سایر منابع:
سایر خبرها
آشنایی با کتاب های برگزیده جایزه منطقه ای کتاب سال هند
واقعات جمالی، اسم شهرها و ذکر سلاطین زمان نیز گنجانیده شده است. این اثر ارزشمند به چندین زبان ترجمه شده و به چاپ رسیده است. مولف این کتاب پروفسور راجندر کمار از پژوهشگران و دانشمندانی است که علاوه بر اشتغال به تدریس و تحقیق در رشته زبان و ادبیات فارسی، در زمینه دستور زبان فارسی و ادبیات کودکان هند تخصص دارد. ایشان در حال حاضر ریاست بخش فارسی دانشگاه دهلی را به عهده دارند. کتاب
ترجمه انتقال فرهنگی به فرهنگ دیگر است
انسان با زبان سازمان دهی می شود، یعنی یک جهان بینی و گفتمان جدید ساخته می شود. توکلی در پایان بیان کرد: در ترجمه متون علوم انسانی اصل توجه گزینشی رایج است. کاش روند آن باشد که مترجم و ویراستار ابتدا کار را ارزیابی کنند، بدون ارزیابی آن را دست نگیرند و ویرایش به ویژه مقابله با متن را بدون ارزیابی آغاز نکنند. ویراستار باید بتواند کاستی های نویسنده و مترجم را جبران کند؛ مثلا یکی از کارهای
پژوهشگر: استاد شهیدی جوهر حیات انسان را در حکمت می دانست
اخلاقی و فرهنگ همه کشور است. غلامرضا امامی نویسنده، مترجم و پژوهشگر نیز در این آیین گفت: امتناع دارم در تجلیل زندگان و ترحیم رفتگان سخن بگویم چون گاهی به ستایش و تملق می رسد. وی درباره سه بخش از زندگی استاد شهیدی اظهارداشت: نوجوان بودم در مشهد به دبیرستان علوی می رفتم در کتابخانه کتاب جنایات تاریخ نظرم را جلب کرد، استاد در این کتاب بی توجه به دوران اسفبار و سختگیری های ساواک
فصلنامه آزما منتشر شد
، منتتظر باشید اتفاق می افتد گفت وگو با محمدرضا اصلانی و خشونت تازیانه بیداری جهان معاصر نگاهی به سیر خشونت در تاریخ سینما. نوشتن، زیر آوار زباله های صوتی نوشته حسین رسول زاده در بخش مقاله و نقد حافظ موسوی برای کتاب آذرخشی از جنبش های ناگهان نوشته سیدحمید شریف نیا و ابرراهیم رئیسی در بخش نقد این شماره آمده است. همچنین صدای سوت زدن به زبان مادری عنوان گفت وگویی با علیرضا
انسانیت، در آثار آلبر کامو موج می زند
، فرصت مناسبی برای صحبت کردن از تأثیرات دوجانبه ای است که دو کشور از لحاظ فرهنگی و ادبی روی یکدیگر داشته اند. بازتاب آثار کامو در ایران بسیار قابل توجه است. رساله هایی که نوشته یا رمان بیگانه که 8 بار ترجمه شده است. سفیر فرانسه در تهران گفت: آثار کامو در سال های اخیر با ترجمه های بهتری ارائه شده اند. رَدِ پای این آثار را می توان در متفکران ایرانی دید که چگونه تأثیرگذار بوده است. به عنوان
کتاب باز
. در ابتدای قصه و پس از توصیف شهر و مردمانش، این اتفاق روایت می شود که موش ها به شهر هجوم می آورند و... در ادامه داستان این رمان که گفته می شود در نقد فاشیسم نوشته شده، طاعون سراسر شهر را مبتلا می کند و مردم با آن دست به گریبان می شوند.ترجمه فارسی معروف این کتاب توسط رضا سیدحسینی در سال 1345 انجام شده که توسط انتشارات نیلوفر به چاپ رسیده است.میرعباسی درباره این کتاب و ترجمه اش می گوید: گرچه فاشیسم
راهنمای نگارش فیلمنامه به چاپ ششم رسید
به گزارش خبرگزاری مهر ، کتاب راهنمای نگارش فیلمنامه نوشته یورگن ولف و کری کاکس با ترجمه عباس اکبری به تازگی توسط انتشارات سروش به چاپ ششم رسیده است. نویسندگان این کتاب معتقدند اگر قرار است فیلمنامه ای موفق بنویسید و شغلی پردرآمد از راه فیلم نامه نویسی پیدا کنید، سه کار مهم لازم است: اول شناخت و یادگیری حرفه فیلم نامه نویسی، دوم به کارگیری حرفه در عرصه های مختلف و سوم، شگردهای تبدیل
روایتی جذاب از زندگی نامه باستانی پاریزی در کتاب شب
کرد و دو یا سه مشترک داشت. اولین نوشته او در جراید آن زمان، مقاله ای بود با عنوان تقصیر با مردان است نه زنان که در سال 1321 در مجله بیداری کرمان چاپ شد. پس از آن به عنوان نویسنده یا مترجم از زبان های عربی و فرانسه مقالات بی شماری در روزنامه ها و مجلاتی مانند کیهان، اطلاعات، خواندنی ها، یغما، راهنمای کتاب، آینده، کلک و بخارا چاپ کرده است.
