمار و مشاهدات هیچ تاثیری در افزایش سطح کتابخوانی عمومی نداشته اند. انتهای پیام/ ...
جنایت ژاپنی
[ یاسر نوروزی ] شما مترجمی حرفه ای هستید که آثار مختلفی از ادبیات کشورهای گوناگون ترجمه کرده اید. در این مدت چندبار سراغ آثار شرق دور رفته اید؟ پیش از این هم ترجمه ای در این زمینه داشته اید؟ پیش از این، مجموعه داستانی کار کردم به نام پناهندگان ؛ اثری بود از نویسنده ای ویتنامی به نام ویت تانگ ون. البته این آدم بزرگ شده آمریکاست و الان هم استاد ادبیات دانشگاه آمریکاست، اما اثرش ریشه های ...
وقتی سیاست های وزارت ارشاد،موجب کتابسازی می شود
اشاره کرد چاپ اول بودن کتاب در مسائلی از جمله تمدید مجوز نشر، تخصیص غرفه اهمیت دارد. بیشتر بخوانید او افزود: تعداد زیادی ناشر فعال در کشور داریم، بدیهی است که نویسندگان، محققان و پژوهشگران نمی توانند با همه این ناشران همکاری کنند یا اینکه موضوعاتی که ارائه می کنند برای همه ناشران به خصوص غیر حرفه ای ها جذابیت ندارد، فقط عده ای خاص از ناشران هستند که به انتشار این موضوعات می ...
در مواجهه دیروز و امروز
این شماره هم همچون روال گذشته چندین کتاب تازه چاپ مورد نقد و بررسی قرار گرفت. در بخش گزارش همچنین مقاله پرسش از خاستگاه که درنگی است بر سیر تطور علوم انسانی در جهان انگلیسی و آلمانی از مطالب خواندنی این شماره است. اما موضوع جلد این شماره که با تصویری از کریم مجتهدی استاد فلسفه و چهره ماندگار ایران منتشر شده است مصاحبه ای است با ایشان در خصوص مواجهه روشنفکران ایرانی با غرب. ایشان در این ...
مرگ ادبیات کودک از دهه 70 آغاز شد/ اجازه دادیم ژانر وحشت یکه تازی کند
نویسندگان و مترجمان ادبایت کودک و نوجو.ان معتقدند در این تک تازی ژانر وحشت ادبایت کودک و نوجوان بیش از همه به ادبیاتی واقع گرا، انسانی و اخلاقی نیازمند است. مجید عمیق مترجم ادبایت کودک و نوجوان یکی از مترجمانی است که به ادبیات واقع گرا دلبستگی خاصی دارد و شاید این دلبستگی حاصل علاقه اش به علوم تجربی باشد که در ترجمه کتاب های علمی اش شاهد آن هستیم. او همچنین به دلیل حضور در کانون پرورش فکری و ...
نرخ نامه ترجمه تعیین شد: کلمه ای 75 تومان
...> رئیس مدیره انجمن مترجمان ادامه داد: باتوجه به این که نرخ نامه از سال 1397 به روز رسانی نشده بود و با توجه به تورم و افزایش شدید قیمت ها، کارگروه تشکیل جلسه داد و نرخ نامه خدمات ترجمه غیر رسمی به روزرسانی شد. براین اساس؛ نرخ پایه برای ترجمه های غیر رسمی به ازای هر کلمه 75 تومان تعیین شد که پیش تر 45 تومان بود. وی افزود: این نرخ براساس دستمزد اعلامی از سوی وزارت کار، تعاون و رفاه اجتماعی ...
اهدای 800 جلد کتاب به کودکان مهاجر افغانستانی
: مرتضی منصف انتشارات: سیب سرخ توضیحات: کتاب فوبیا نوشته ایوان وارد و با ترجمه مرتضی منصف که به تازگی توسط انتشارات سیب سرخ در 50 صفحه و با قیمت پشت جلد 10000 تومان در بازار کتاب چاپ و منتشر شده است. کتاب فوبیا اثر ایوان وارد اثری تحلیلی فکری درباره موضوع فوبیا و ترس شدید از پدیده های طبیعی است که به دلیل نثر ساده و قابل فهم خود برای عموم افراد جامعه و به ویژه دانشجویان ...
