ترجمه شاهنامه به فرانسه 40 سال زمان برد؛ آرزوی مترجمش چه بود؟
سایر منابع:
سایر خبرها
رونمایی از کتاب نرگسستان با تصحیح استاد دانشگاه یزد
و با تقریظ سفیر کبیر هند منتشر شده است. در این مراسم ابتدا سفیر هندوستان بر اهمیت روابط فرهنگی ایران و هند و جایگاه رامایانا در میراث معنوی هند تأکید کرد. دکتر بلرام شکلا نیز تصحیح این اثر را گامی مهم در مسیر تبادل فرهنگی میان دو کشور خواند. دکتر محمدکاظم کهدویی، نیز در این مراسم ضمن قدردانی از پشتیبانی فرهنگی سفارت هند، درباره اهمیت نرگسستان سخن گفت. وی توضیح داد که این
کاوش در تاریکی های قدرت
سرویس ادبیات خبرگزاری کتاب ایران ( ایبنا ) – مرضیه نگهبان مروی: رمان سرهای استفانی (Les T tes de St phanie)، نوشته رومن گاری، نویسنده برجسته فرانسوی، اثری کمتر شناخته شده اما عمیق و چندلایه است که در سال 1974 با نام مستعار شاتان بوگات منتشر شد. این رمان ابتدا به زبان انگلیسی نوشته و سپس توسط خود گاری به فرانسه ترجمه شد. داستان در کشوری خیالی به نام حدّان در حاشیه خلیج فارس اتفاق می افتد و با
پاسخ به یک متوهم خیال پرداز اسرائیل نواز
اسرائیل سخن نمی گفت. این ایده به چند زبان ترجمه شد و جای خودش را در کشور های عربی باز کرد و میلیون ها صفحه در فضای مجازی را بخودش اختصاص داد و در مورد آن هزاران فیلم و کلیپ و پادکست و وبلاگ ساخته شد. در موساد بخش ویژه ای برای مقابله با این ایده تشکیل شد و در شبکه های تلویزیونی اسرائیل مورد بحث قرار گرفت برای بیش از 15 سال لرزه بر ارکان اسرائیل انداخت. بنا براین حتی اگر اسرائیل از بین نرود همین
هنر ترجمۀ ادبی، به روایت مترجم انگلیسیِ دن کیشوت
پیچیدگی های ترجمۀ آن ها به زبان انگلیسی، ترجمۀ آن نمی توانسته فایده ای برای مخاطب فارسی زبان داشته باشد. کتاب در باب اهمیت ترجمه هم برای علاقه مندان ادبیات جذاب است و هم کتابی مفید و کارآمد برای کسانی ست که می خواهند وارد کار ترجمۀ ادبی شوند و نیاز دارند که مهارت های این کار و ریزه کاری هایش را بیاموزند و یاد بگیرند چگونه به عنوان مترجم یک اثر ادبی با آن اثر مواجه شوند. کتاب در باب اهمیت ترجمه با ترجمۀ مهرداد رحیمی مقدم در انتشارات مان کتاب منتشر شده است.
