چهارشنبه ۲۷ خردادساعت ۱۱:۴۶Jun 2026 17
جستجوی پیشرفته
ایسکانیوز ۱۳۹۴/۰۶/۱۱ - ۱۱:۵۰

شباهت نثر ژیرو و آگوتا کریستف از نگاه مترجم

چهارشنبه - 1394/06/11 - 11:48:10 نشست بررسی روند ترجمه ادبیات فرانسه در سال های اخیر با حضور و سخنرانی اصغر نوری و راحله فاضلی در سرای اهل قلم خانه کتاب برگزار شد. به گزارش ایسکانیوز در این نشست که همراه با معرفی دو کتاب ترجمه شده از ادبیات فرانسه به نام سال غریب ؛ ترجمه راحله فاضلی و تاجران ؛ ترجمه ساناز فلاح فرد بود، اصغر نوری گفت: ترجمه در ایران با زبان فرانسه شروع شده است. این موضوع به دوره ای بازمی گردد که ایرانی ها برای تحصیل به اروپا و به ویژه به فرانسه می رفتند ... ... ادامه خبر

جستجوگر خبر فارسی، بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است (قانون تجارت الکترونیک). برای مشاهده متن خبری که جستجو کرده‌اید، "ادامه خبر" را زده، وارد سایت منتشر کننده شوید (بیشتر بدانید ...)

برچسب خبرهای مرتبط