حضور در کلاس ولادیمیر نابوکف
کسی ساخته است که به تمامی پیچ و خم های حرفه خود آگاه باشد و این همان ویژگی است که ولادیمیر نابوکف در درس گفتارهای خود داراست. درس گفتارهای ادبیات حاصل سال ها تدریس نابوکف در کالج ولزلی، کرنل و دانشگاه استنفورد است که در دو مجلد با ویراستاری فردسن باوئرز به چاپ رسیده و به وسیله فرزانه طاهری ترجمه شده است. البته درس گفتارهای ادبیات روس یک بار در سال 1371 با عنوان درس هایی برای ادبیات روس
شهید صدر متفکری امروزی بود/ آثار شهید صدر باید به زبان های دیگر معرفی شود/ غفلت از نابغه جهان اسلام
هرمنوتیک و دوم بحث اجتهاد بود. ما در حال حاضر نمی دانیم افق فکری شهید صدر چگونه بوده است. ما متاسفانه نه تنها در معرفی او، بلکه در معرفی تمام شخصیت هایمان کوتاهی کرده ایم. نصری با توجه به اینکه حتی کتابی درباره شخصیت علامه طباطبایی برای ترجمه هم اکنون در دست نیست، بیان کرد: هم اکنون حتی کتابی که درباره علامه طباطبایی و علمای دیگر باشد برای ترجمه به زبان های دیگر نداریم. ما چرا نباید ده ها
ایران شناسی نامدار که زندگی خود را در راه شناساندن تاریخ و فرهنگ ایران سپری کرد
ترتیب الفبایی نام نویسندگان آورده شده است. تاج نهادن از مهرپرستی و مانویت تا شاهنامه عنوان جستاری از حمیدرضا اردستانی رستمی است که در آغاز مقالات گردآوری شده آمده است. نویسنده آیین تاجگذاری را در گذشته های دور تا زمان سرایش شاهنامه بررسیده و نشان داده است که چگونه این آیین از فرهنگ ایران برخاسته است. جستار ابوالقاسم اسماعیل پور بررسی تاریخ زبان فارسی نام دارد. او به بررسی و شناخت
نقد و بررسی موبدان در شاهنامه فردوسی
نشست نقد و بررسی کتاب موبدان در شاهنامه فردوسی نوشته زهرا دلپذیر عصر امروز چهارشنبه 25 دی در بنیاد فردوسی در مشهد برگزار می شود. این کتاب که به تازگی توسط انتشارات پاژ در مشهد چاپ شده، درباره حضور گروه اجتماعی موبدان در شاهنامه فردوسی و یک اثر پژوهشی است. موبدان در ایران باستان، روحانیانی بودند که همواره یکی از مراتب برجسته جامعه به شمار می آمدند و در بطن اجتماع نفوذی فوق العاده داشتند
نشست گفت وگوهای ادبی نویسندگان و شاعران هندی و ایرانی برگزار شد
، کتاب شعر زعفران و صندل تازه ترین مجموعه شعر فارسی نوشته بلرام شکلا، شاعر هندی که با مقدمه علیرضا قزوه توسط نشر پارسی زبانان منتشر شده است، رونمایی شد. در این برنامه پنج جلد کتاب از شعر معاصر ایران(طاهره صفارزاده، قیصر امین پور، علی موسوی گرمارودی، علی رضا قزوه و سلمان هراتی) که توسط مرکز ترجمه حوزه هنری و با مشارکت مرکز مطالعات بین المللی لندن منتشر شده بود رونمایی و توسط خانم حسینجانی
سلوک سالک تاریخ
دکتر احسان اشراقی، ادیب، زبان شناس، مورخ، جامعه شناس و مترجم معاصر ایران، روز سه شنبه در نودویک سالگی چشم بر جهان گذران بست و دفتر زرین حیاتش بسته شد. اما آنچه از سلوک علمی و دانش گستری او بر جای مانده است، سالیان سال، چراغ راه تاریخ پژوهان و تاریخ گویان خواهد بود. در ادامه این مطلب، گفتگو های شهرآرا با فرزند و برخی استادان و همکاران او را بخوانید. 70 سال عشق ورزی دکتر امین
