هماهنگی عرفان، برهان و قرآن در رسالة الولایه
سایر خبرها
حجت الاسلام والمسلمین خسروپناه: معرفت النفس راه رسیدن به ولایت الهی است
رییس سابق مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران تأکید کرد: علامه طباطبایی با رسالة الولایه نشان می دهد سیر و سلک معنوی و تقرب الهی و رسیدن به مقام ولایت از طریق معرفت النفس ممکن است. به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، حجت الاسلام والمسلمین دکتر عبدالحسین خسروپناه، معاون دانشگاه آزاد اسلامی و رییس سابق مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران در سخنرانی خود در مراسم رونمایی از ترجمه ...
حجت الاسلام والمسلمین حسن زاده: مقام مخلص از دیدگاه علامه طباطبایی در رسالة الولایه/ تزکیه و تهذیب نفس ...
توضیح می دهند که ائمه اطهار(ع)، امیرالمؤمنین(ع) و رسول اکرم(ص) اصحاب اسرار داشتند و همه انسان ها ظرفیت این مسائل را نداشتند. بنابر اعلام این خبر، با همکاری مرکز ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و رایزنی فرهنگی کشورمان در ترکیه، مراسم رونمایی از ترجمه ترکی استانبولی کتاب رساله الولایه اثر علامه طباطبایی(ره) با حضور و سخنرانی ابوذر ابراهیمی ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ...
حجت الاسلام والمسلمین مبلغی: تبدیل به یک دانش، ویژگی متمایز رسالة الولایه/ ضرورت توجه حوزویان و ...
رهبری در سخنرانی خود در مراسم رونمایی از ترجمه ترکی استانبولی کتاب رسالة الولایه که به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد، گفت: کتاب رسالة الولایه تألیف علامه طباطبایی از بهترین و دانشی ترین کتاب های معاصر است. رسالة الولایه، یک کتاب بیناچند دانشی و بینارشته ای است، از یک طرف فلسفه، عرفان و فقه است و از طرفی دیگر علم تذهیب نفس و کلام و از یک طرف معطوف به یک زندگی و سلوک اجتماعی هم هست ...
حجت الاسلام والمسلمین پارسانیا: ترجمه رسالة الولایه نشانگر هویت واحد و پیوند امت اسلام است
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی کتاب رسالة الولایه علامه طباطبایی را سلوک عملی انسان کامل دانست و گفت: ترجمه رسالة الولایه به زبان های مختلف جهان، نشانگر هویت واحد و پیوند امت اسلام است. به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، حجت الاسلام والمسلمین دکتر حمید پارسانیا، عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی در سخنرانی خود در مراسم رونمایی از ترجمه ترکی استانبولی کتاب رسالة الولایه که به ...
صدقی زاده: اشتراکات فرهنگی، ادبی و دینی ایران و ترکیه باعث نزدیکی روابط می شود
رایزن فرهنگی ایران در ترکیه تأکید کرد: روابط دیرینه تاریخی و اشتراکات فرهنگی، ادبی و دینی ایران و ترکیه باعث نزدیکی روابط می شود. به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محمود صدقی زاده، رایزن فرهنگی ایران در ترکیه در مراسم رونمایی از ترجمه ترکی استانبولی کتاب رسالة الولایه که به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد، نیز با تمجید از مقام علمی و عرفانی علامه ...
نماینده مهاباد در مجلس آتش زدن تندیس ” استاد هه ژار” را محکوم کرد
نامدار در طول سالیانی که به کار نویسندگی و پژوهش پرداخت، آثار متعددی در زمینه های مختلف ادبی، فرهنگی و دینی خلق کرد. ترجمه قرآن کریم به زبان کُردی، ترجمه کتاب قانون شیخ الرییس بوعلی سینا، تهیه فرهنگ لغت کردی فارسی “هه نبانه بورینه”، دیوان شعر “هه ژار بو کوردستان”، “چیشتی مجیور”، شرح دیوان ملای جزیری به کردی و ترجمه رباعیات حکیم عمر خیام به زبان کُردی از دیگر آثار این شاعر نامدار است. منبع: ایرنا ...
