سایر منابع:
سایر خبرها
زادروز ریاضیدان ایرانی که "دم" را غنیمت می شمرد
سلجوقی قرار داشت و از آنجا که خیام با خواجه رابطه ای نیکو داشت، این کتاب را پس از نگارش به او تقدیم کرد. خیام پس از این دوران به دعوت پادشاه جلال الدین ملک شاه سلجوقی و وزیرش نظام الملک، به اصفهان می رود تا سرپرستی رصدخانه اصفهان را به عهده گیرد. اقامت ایشان در اصفهان 18 سال به طول می انجامد که طی این سال ها با مدیریت خیام، "زیج ملکشاهی" یا همان "سالنامه" آماده شد و طرح سر و سامان دادن به ...
عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی تهران: بستر اصلی فضای مجازی، مبتنی بر فرهنگ غرب است
کلیک دوم در اروپا و با کلیک دیگر به نقطه دیگری می روید. طباطبایی عنوان کرد: سیاست رسانه ای و ارتباطی در واقع بخشی از سیاست عمومی محسوب می شود و نوع برخورد دولت ها با فضای مجازی در ساختار و محتوا نوسان دارد که این نوسان و نحوه مواجهه با فضای مجازی در حکومت سکولار و یا حکومت دینی قابل بررسی و مشاهده است. وی تأکید کرد: طبق اصول متعدد قانون اساسی ایران ازجمله اصل دوم، چهارم، پنجم ...
روزگار خیامی روس ها
سال های 1894 و 1903 دو مجموعه از رباعیات خیام را به روسی ترجمه و منتشر ساخت و نام خود را به عنوان اولین معرّف حکیم عمر خیام نیشابوری به جامعه روس زبان بر پهنه تاریخ ثبت کرد. ترجمه های ولیچکو با وجود شاعرانه بودن و فضل تقدم در معرفی خیام، یک ویژگی خاص داشتند و آن این که در برگردان رباعیات خیام، مقید به چهارپاره یا چهار مصرع نبوده و غالبا هشت مصرعی بودند و فقط چهار رباعی خیام به صورت ...
لذت فهم قرآن با اپلیکیشن گفتاری نمایشی/ طنین وحی به زبان های دیگر در آینده نزدیک
طنین وحی در مرکز تحقیقات یارانه ایِ حوزه علمیّه اصفهان آغاز شد و پس از 5 سال کوششِ شبانه روزیِ، این اپلیکیشن تولید شد. حجت الاسلام والمسلمین سید احمد سجادی در خصوص اپلیکیشن طنین وحی به گروه قرآن و معارف شبستان گفت: مسلمانان پارسی زبان دوست دارند با کتاب آسمانی خود پیوندی قوی برقرار کنند و علاوه بر روخوانی، مفاهیم آن را نیز دریابند. ترجمه روان و شیوا راه گشای چنین پیوندی است. در طنین وحی ...
نگاهی به کتاب زبان قرآن، تفسیر قرآن
که امروزه در متون اسلامی فراموش شده است به عنوان تفسیر این دو کلمه برمی گزیند، به این محتوا که مزمل و مدثر در واقع صفاتی است که پیامبر را بیدار می کند تا از جامه های قبلی خود به درآید و سستی نکند و برای ادای وظیفه خود، فعال و از جان گذشته عمل کند. این نوع تفسیر مبتنی بر این فرض است که پوشیدگی پیامبر حالتی نابجا بوده و وی می بایست از آن حالت به در آید. 5- تعامل تفسیر و حدیث در تعیین هفت ...
روایتی از زندگی داعشی ها در ایران
بزرگسال بنویسم، اما با در نظر گرفتن این کمبودها و خلأها تصمیم گرفتم تا داستان را برای گروه سنی نوجوان روایت کنم. اگرچه در حوزه ادبیات دفاع مقدس آثار داستانی متعددی داریم، اما اثر داستانی خوب و چشمگیر درباره سازمان منافقین برای گروه سنی نوجوان نداریم. در چند سال گذشته تلاش هایی برای معرفی این سازمان به زبان هنری صورت گرفته، اما عمده کارها چه در حوزه کتاب و چه در حوزه سینما مربوط به گروه سنی ...
عدالت و بس!
گروه دین و اندیشه - حجت الاسلام مجتبی نامخواه در یادداشتی نوشت : در آن سال ها که چون اکنون منبری ها متفکر نشده بودند؛ بلکه متفکرها منبر می رفتند، استاد مرتضی مطهری در شب 19 رمضان در منبر خود بحثی دارد بس خواندنی تحت عنوان عدالت از نظر علی(علیه السلام) . به گزارش بولتن نیوز ، توصیه می کنم به خواندن و باز هم خواندن این سخنرانی. سخنرانی مملو است از استدلال هایی که در نقد وضع امروز ما هم ...
"واقع نگری؛ چرا جهان را کژ می فهمیم" منتشر شد
تر از این حرف هاست. این کتاب دربارۀ ریشه های بدفهمی نوع انسان نوشته شده است، غرایزی که میلیون ها سال به کار نیاکان ما می آمدند، اما حالا بسیاری از آنها بیش از آنکه یار شاطر باشند بار خاطرند و ما را به کج راهۀ بدفهمی درمی اندازند. رزلینگ دربارۀ تصور نادرست نوع انسان سخن می گوید، چیزی که تخته بند زمان و مکان نیست. سوئدی و امریکایی و ایرانی نمی شناسد. اما واقع نگری برای ایرانِ امروز ما حرف های شنیدنی ...