بهترین آژانس های تور اروپا از نگاه هوش مصنوعی چت جی پی تی
اقامت در هتل های چهار و پنج ستاره، گشت های شهری با راهنمای فارسی زبان و خدمات اخذ ویزای شینگن و ترجمه مدارک می شود. صفحات تورهای مختلف در سایت طاهاگشت نشان می دهند که مسیرهای متنوعی مانند تور ترکیبی فرانسه، اسپانیا و ایتالیا، تور سوئیس، تور انگلیس و... با جزئیات کامل ارائه شده اند. در صفحه تور فرانسه گزینه هایی مانند سافاری، کروز، هلیکوپتر و قایق سواری به عنوان فعالیت های اختیاری وجود دارد
حفره ای که اسرائیل برای ترور عماد مغنیه از آن نفوذ کرد/رد پیشنهاد قتل همزمان سردارسلیمانی و حاج رضوان
. یکی از این ترجمه ها، با بازگردانی وحید خضاب در قالب مجموعه ای چندجلدی منتشر شد که سه جلد آن از سال 1400 تا 1401 منتشر شدند و جلد چهارم آن همزمان با سی و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در اردیبهشت 1404 توسط انتشارات شهید کاظمی چاپ و این نسخه ترجمه از کتاب، تکمیل شد. عنوان فرعی کتاب، روایت نیروهای عملیاتی و اطلاعاتی اسرائیل از 60 سال ترورهای موساد از ترور مبارزین فلسطینی تا ترور عماد
ویرانی 18 درصد از مکان های تاریخی مشروطه
دچار ناکامی تاریخی شد، اما هرگز شکست تاریخی نخورد. به باور من، انقلاب مشروطه جنبشی زنده، پویا و در حال تکوین است. مولایی با انتقاد از نبود توجه درخور به جنبش مشروطه گفت: درباره انقلاب فرانسه گفته شده است که سالانه حدود 500 جلد کتاب منتشر می شود؛ این آمار البته قدیمی است و گمان می کنم امروز بسیار بیشتر باشد و چندین هزار مقاله هم به زبان های مختلف نوشته شود. حال آنکه در 119 سالی که از صدور
کتاب فلسفۀ تطبیقی؛ پل ماسون اورسل به زودی منتشر می شود
خواهد شد. ضرورت تعامل فلسفه ها برای غنای تفکر جهانی بدون انجام مطالعات تطبیقی ممکن نخواهد بود. نکتۀ مهم در این کتاب، جدول مقایسه ای سنت ها و تمدن ها در نزدیک به سی صفحه است که در پایان این ترجمه به عنوان پیوست آورده و نام ها و اصطلاحات انبوه او را در شرح جدول خواهیم آورد. وی در دو تقسیم بندی متفاوت، سه حوزۀ غرب، خاورمیانه (ایرانیان و سامی ها) و هند را براساس ترتیب و توالی تاریخی مرتب
مأموریت خطیری که با کمبود بودجه دست و پنجه نرم می کند
سینا و ریاضیات، ابن سینا و نجوم و موارد مشابه. این یک کار بسیار بدیع و نوآورانه است که در صورت تأمین بودجه، به دلیل هزینه های بالای پژوهش، اجرایی خواهد شد. به عنوان مثال دیگری از فعالیت های انتشاراتی بنیاد، ما برای اولین بار پس از سال ها، ترجمه بخش موسیقی از آثار ابن سینا را به زبان فارسی انجام داده ایم. پیش از این، این اثر ترجمه نشده بود و متخصصان برای استفاده از آن مجبور بودند به زبان
سپتامبرِ سیاه اسرائیل
آمریکا و قرار گرفتن حامیانش در اقلیت و تحریم های آکادمیک گرفته تا چرخش تدریجی برخی رسانه های معروف به حمایت از اسرائیل در جهان و انتشار تصاویر کودکان کشته شده به علت گرسنگی در صفحات نخست خود، تصویب یا بررسی ممنوعیت فروش سلاح در برخی پارلمان های اروپایی و اخیرا کمپین دیپلماتیک شناسایی کشور فلسطین به رهبری فرانسه و مشارکت عربستان. در واقع این نسل کشی بی سابقه چنان اندوخته های راهبردی اسرائیل
لالایی؛ آوای آرام بخش سرزمین مادری
این میراث کشور ایران به جهت حفظ این میراث شفاهی، نخستین رویداد ملی لالایی ایران با عنوان گهواره را در سال های اخیر برگزار کرد و هدف آن احیای این میراث مهم و تقویت هویت ملی کودکان ایران بود. آثار زیادی از سراسر کشور به این جشنواره ارسال شد و برگزیدگان در سه بخش مختلف معرفی شدند. همچنین جشنواره هایی مانند جشنواره ملی لالایی خوانی مادرانه در شهرها و استان های مختلف ایران، میزبان آثار