روند حرکت تمدنی غرب، چشم انداز تاریکی دارد
محققان جوانتر شد؛ فارغ از سو گیری ذهنی و طرفداری از هر یک، آنچه می توانست ابهامات این موضوع را شفاف کند، نگریستن از زاویه دید یک اندیشمند غربی است. به همین دلیل نوع نگاه یک اندیشمند غربی به آینده خودشان جذابیت بالایی برای مترجم ایجاد نمود و احتمالاً همین موضوع برای سایر محققین نیز جذاب بوده و قطعاً بسیاری از شبهات را پاسخ خواهد داد. کتاب تصویر آینده نوشته فرد پولاک به ترجمه حسین ظفری و محمد منیری در بهار 1399 در 316 صفحه با شمارگان 200 نسخه به بهای 50 هزار تومان از سوی دانشگاه جامع امام حسین علیه السلام به چاپ رسیده است. خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) خبرگزاری کتاب ایران ...
عبور از انتزاع زدگی در غرب شناسی
اگر مترجم دیگری این کتاب را ترجمه می کرد یا اگر کسی متن انگلیسی را مطالعه می کرد، بحث فرق می کرد. احتمالا می دانید که مترجم قبل از این کتاب، کتاب معنا در تاریخ کارل لوویت را به همراه دکتر سعید حاجی ناصری ترجمه کرده بود و کارل لوویت را می شناسد. این گونه نیز که [مترجم] در کتاب ارجاع داده، کارهای فوگلین را نیز کم و بیش دیده است. به نظر اما نقد شما از یک جهت وارد است که گیلسپی در این کتاب فقط روایت ...
هشتمین خواهر منتشر شد
خواهر نوشته رابرت داگونی با ترجمه ساسان گلفر در نشر خوب با 520 صفحه و قیمت 53000تومان منتشر شده است. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نویسنده این کتاب، رابرت دوگانی، ساکن سیاتل و فارغ التحصیل رشته حقوق از دانشگاه های استنفورد و لس آنجلس است که اغلب آثارش از پرفروش های نیویورک تایمز و آمازون بوده است. او در این اثر ظاهرا عامه پسند ژانر جاسوسی و البته حقوقی-قضایی بسیاری از جنبه های زندگی ...
کتابهای دلهره می آیند
سری فیلم های هری کثیف به او عینت و جان بخشید. این کتاب هم با 224 صفحه، شمارگان 500 نسخه و قیمت 42 هزار تومان به چاپ رسیده است. استخری که دیگر نبود هم توسط عهدیه قاسمی ترجمه شده که به گفته دبیر مجموعه کتاب دلهره چون نام اصلی اش دوپهلو و غیرقابل ترجمه به فارسی بوده، چنین عنوانی برایش در نظر گرفته شده است. سرعت بالای حوادث و ضرباهنگ بالای آن ها از جمله ویژگی های نثر این داستان است ...
روایت تاریخ آگاهی طبقه کارگر در کتاب مشهور ادوارد پالمر تامپسون
به گزارش خبرنگار مهر ، نشر آگاه دومین چاپ کتاب تکوین طبقه کارگر در انگلستان نوشته ادوارد پالمر تامپسون و ترجمه محمد مالجو را با شمارگان 330 نسخه، 952 صفحه و بهای صدوهفتاد هزار تومان منتشر کرد. چاپ نخست این کتاب سال 96 با شمارگان 550 نسخه و بهای 75 هزار تومان منتشر شده بود. ادوارد پالمر تامپسون مورخ، نویسنده سوسیالیست و مبارز صلح بود. او را امروزه بیشتر برای پژوهش های تاریخی اش دربارهٔ جنبش های ...
رمان منم کوروش به چاپ پنجم رسید
به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا ، رمان منم کوروش نوشته الکساندر جووی با ترجمه سهیل سُمّی به تازگی توسط انتشارات ققنوس به چاپ پنجم رسیده است. نسخه اصلی این کتاب سال 2009 توسط انتشارات گارنت منتشر شد و ققنوس اولین چاپ ترجمه آن را سال 91 به بازار عرضه کرد. این اثر، داستانی بلند است که الکساندر جووی نویسنده و فیلمساز آلمانی تبار درباره شاهزاده افسانه ای ایران باستان و پادشاه ...