دستور دادستان مهاباد برای بازداشت عاملان آتش زدن تندیس استاد هه ژار
، فرهنگی و دینی خلق کرد. ترجمه قرآن کریم به زبان کُردی، ترجمه کتاب قانون شیخ الرییس بوعلی سینا، تهیه فرهنگ لغت کردی فارسی "هه نبانه بورینه"، دیوان شعر "هه ژار بو کوردستان"، "چیشتی مجیور"، شرح دیوان ملای جزیری به کردی و ترجمه رباعیات حکیم عمر خیام به زبان کُردی از دیگر آثار این شاعر نامدار است دادستان مهاباد (آذربایجان غربی) گفت: دستورات فوری برای شناسایی و دستگیری عاملان آتش زدن ...
آیین سپاس از برگزیدهٔ اولین دوره کتاب سال ایران در رادیو فرهنگ
در برنامه آیین سپاس جمعه این هفته که با همکاری انجمن آثار و مفاخر فرهنگی در گروه کتاب رادیو فرهنگ تولید شده، به احمد آرام؛ نویسنده، مترجم و یکی از مؤلفان کتاب های درسی و آموزشی اختصاص دارد. احمد آرام در 7 فروردین 1283 در محلهٔ چاله میدان تهران متولد شد. پس از پایان تحصیلات متوسطه از دارالفنون، در سال 1304 به تدریس فیزیک و شیمی پرداخت. او متوجه شد که درس های تجربی به صورت نظری و بدون فعالیت ...
گذری بر زندگی میرجلال الدین کزازی در چراغداران رادیو فرهنگ
حاکمی والا ) از پایان نامه ی خود به نام "رویا، حماسه، اسطوره" دفاع کند وی از سال 1354تا کنون در شمار دبیران فرهنگ و ادب در این مرز و بوم بوده وهم اینک استاد و عضو هیات علمی دانشکده ادبیات و زبان های خارجه دانشگاه علامه طباطبایی تهران است. دکتر گاهی شعر نیزمی سراید و نام هنری شعری اش "زروان" می باشد. استاد با چند زبان اروپایی و از همه بیشتر با فرانسه آشناست و برای گسترش فرهنگ ...
زنبوردار حلبی به موضوع پناهندگان می پردازد/ مساله فقدان در این کتاب خیلی پررنگ است
در میان بحرانی شبیه به جنگ که بدون شک فقدان را نیز در پی دارد، درون مایه ی اصلی این رمان را شکل می دهد و شاید به همین خاطر است که این رمان یکی از پرمخاطب ترین رمان های گودریدز به حساب می آید. این رمان همچنین جایزه ادبی اَسپن وردز را نیز در سال 2020 دریافت کرده است. حاجی زاده درباره دلایل ترجمه این اثر گفت: من به مسائل خاورمیانه علاقه خاصی دارم؛ جدا از اینکه همیشه در آن جنگ و آشوب است ...
فرماندار مهاباد: “ماموستا هه ژار” برای تمام ایرانیان قابل احترام است
نصیرنیوز به نقل از ایرنا، شب گذشته تندیس ماموستا هه ژار توسط افراد ناشناس به آتش کشیده شد که بلافاصله با دریافت گزارش آتش سوزی ماموران سازمان آتش نشانی جهت اطفای حریق به محل اعزام شدند. عبدالرحمان شرفکندی متخلص به ماموستا “هه ژار” نویسنده، محقق، مترجم و شاعر نامدار کُرد در سن 69 سالگی در سال 1369 دار فانی را وداع گفت و در قطعه هنرمندان مهاباد به خاک سپرده شد. این نویسنده و شاعر ...
داستان های شاعر مشهور کورد شیرزاد حسن منتشر می شود
به گزارش زریان موکریان ؛ مریوان حلبچه ای، مترجم آثار کردی، درباره این کتاب به ایسنا گفت: شیرزاد حسن کپی رایت چاپ مجموعه داستان خداحافظ دلدادگی را به صورت انحصاری به من و نشر ثالث واگذار کرده است. این کتاب منتخبی از بهترین داستان های شیرزاد حسن است که در دهه 70 و 80 میلادی نوشته شده اند. او اوایل دهه 70 میلادی شروع به نوشتن داستان کرد و پیش از این که کتابی منتشر کند تک داستان هایی را در مجلات و ...