تئاتر؛ سلاحی برای آزادسازی
اکنون چندین کتاب ترجمه کرده است. در بخشی از این کتاب آمده است: به گمان بوال، این کاربرد سرکوبگر تئاتر در هنر فئودالی سده میانه نیز ادامه یافته است. در آن دوران، کنترل به دست روحانیت و اشراف افتاده و چهره نمایش تغییر کرد ولی هدف در اصل همان بود که بود؛ القای ارزش به تماشاگران برای جانبداری از وضع موجود. تئاتر فئودالی- که بوال در ادامه کتابش به آن می پردازد- در بستری عقیدتی شکل می گیرد و... این کتاب در چهار فصل و با قیمت 36000تومان در کتاب فروشی ها موجود است. کد خبر 406066 ...
نقد پست مدرن لذت و تخیل را نادیده گرفته است
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا ؛ کاترین بلزی از جمله نظریه پردازان حوزه نقد پساساختارگراست که در سال های اخیر آثار به نسبت قابل توجهی از او به فارسی ترجمه شده است. اهل مطالعه در ایران نام بلزی را بیش از هر چیز با کتاب عمل نقد که سالیانی پیش عباس مخبر آن را به فارسی ترجمه کرد و در نشر مرکز به چاپ های متعدد رسیده است می شناسند. غیر از این کتاب، درسنامه او درباره پساساختارگرایی نیز از جمله
آشنایی با 4 شاعر زن که خالق ماندگارترین آثار ادبی در ایران هستند
کودکی به واسطه پدرش با فرهنگیان و ادیبان آن زمان ارتباط داشت و از کسانی چون ملک الشعرای بهار و دهخدا درس ادبیات گرفت. در همان کودکی زبان های فارسی، عربی و انگلیسی را زیر نظر پدرش آموخت و بعد به مدرسه آمریکایی ایران کلیسا رفت. او از دانش آموزان ممتاز بود و مدتی هم در همان مدرسه به تدریس ادبیات فارسی و انگلیسی پرداخت. پروین در سال 1313 با پسر عموی پدرش فضل الله اعتصامی ازدواج کرد. همسرش رئیس
فراخوان مقاله بیست و چهارمین همایش ملاصدرا (فلسفه و هنر)
/> تطبیق مصادیق هنری ایرانی و شیعی هنر در اندیشۀ خسروانی و حکمت ایرانی هنر نزد فیلسوفان اشراقی غرب (پیشاسقراطیان، یونان، قرون وسطی، دورۀ معاصر) پیوند اندیشه و هنر در شرق و خاور دور هنر در آیینۀ حکمت متعالیه آفرینش بمثابه هنر ربوبی هنر و اخلاق متعالیه هنر و علم النفس هنر بمثابه زبان دین مطالعه تطبیقی دربارۀ
فلسفه برای همه/ به بهانه درگذشت اسکروتن
های نشر نیز که به درستی حال و هوای جو به وجود آمده را دریافته بودند، به ترجمه و نشر کتاب های جدید ازجمله مجموعه های دنباله دار روی آوردند. یکی از موفق ترین این مجموعه ها، سلسله کتاب های بنیانگذاران فرهنگ امروز بود که طرح نو منتشر کرد، آثاری که ترجمه مجموعه موفق past masters (استادان گذشته) هستند که توسط انتشارات دانشگاه آکسفورد منتشر شده که اتفاقا برخی از نام آورترین زبان دان ها و پژوهشگران
باهم بخوانیم
یک عاشقانه آرام کتاب عشق با حروف کوچک اثر نویسنده اسپانیایی فرانسیس میرالس، زاده 1968 است. او رمان نویس، مترجم و موسیقی دان اهل کاتالان و زاده بارسلون است. میرالس علاوه بر رمان، کتاب های زیادی در زمینه معنویت، راهنمای زندگی و خوددرمانی نوشته که جوایزی را هم برای او به ارمغان آورده است؛ اما کتاب عشق با حروف کوچک معروف ترین و موفق ترین اثر اوست. این کتاب به بیست زبان نیز ترجمه