کاتاکالی امری دینی است برمبنای متون حماسی هند
دوران مدرن وقت و حوصله انسان ها اجازه چنین اجرایی را نمی دهد این ساختار کوتاه تر شده است که باز هم به اصالت کاتاکالی ضربه می زند. شما فرض کنید متنی که به واسطه حرکات هنرمند باید دوازده شب اجرا شود در یک ساعت یا دو ساعت اجرا می شود و آن حس واقعی را که باید، القا نمی کند. باتوجه به این که گفتید کاتاکالی یک نمایش مذهبی است مخاطبی که پیش از اجرا از داستان، متن و همه فراز و نشیب ها و سر ...
شیفتگی ها ، خابیر ماریاس، ترجمه مهسا ملک مرزبان، نشر چشمه درهم تنیدگی عشق با مرگ و زندگی
شیفتگی ها نویسنده: خابیر ماریاس مترجم: مهسا ملک مرزبان ناشر: چشمه ، چاپ اول: 1397 333 صفحه، 38000 تومان **** خابیر ماریاس نویسنده، مترجم، منتقد و روزنامه نگار معاصر اسپانیایی است. او که بیش از پانزده رمان و چندین مجموعه داستان در کارنامه اش دارد، فعالانه به کار نویسندگی در روزنامه های اسپانیایی زبان نیز مشغول است و تعداد پرشماری ...
معرفی کتاب/ هشتمین خواهر منتشر شد/ جاسوسی که به سردسیر می رود و از روسیه با عشق بازمی گردد
تصویر می کند و بهترین سلاحش برای نقد، مانند همه نویسندگان داستان های به ظاهر عامه پسند، زبان صریح و شفاف برای ارتباط با مخاطب عام امروزی است. ساسان گلفر مترجم، روزنامه نگار و منتقد حوزه سینما، اردیبهشت امسال نیز کتاب زیر آسمانی به رنگ خون به قلم مارک سولیوان نویسنده آمریکایی را منتشر کرد. او پیش از این چند کتاب در حوزه ادبیات فانتزی نوجوانان ازجمله مجموعه رمان های پنج جلدی ماجراهای میزل استابز و مجموعه رمان های سه جلدی بد را به فارسی برگردانده است. داستان های ماشینی ، شش درس ویولن یهودی منوهین و نمایشنامه هفت طبقه نوشته موریس پنیچ از دیگر آثار منتشرشده با ترجمه گلفر هستند. ...
تاریخ ایران از آغاز تا اسلام به چاپ نهم رسید
به کوه هایی در شرق محدوده امپراتوری های ایرانی مربوط می شود که سِند را احاطه کرده بودند و به طور همیشگی جزو قلمرو شاهنشاهی پارس ها نبوده است. عناوینی که مخاطب این کتاب با آن ها روبروست، به این ترتیب اند: دیباچه مؤلف بر متن فرانسوی، دیباچه مؤلف بر کتاب حاضر، دیباچه مترجم، دیباچه، وضع طبیعی ایران فصل اوّل. ماقبل تاریخ، انسان غار، نخستین ساکنان دشت، تمدن ماقبل تاریخی ...
دادگاه حیوانات
کار ترجمه کتاب نمی شوم. در عین حال البته سراغ نویسندگانی رفته ای که کمتر از آنها در ایران ترجمه شده باشد. یعنی می شود از روند انتخاب هایت به این نکته رسید که علاقه ای نداری مثل خیلی از مترجمان، سراغ نویسنده هایی بروی که چندین نفر همزمان درحال ترجمه آثارش باشند. اصلا. همین چند وقت پیش کتابی را که 200 صفحه اش را ترجمه کرده بودم، کنار گذاشتم چون شنیدم مترجم دیگری می خواهد آن را ترجمه کند ...