تندیس ماموستا هژار موکریانی در مهاباد آتش زده شد
، مترجم، فرهنگ نویس، واژه شناس، محقق، مفسر و عکاس کُرد است. ترجمه قانون در طب ابوعلی سینا، ترجمه رباعیات خیام با عنوان چوارینه کانی خه یام ، ترجمه شرفنامه ی بدلیسی ، ترجمه قرآن کریم به زبان کردی، ترجمه مم و زین احمد خانی از کرمانجی به موکریانی، ترجمه فرهنگ عمید به کردی، ترجمه پنج انگشت یک مشت است اثر بریژید، شرح و تفسیر دیوان ملای جزیری ، تالیف تاریخ اردلان ، تاریخ سلیمانیە (میژووی سلیمانی ...
یادواره ای برای اوِستاشناس معاصر در چراغداران رادیو فرهنگ
برنامه چراغداران امروز به گرامیداشت ابراهیم پورداوود، ایران شناس معاصر، اوستاشناس، نخستین مترجم فارسی اوستا و استاد فرهنگ ایران باستان اختصاص دارد. به گزارش روابط عمومی رسانه ملی، در برنامه چراغداران که شرح کوتاهی از زندگی مفاخر ادبی و فرهنگی کشورمان است، امروز بهروز رضوی با روایت بخشی از زندگی ابراهیم پورداوود، ایران شناس و اوستاشناس، یاد وی را گرامی می دارد. پورداوود را ...
سلسله نشست های مجازی گرامیداشت دهه امامت و ولایت برگزار شد
عمومی شهدای گلپایگان نیز در این برنامه ضمن گرامی داشت ایام مبارک روز عرفه و عید پرفضیلت قربان گفت: عید قربان یادآور زیباترین نمونه تعبّد انسان در برابر خداوند متعال است. عید قربان، عید فداکاری، ایثار، قربانی، اخلاص و عشق است. نشست مجازی طلوع امامت و ولایت به مناسبت عید بزرگ غدیردر کتابخانه عمومی فاطمیه گلپایگان در این نشست حجت الاسلام والمسلمین احمد عبدالمنافی به تبیین واقعه غدیر ...
برپایی هفته فیلم ایران در ژاپن
چهارمین جشنواره و هفته فیلم ایران در شهر توکیو ژاپن در حال برگزاری است. به گزارش ایسنا به نقل از رایزنی فرهنگی کشورمان در ژاپن، چهارمین جشنواره و هفته فیلم ایران در ژاپن از سوی رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن و با همکاری اداره کل همکاری های فرهنگی و امور ایرانیان خارج از کشور سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بنیاد فارابی، شهرداری میناتوی توکیو، یونی فیلم ژاپن و موسسه Only Heart در ...
رونمایی از ترجمه ترکی استانبولی اثر ارزشمند علامه طباطبایی
، ریاست سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با بیان ویژگی های اخلاقی علامه طباطبایی، گفت: مهم ترین ویژگی این کتاب هماهنگی بین عرفان، برهان، و قرآن است یعنی مطالب ابتدا برهانی شده و سپس برای آنها دلایل قرآنی بیان شده است. در این مراسم که به صورت ویدیو کنفرانسی برگزار شد، حسن قناعتلی مترجم ترکی استانبولی این کتاب نیز گفت آثار علامه طباطبایی دولت ایران و ترکیه را بهم نزدیک می کند. ...
هجدهم مرداد، سالروز درگذشت ابوالقاسم پاینده
دین آنلاین: ابوالقاسم پاینده سال 1290 خورشیدی در نجف آباد متولد شد. تحصیلات مقدماتی را در نجف آباد و صرف و نحو عربی و فقه اسلامی و فلسفه را در اصفهان، مدرسه جده بزرگ آموخت. کار مطبوعاتی را از سال 1308 در روزنامه عرفان اصفهان به مدیری احمد عرفان آغاز کرد. سال 1311 به تهران رفت و در روزنامه های شفق سرخ علی دشتی و ایران زین العابدین رهنما فعالیت کرد. همان زمان در وزارت پست و تلگراف و تلفن هم استخدام ...
نام نجف دریابندری بر خیابانی در تهران نشست
اعضای شورای پیشین شهر تهران در 30 خرداد سال جاری (1400) و در طی سیصدوسومین جلسه شورای شهر تهران بررسی صورت جلسه کمیسیون نامگذاری و تغییر نام اماکن و معابر عمومی شهر تهران را در دستور کار خود قرار دادند و نام تعدادی از معابر عمومی تهران را به نام شهدا و نیز بزرگانی از عرصه فرهنگ و هنر از جمله نجف دریابندری ، نویسنده و مترجم نامدار ایران زمین تغییر دادند؛ اما تعویض تابلوی خیابان استاد نجف دریابندری ...