نگاهی به زیبایی شگفت انگیز تاج یاقوت و جواهرات خیره کننده و منحصربفرد اشرف پهلوی، خواهر محمدرضا پهلوی
خانواده بودن را مورد توجه قرار می داد و اشرف که از لحاظ کیش شخصیتی به پدر شبیه تر بود مورد بی مهری قرار می گرفت. اشرف شخصیتی سلطه گر و سر سختی داشت و جسارت، قساوت و تهور در او به وفور یافت می شد. مضاف بر اینها او تندخویی و بد زبانی را نیز از مادرش به ارث برده بود. اشرف در مدرسه زرتشتیها درس خواند و زبان فرانسه را از مادام ارفع در خانه آموخت. او به مطالعه داستانها و رمان های عاشقانه فرانسوی
تصاویر؛ 10 سریال جنایی پرتنش که کمتر کسی دیده است؛ از The Gardener تا Nine Puzzles
. نقش آفرینی مارنولو کاردونا به عنوان کارآگاهی درون گرا و عجیب، بار احساسی ویژه ای به داستان می بخشد. این سریال نه تنها به رازهای جنایی می پردازد، بلکه چالش های انسانی و حرفه ای کار در نیروهای پلیس را نیز با صداقت به تصویر می کشد. گیری/هاجی یک درام جنایی پیچیده و نفس گیر است که در سال 2019 منتشر شد. داستان درباره ی کنزو است، مردی که برای پیدا کردن برادر مفقودش، یوتو، به لندن می
قاب تلویزیون را دوست دارم
های تنگستن صحبت می شود. هدف من از نوشتن برنامه سازی تلویزیون این بود که بگویم من این کار را بلدم، حتی مقدمه اثر را خطاب به آقای جلیلی قرار داده ام و خود را نیروی متخصص معرفی کرده ام و تقاضا کرده ام از نیروهای متخصص استفاده شود، چون من به عنوان یک نیروی متخصص به تلویزیون راه ندارم. فرصت بسیاری از آموزش ها در دانشگاه فراهم نمی شود دوانقی در مورد داستان انتخاب نام کتاب تدوین
آیا انقلاب مشروطه دست پخت انگلیس بود؟
انقلابی بدل شد؟ و اساسا چه مقدماتی در سده پیش از آن فراهم آمده بود که چنین امکان و مقبولیتی را برای یک دولت خارجی در میان ناراضیان ایرانی پدید آورده بود؟ ماجرای ایران و انگلستان نخستین ارتباط رسمی ایران با بریتانیا به اوایل قرن سیزدهم خورشیدی بازمی گردد. در سال های 1222 تا 1223، در میانه جنگ های ناپلئونی، هیئتی از سوی لندن راهی تهران شد تا از دولت ایران برای مهار تهدید های فرانسه و
خواندنی های مشروطه
آگاه : مشروطیت یعنی هویت بخشیدن به فرد و هر یک از افراد اجتماع در زندگانی سیاسی، اجتماعی، فرهنگی و... و ایجاد جامعه ای که در آن عدالت باشد. ازجمله مهم ترین ابزار رسیدن به اهداف مذکور، ایجاد یک دولت و حکومت قانونی به منظور محدودکردن قدرت شاه قاجار از طریق ایجاد مجلس شورای ملی و تدوین قانون اساسی مشروطه بود. برای به ثمر نشستن انقلاب مشروطه از سال ها قبل زمینه های فرهنگی، اجتماعی و سیاسی آن فراهم شده بود. سرانجام در سال 1285 شمسی منجر به صدور فرمان مشروطه توسط مظفرالدین شاه قاجار شد. انقلا
ایرانیان این گونه در جهان می درخشند
اه تهران رفت تا در جایگاه استادیار در رشته ادبیات تطبیقی برای دو سال به فعالیت بپردازد. کریمی پس از پیروزی انقلاب اسلامی در سال 1357 معاونت مدرسه عالی ترجمه را برای یک سال برعهده گرفت. در سال 1363 (1984 میلادی) به آمریکا مهاجرت کرد تا امروز در دانشگاه مریلند با درجه استادی به تدریس اشتغال دارد.شناخته شده ترین اثر تألیفی ایشان کتاب "طلیعه تجدد در شعر فارسی" است. این کتاب به زبان انگلیسی با عنوان "Rec
14 مرداد و 14 کتاب دربارۀ مشروطه در آغاز 120 سالگی انقلاب ایرانیان برای حاکمیت قانون
سال پیش از انتشار کتاب کسروی) آغاز نموده و چاپ نخست در سال 1379 با مقدمه دکتر ناصر کاتوزیان (حقوق دان برجسته و برادرزاده نویسنده) منتشر گردیده است. 3. مقالات تقی زاده (جلد نخست: مشروطیت) سیدحسن تقی زاده از چهره های بحث برانگیز دوران مشروطه و پس از آن بوده که به سمت ریاست نخستین مجلس سنا نیز رسید. وی بسیار پرکار بود و آثار مکتوب او به کوشش ایران شناس برجسته شادروان ایرج افشار