ازدیاد اخبار جشنواره ها و جوایز ادبی در آخرین هفته دی ماه
/> گزارش یک هفته با کتاب این هفته خبر خارجی و بین المللی ندارد اما 3 خبر پایانی آن درباره فعالیت های ایران برای گسترش زبان فارسی در دیگر کشورهاست. به این ترتیب در گزارش این هفته 3 خبر دیگر هم درباره فعالیت های فرهنگی ایران در کرواسی، سوریه و بنگلادش مرور می شود. در ادامه اخبار برگزیده حوزه کتاب و ادبیات این هفته را مرور می کنیم؛ درخواست ناشران خارجی برای چاپ ترجمه درباره
به همدان خیانت نکنید! / کاسی شهر مناسب ترین نام برای تپه پیسا
در این نشست دکتر پرویز اذکایی؛ پژوهشگر همدانی در حوزه تاریخ و فلسفه، به ریشه تاریخی این تپه اشاره کرد و گفت: تپه پیسا قدیمی ترین سکونت گاهی است که در همدان شناسایی شده و دست کم 5 هزار سال سابقه و قدمت دارد. دکتر اذکایی با ذکر اینکه اولین کاوش ها بر روی این تپه در زمان مظفرالدین شاه توسط هیئتی فرانسوی و آخرین کاوش بر روی آن توسط دکتر صراف صورت گرفته بیان کرد: اولین بار در تپه پیسا آثاری
مجموعه غزلیات پرویز امیرسرداری روانه بازار نشر شد
ماجراجویانه در زبان انجام می دهد و شاید به جرئت بتوان غزل را از متعالی ترین گونه های شعر آهنگین دانست که قرن های متمادی، هر شاعری را به سوی خود و هر مخاطبی را به سوی شاعر غزل سرا جذب کرده است. امینیان در ادامه گفت: پرویز امیرسرداری از غزلسرایان معاصر اهل شهرستان گرگان متولد سال 1343 است که توانسته با بهره مندی از واژگانی سنجیده، مجموعه غزلیات جوششی بسیار زیبایی را به کوششی چندساله
چرا جامع التواریخ نخستین تاریخ جهانی با معنای صحیح علمی است؟
(استانبول) مقدمه و پژوهش نوشته گفت وگو انجام داده ایم که در ادامه می خوانید: در ابتدا درباره پژوهش تان بر جامع التواریخ فضل الله همدانی و مجمع التواریخ حافظ ابرو توضیح بدهید. تحقیق من درباره نسخه های جامع التواریخ و مجمع التواریخ از سال 2011 در کشور آلمان شروع شد که در اصل موضوع رساله دکتری ام در آنجا بود. رشته تحصیلی من در آلمان تاریخ هنر اسلامی بود و به همین دلیل همواره بر روی
بهمنگان؛ جشن ستایش اندیشه ی نیک
جشن واژه ای ایرانی است از ریشه ی یَز- ، به معنیِ پرستیدن، ستودن و نیایش کردن . جشن در آغاز به معنای انجام آیینهای دینی بوده، ولی اندک اندک گسترش معنایی پیدا کرده و به بزم و مهمانی و سور و سرور هم گفته شده است؛ چرا که در فرهنگ ایران، انجام آیین دینی و نیایش و ستایشِ ایزد همان جشن و بزم و شادی و شادخواری بوده و شگفت این که جشن با واژه های یزد و ایزد هم هم ریشه است و به دیگر سخن، جشن و ایزد هر دو از یک ریشه اند. چنین، در فرهنگ زندگی سِتای ایران باستان جشن کاری اهورایی و روشی برای مبارزه با اهریمن بوده و در برابر، سوگ و غم کنشی اهریمنی و سخت نکوهیده بوده است. ...