طرفداران کتاب ملت عشق چه کتاب هایی بخوانند؟
به گزارش گروه فرهنگی یکتا پرس ، ملت عشق کتابی که درست پس از چاپ در ترکیه به پرفروش ترین کتاب وقت ترکیه تبدیل شد. این کتاب با نام The Forty Rules of Love به انگلیسی ترجمه شد و سپس با دو عنوان ملت عشق و چهل قاعده شمس تبریزی به زبان فارسی برگردانده شد. نسخه های ترجمه شده این کتاب مانند نسخه زبان اصلی اش به سرعت در کشورهای مختلف معروف شد. این خاصیت ملت عشق است که بسیاری از طرفداران آن ...
گفت وگو با 2 مترجم زیرنویس درباره ی شغل متفاوتشان
، علمی، پزشکی و ... مطرح می شود که آن را سخت، اما هیجان انگیز و پردردسر می کند. در کل زبانی که داخل فیلم ها استفاده می شود به زبان محاوره نزدیک تر است و این هم می تواند آن را دشوارتر کند. به نظرم در دنیای گوناگون ترجمه، زیرنویس هم جایگاه خودش را دارد. به طوری که حتی یک مترجم حرفه ای هم بخواهد فیلمی را با خانواده ببیند دنبال یک زیرنویس باکیفیت خواهد بود تا منظور و مفهوم فیلم را به طور کامل بتواند برساند ...
مجتهدی که برای تدریس اسفار خلق شده بود
به گزارش ایکنا، اول محرم مصادف با سالروز درگذشت آیت الله سیدابوالحسن رفیعی قزوینی، معروف به علامه رفیعی است. وی از علمای شیعه در قرن چهاردهم بود که در شاخه های مختلف علوم اسلامی از جمله فقه، اصول، فلسفه و عرفان به تحصیل و تدریس مشغول بود. شیخ عبدالکریم حائری و میرزا هاشم اشکوری از اساتید وی بودند. امام خمینی(ره) و آیت الله حسن حسن زاده آملی هم از معروف ترین شاگردان او بودند. از وی ...
آیین گرامی داشت سعید نفیسی در "فرزانگان فرهنگ"
.... در سال 1297 به ایران بازگشت و در وزارت فوائد عامه مشغول خدمت شد. نفیسی در سال 1308 از طرف وزارت فرهنگ به تدریس در دانشکده حقوق و ادبیات منصوب شد و سال ها در سمت استادی دانشگاه تهران به تدریس اشتغال داشت. این نویسنده و پژوهشگر در سال 1345 درگذشت. فعالیت های فرهنگی - ادبی او را در چند بخش می توان طبقه بندی کرد: داستان و رمان، تحقیقات و پژوهش های تاریخی، تصحیح و بازخوانی متون ادبی و فلسفی، ترجمه ...
مؤسس میکروفیلم نور دهلی؛ دشمنان خیزبلندی برای دستیابی به منابع خطی شیعه برداشته اند/ زبان فارسی 800سال ...
.... تأثیر این آمیزش فرهنگی در سایه اسلام تحوّلات جدیدی را در زمینه های مختلف، به همراه داشت. تا جایی که امروز بخش اعظمی از میراث فرهنگی هندوستان با فرهنگ ایرانی گره خورده است. زبان فارسی که سال ها به عنوان فصل مشترک فرهنگی و هویتی ایران و هند محسوب می شد به تدریج به دلیل تحولات اجتماعی و سیاسی هند منسوخ شده و میراث آن رو به زوال است. خواجه پیری در مورد رفتنش به هند توضیح داد و گفت: من ...
مرکز تخصصی آموزش زبان فارسی در منطقه بقاع راه اندازی شد
مرکز آموزش، پژوهش و مطالعات بهاءالدین عاملی ، نخستین شعبه آموزش زبان فارسی خود را در شهر بعلبک راه اندازی کرد. به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم افتتاح و راه اندازی نخستین شعبه آموزش زبان فارسی وابسته به مرکز آموزش، پژوهش ها و مطالعات بهاء الدین عاملی با حضور عباس خامه یار، رایزن فرهنگی کشورمان در لبنان، شخصیت های دانشگاهی و علمی این کشور در ساختمان مرکز بهاء ...