در میانه اسطوره و تجدد
الیاده، شناخت فرهنگی جامعه ایران، و درک نهادهای مدرن فرهنگی بود. ستاری برخلاف بسیاری از متفکران معاصر که یا شیفته غرب بودند یا خواهان بازگشت به گذشته، راهی میان این دو برگزید. او فرهنگ را پدیده ای زنده و پیچیده می دانست که می بایست با تفسیر اسطوره ها، فهم نهادهای تاریخی، و تحلیل زبان هنر فهمیده شود. در نگاه او، اسطوره متعلق به گذشته نبود، بلکه از آن ساختار ناخودآگاه فرهنگ امروز ماست. این
زندگی و زمانه ملک الشعرای بهار/ از محله سرشور مشهد تا ظهیرالدوله
خانی سرود. بهار درسال 1328 روزنامه نوبهار را که ناشر افکار حزب دموکرات بود منتشر کرد و سال بعد انجمن ادبی دانشکده که بعدها به انجمن ادبی ایران معروف شد و همچنین مجله ادبی دانشکده را بنیان گذاشت که به اعتقاد وی مکتب تازه ای از نظم و نثر جدید پدید آورد که عده ای از اهل قلم مانند رشید یاسمی، اقبال لاهوری، سعید نفیسی و تیمورتاش با آن همکاری می کردند. انتشار نوبهار بارها ممنوع و آزاد شد و به
فارسی کی آخر آمد؟!
کردند و گفتند: زبان فارسی قرن های متمادی است که عمدتاً به وسیله شاعران بزرگ حفظ شده و این گونه سالم و فصیح به دست ما رسیده است، بنابراین ما باید حرمت زبان را حفظ کنیم و اجازه نداریم با بی مبالاتی آن را به دست فلان ترانه سرای بی هنر بدهیم که الفاظ را خراب کند و بعد نیز با پول بیت المال در صداوسیما و دستگاه های دولتی و غیردولتی پخش شود. کافی است یک نصف روز با جماعت مشاغل استارت آپی بگردید تا متوجه
جهان پوچی و عصیان / از بیگانه تا افسانه سیزیف، روایت های بی نظیری از انسان در برابر پوچی نهفته است
بیگانه رمان بیگانه ، منتشرشده در سال 1942، بی تردید مشهورترین اثر آلبر کامو و یکی از شاهکارهای ادبیات اگزیستانسیال است که در ایران با ترجمه های متعددی از جمله ترجمه های جلال آل احمد و لیلی گلستان منتشر شده است. این رمان داستان مردی به نام مورسو را روایت می کند، کارمندی فرانسوی در الجزایر که به شکلی غیرعادی بی تفاوت به وقایع زندگی اش است. داستان از مرگ مادر مورسو آغاز می شود، جایی که او
وصیت نامه هیتلر؛ میراثی از نفرت و ثروت پنهان
برای اثرش انتخاب کرده بود: چهار سال و نیم نبرد با دروغ، حماقت و بزدلی: تسویه حساب با نابودکنندگان جنبش ناسیونال سوسیالیستی . اما مکس آمان، افسر حزب نازی، محرم اسرار هیتلر و مدیر انتشارات فرانتس اِر فرلاگ در مونیخ، عنوان کوتاه تر و اثرگذارتری پیشنهاد داد: Mein Kampf یا نبرد من . این انتشارات، اولین جلد کتاب را در 18 ژوئیه 1925 منتشر کرد که بازنگری گذشته نام داشت و جلد دوم آن در 10 دسامبر
چرا هنوز دایی جان ناپلئون مهم است؟
جان ناپلئون به چندین زبان از جمله انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی و ژاپنی ترجمه شده است. ترجمه انگلیسی آن توسط دیک دیویس با مقدمه ای از آذر نفیسی، توانست توجه خوانندگان غربی را نیز جلب کند. نفیسی این اثر را طنین فرهنگ ایرانی پیش از انقلاب می داند و آن را در کنار آثار کلاسیک طنز ادبی جهان چون کچلکوف و آرسن لوپن قرار می دهد. از نظر ادبی، پزشکزاد را می توان ادامه دهنده ی سنت
گرامیداشت یکصدمین شماره فصلنامه علمی تئاتر/ یکصدمین شماره فصلنامه تئاتر گرامی داشته شد
تئاتر از یک مجله اطلاع رسانی شروع می شود و یک مجله مورد تایید وزارت علوم است. کار و مخاطب نشریه تئاتری، برای جامعه تئاتری است محمدرضا خاکی نویسنده و کارگردان تئاتر بیان کرد: اکثر کسانی که در تئاتر هستند، اصلا آدم تئاتر نیستند. بنابراین در گذشته بهتر کار این بود که مجله هایی که فکر می کردیم تاثیر گذار هستند به زبان خود ترجمه و استفاده کنیم. بنده سهم خیلی کوچکی در فصلنامه علمی
کتاب هایی که “هیتلر” را ساختند!