ترجمه ارزان قیمت، فوری و با بهترین کیفیت
هزینه ای از شما دریافت نمی شود. این هم یکی از دلایلی است که باعث می شود تا هزینه ترجمه، دانشجویی تمام شود و ضمن کمک گرفتن از خدمات ارزنده مترجمان متبحر و متخصص نیازی به پرداخت هزینه های گزاف هم نداشته باشید. خدمات رایت می در طیف های قیمتی متنوع ارائه می شوند و دلیل آن هم همکاری با تعداد وسیعی از مترجمان فعالی است که همگی از کیفیت کاری خوبی برخوردارند اما بنا به سابقه رتبه بندی می شوند و ...
زندگانی شمس تبریزی در من و مولانا به چاپ دوازدهم رسید
. همچنین در کنار متن اصلی دو زبانه فارسی انگلیسی، در فهرست های پایانی کتاب، آیات و احادیث به صورت سه زبانه عربی انگلیسی با ترجمه فارسی و واژه نامه توضیحی به صورت انگلیسی و فارسی آورده شده است. مترجم واژه نامه ای نیز برای شرح معانی واژه ها و عبارات دشوار مقالاتِ شمس به کتاب اضافه شده است. متن انگلیسی من و مولانا در بردارنده پیشگفتاری از آنه ماری شیمل و مقدمه نویسنده است. کتاب من و ...
دو عنوان دیگر از کتاب های طلایی بازنشر شدند
...> مقدمه و توضیحی که جعفری برای این مجموعه نوشته مربوط به فروردین سال 42 است که در نسخه بازچاپ این مجموعه هم چاپ شده است. مجموعه کتاب های طلایی بناست 66 عنوان قصه را در بر بگیرد. اردک سحرآمیز ، کفش بلورین ، نهنگ سفید و فندق شکن عناوین 4 کتاب اول تا چهارم مجموعه بازنشرشده کتاب های طلایی هستند. پشه بینی دراز که با ترجمه ابراهیم یونسی عرضه شده، دربرگیرنده 4 داستان پشه بینی دراز ...
برخی از نویسنده ها مستاجرند
زمان ما هیچ کدام جدی ترجمه نمی شد. قاسم زاده سپس اظهار کرد: ممکن است خوانندگان این نوع کتاب ها دست به قلم ببرند، اما ناشران آن هایی را که استعداد دارند، به سرعت فاسد و آن ها را وادار به تولید انبوه می کنند. خانم فهیمه رحیمی را وادار می کردند تند و تند بنویسید، اما وقتی تند تند می نویسند بد از آب درمی آید. ژرژ سیمنون هر 18 روز یک کتاب می نوشت. او برای پول نمی نوشت. ذهنش این طور بود، با ...
در پاسخ به مطلب او که می جنگد (در نقد مسعود فراستی) نوشتۀ حسین معززی نیا
میخِ یک شاگرد است نسبت به استادش. و سعی دارد تصویری که از مسعود فراستی ارائه می دهد همان قدر غیرقابل دسترس تلقی شود که آن چه رسانۀ ملی از فراستی به عنوان یک منتقد ساخته است. اگر با خواندن دو-سومِ این جستار که هیچ –به عنوان نقد- عایدِ خواننده نمی کند، آقای معززی نیا را به هم سویی با مُدِ زدنِ فراستی متهم نکنم، دستِ کم از لابه لای جملات ستایش گر هیبت و سواد فراستی ، اعلام برائت روشن نسبت ...
بیوگرافی حمید سمندریان؛ به مناسبت روزمرگ پدر تئاتر ایران
وارد شدند. حمید سمندریان نویسنده، مترجم و استاد شاخص تئاتر ایران که از بیماری سرطان کبد رنج می برد، حدود ساعت 5 صبح روز پنج شنبه 22 تیرماه 1391 در سن 81 سالگی به علت عوارض ناشی از بیماری سرطان کبد در منزل خود درگذشت. این اتفاق در حالی افتاد که همراهان و شاگردان همیشگی اش تصمیم گرفته بودند برای بهتر شدن حال استادشان، بار دیگر اجرای نمایش بازی استریندبرگ را که او سال ها پیش به ...