یکشنبه ۰۹ اردیبهشتساعت ۰۹:۴۷Apr 2024 28
جستجوی پیشرفته
همشهری ۱۴۰۱/۱۲/۱۵ - ۱۵:۵۹

وفور ترجمه دست دوم| موفقیت در ترجمه تکراری آسان است یا دشوار؟| حیرانی ...

طبق نظر آحاد مترجمان نخبه، پس از گذشت 30 سال از ترجمه یک اثر به زبان فارسی، به دلیل تغییرات زبان، بهتر است کتاب توسط مترجم نسل نو ترجمه شود. چند و چون این موضوع را می کاویم و به سخنان زنده یاد حشمت الله کامرانی، مترجم آثار میلان کوندرا در ایران هم ارجاعاتی داریم. ... ادامه خبر

جستجوگر خبر فارسی، بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است (قانون تجارت الکترونیک). برای مشاهده متن خبری که جستجو کرده‌اید، "ادامه خبر" را زده، وارد سایت منتشر کننده شوید (بیشتر بدانید ...)