آیا دعای عدیله دعایی مستند بوده و پاداشی بر خواندن آن مترتب است؟
هستم که در مقابل الطاف بیکران تو کوتاهی کرده ام. خدایی که موانع تکلیف را برطرف کرد تا همه بتوانند واجبات الهی را انجام دهند و راه ترک حرام را نیز آسان کرد. اقرار به این که ایمان داریم خداوند رسولانش را فرستاد تا عدل را محقق کنند و نعمت های خدا را برای بندگانش روشن نمایند. ایمان به پیامبر خاتم و قرآن نازل شده بر او، ایمان به وصی او که در روز غدیر، پیامبر او را نصب کرد. ایمان به تک تک
معرفی کتاب
. سرهم بندی نکن! با عنوان فرعی ایده هایی عجیب از فیلسوفان بزرگ نخستین کتابی است که از این نویسنده به فارسی ترجمه و منتشر می شود. سرهم بندی نکن! (ایده هایی عجیب از فیلسوفان بزرگ تاریخ) نویسنده: گری هیدن ترجمه: شهاب الدین عباسی انتشارات: خزه قیمت: 30 هزار تومان 224 صفحه داستان زنی در فروشگاه علاقه مندان ادبیات داستانی در سال
علامه شهیدی جوهر حیات انسان را در حکمت می دانست
؛ مجله ی روشنفکری اسلامی آن زمان را به چاپ رساند، در رشته دکترای ادبیات به تحصیل پرداخت، علامه دهخدا به خاطر همراهی با دکتر مصدق مدتی به زندان افتاد و جمع آوری سه میلیون برگه با موضوع لغت نامه فارسی را به علامه شهیدی واگذار کرد. وی ریاست موسسه دهخدا را برعهده گرفت و این کار را به اتمام رساند. همانظور که ترجمه اولای نهج البلاغه وی در کنار ترجمه های دکتر مبشری و مرحوم آیتی زبانزد است. به اتمام رسانی شرح
تاریخچه موزه ملی عراق، موزه ای ارزشمند ولی از یاد رفته
در قرن هشتم میلادی به عنوان مرکز خلافت عباسی شناخته شد. بغداد در یک زمان کوتاه از آغاز شکل گیری به یک مرکز مهم فرهنگی، تجاری و فکری برای دنیای اسلام تبدیل شد و علاوه بر مسکن، چندین موسسه علمی اصلی را در خود جای داد و به عنوان مرکز یادگیری جهان اسلام شناخته شد. در زمان معاصر، شهر با آسیب شدید زیربنایی مواجه شده و در سال های اخیر اغلب تحت حملات شورشیان قرار گرفت. جنگ باعث از بین رفتن میزان قابل
امضای تفاهمنامه همکاری بین رایزنی فرهنگی ایران در دهلی نو و شورای گسترش زبان اردو
تأثیر صوفیان بر ترویج زبان فارسی و اردو سخن گفت. در بخش پایانی این مراسم، تفاهمنامه همکاری رایزنی فرهنگی ایران در دهلی نو با شورای گسترش زبان اردو به امضای ربانی و عقیل احمد رسید. در این تفاهمنامه مقرر شده علاوه بر نشست های دوره ای و مستمر نسبت به تامین منابع آموزش زبان فارسی و استاد و برپایی دوره های آموزش زبان فارسی و اردو، ترجمه و نشر منابع و سمینارهای مشترک همکاری لازم به عمل آید. انتهای پیام/ص 16:32 - 1398/10/25 / شماره : 742908 / تعداد نمایش : 133 air. ...