لیلا عبداللهی، مترجم و پژوهشگر در نگاهی به کتاب هیتلر و کتابخانه شخصی اش (چه کتاب هایی به زندگی آدولف هیتلر شکل دادند) اثر تیموتی ورینگ رایبک نوشته است: هیتلر بیش از آنکه به عنوان کتاب دوستی شناخته شود، به خاطر سوزاندن کتاب ها بدنام است؛ اما همان طور که تیموتی ورینگ رایبک به روشنی نشان می دهد، کتاب ها همواره در تمام طول زندگی همراه ثابت او بودند. از سال های خدمتش به عنوان یک سرجوخه خط مقدم در جنگ
واقعیت جنگ ایران و اسرائیل
کوشند روایت های مختلف را بشنوند و آن را که منطقی تر می نماید، بپذیرند. کشف قاره آمریکا و تشدید روند استعمار یکی از نقاط عطف تاریخ استعمار، سفر اکتشافی کریستف کلمب در 1492 میلادی بود. این دریانورد اسپانیایی با هدف یافتن مسیر جدیدی به شرق از طریق حرکت به سمت غرب، به سرزمین های ناشناخته ای رسید که امروزه به عنوان قاره آمریکا شناخته می شود. این کشف تصادفی که منجر به شناسایی منابع
زندگی نامه سهراب سپهری و مرور مشهورترین اشعار او
، مجموعه ای از همه 8 کتابی است که در دوران کاری سهراب منتشر شده است. از اولین کتاب او که در سال 1330 منتشر شد (زندگی خواب ها) تا حجم سبز که اشعار آن در سال 1356 سروده شدند، در این مجموعه یک جا در اختیارتان قرار دارد. با مطالعه این کتاب، می توانید در کویرهای کاشان، خلوت ها و سفرهایش به شرق و غرب همراه شوید و تصویری کامل از مسیر فکری او به دست آورید. اگر تابه حال جسته وگریخته اشعار سپهری را خوانده اید
شرحی از تاج گذاری بناپارتیستی شاه و سرمستی اش از قدرت
به گزارش خبرآنلاین فاطمه ابوحمزه در ایبنا نوشت: نشر نگاه معاصر در سال 1402 کتاب ظهور استبداد مدرن در ایران را برای اولین بار به چاپ رساند. این کتاب، کتابی تاریخی سیاسی به قلم علی رهنما به زبان انگلیسی است که کار ترجمه آن برعهده پوریا پرندوش بود. این ترجمه در 672 صفحه به چاپ رسید. همان طور که علی رهنما در پیشگفتار ذکر می کند هدف این کتاب بررسی نقاط مبهم تاریخ دوران پهلوی (بخصوص تحولات سیاسی بین
ایران و تایلند نمونه موفقی از دیپلماسی فرهنگی مستقل به جهان ارائه می کنند
بررسی دقیق نقش شیخ احمد قمی و نسل های بعدی او در دربار پادشاهی سیام، نهاد دین، ساختار حکمرانی، زبان، معماری، سیاست خارجی و خدمات ایشان به تایلند و پیوندهای مذهبی ایران و تایلند خواهد پرداخت که قرار است با مقدمه خواهر پادشاه تایلند منتشروامیدواراست نسخه ای از این کتاب به زبان فارسی نیز منتشر شود تا مردم ایران به شکل رسمی با ریشه های ایرانی خاندان بوناک و میراث ماندگار شیخ احمد در تایلند آشنا شوند