جایزه ادبی دیلن توماس برنده 2020 را شناخت؛ صدای حاشیه نشینان
نام من روی جایزه است، اما به همان اندازه به تمام کسانی تعلق دارد که وقت شان را برای این داستان ها گذاشتند و آنها را خوانده اند. بدون شما هیچ کتابی وجود نداشت. برایان نوشتن مجموعه داستان خود را که با عنوان کتاب های آتلانتیک نیز شناخته می شود سال 2016 آغاز کرد و می خواست جغرافیای شهر هیوستون را به نمایش بگذارد و بر مسایل جاری در زندگی های داخلی شهروندان حاشیه نشین تمرکز کند؛ از روابط ...
گذری به ترجمه های معتبر نهج البلاغه
از پرطرفدارترین هاست. این را استقبال وسیع فارسی زبانان علاقه مند به این کتاب نشان می دهد. زبان همه فهم ترجمه، نامگذاری خطبه ها و ... در 1500 عنوان، ثبت شأن صدور خطبه ها و نامه ها و حکمت ها از مهم ترین دلایل استقبال عمومی از ترجمه دشتی است. در آخر کتاب جدولی تعبیه شده است و در آن اختلاف نسخه های مختلف نهج البلاغه آمده است که از این کار می توان به ابتکار محمد دشتی یاد کرد. به باور بسیاری از ...
شاهنامه آچار فرانسه نیست
فرهنگ امروز/ محسن آزموده-ماهرخ ابراهیم پور: نوشتن مقدمه برای گفتاری درباره فردوسی و شاهنامه، آن هم در گفت وگو با جلال خالقی مطلق بسیار دشوار است. اصولا نوشتن درباره حکیم سخنوری که فارسی را نه فقط زنده نگه داشت، بلکه تاریخ و سنت های ایرانیان را چنان استادانه به نگارش درآورد، کار ساده ای نیست. فردوسی که در زبان آوری و شاعرانگی به تعبیر منسوب به انوری: او نه استاد بود و ما شاگرد/ او خداوند بود و ما ...
هاوار؛منجی زبان کُردی از دریای پر تلاطم تاریخ/رسول گلەبان
ماه مِی) در سال 2006 توسط انستیتوی زبان کردی استانبول بصورت رسمی بعنوان روز زبان کردی معرفی شد. این انتخاب حرف و حدیث های بسیاری را در پی داشته است. برخی از زبان شناسان کرد این روز را متعلق به همه کردزبانان می دانند و برخی دیگر فقط مختص به لهجه کرمانجی می دانند. برخی آن را یک عنوان سیاسی تلقی می کنند و برخی دیگر اما به طور کل از وجود چنین روزی ابراز بی اطلاعی می کنند. کردهای سوریه از پیش ترها این ...
تفسیر طبری و ترجمه ادبی فارسی ارزشمندش امیرحسین ابراهیمی
تفسیر را به زبان فارسی نگاشته است. در حالی که به هیچ وجه اینگونه نیست. همانطور که گفته شد، آنچه امروزه تحت عنوان ترجمه تفسیر طبری به فارسی در بین ما رواج دارد، متنی است که بنابر خواست امیر سامانی و به علت دشوار دیدن متن عربی اصل تفسیر شکل گرفته است . تازه به اعتقاد پژوهشگرانی همچون شادروان عباس زریاب خویی، دکتر آذرتاش آذرنوش و بهاء الدین خرمشاهی متن کهن فارسی که هم اکنون با عنوان ترجمه تفسیر طبری ...
آنچه درباره شخصیت و سابقه مصطفی الکاظمی نمی دانید
.... الکاظمی از سال 2006 نیز روابط بسیار دوستانه ای با نیچروان بارزانی رئیس فعلی اقلیم کردستان عراق برقرار کرد. مکیه او را فردی خلاق، باهمت، بافرهنگ، وطن پرست، صادق، و برخلاف آرامشی که از ظاهرش می بارد جسور توصیف کرده است. کسانی که با الکاظمی کار کرده اند او را فردی آرام می خوانند که در مسائل شخصی و کاری با تأمل تصمیم می گیرد و قبل از هر تصمیمی همه ابعاد مسئله را ...
سخن مقابل زیبایی کلام علی (ع) رنجور است
فوق تخصصی نیز که تنها با داشتن تخصص های مصطلح و خاص در رشته های علمی می توان به آن دست یافت در نهج البلاغه مطرح شده است. ترجمه نهج البلاغه به زبان های گوناگون حاکی از اهمیت و جایگاه والای این کتاب میان مسلمانان است. ترجمه و تفسیرهای متعددی از کتاب نهج البلاغه به زبان فارسی وجود دارد. حدود 39 ترجمه نیز برای این کتاب گزارش شده است. اغلب ترجمه ها یا به صورت ناتمام باقی مانده اند یا فقط به ...
ارزش های شاهنامه فردوسی
مردم به ویژه نسل جوان، جست وجو شود. به نظر می رسد مردم ما، امروزه با آثار ارزشمند مفاخر ادبی کمتر آشنایند و یا از آن ها کمتر بهره می برند. امید است این نوشتار سبب رفتن به دنبال راهکارهای علمی و کاربردی و روش های انس و الفت و بهره گیری بیشتر جامعه از گنجینه های زبان و ادب فارسی شود. 25 اردیبهشت، روز پاسداشت زبان و ادب فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی نام گرفته است. به مناسبت این روز ...
زبان عرصه هویت زایی و هویت زدایی
خواهد بود. از زبان گاه بعنوان سرمایه فرهنگی یاد می شود. وقتی از حفظ، توسعه و تقویت فرهنگ یک جامعه سخن به میان می آید، این زبان است که گذشته و حال آن جامعه را بهم پیوند می دهد. برخوردار نبودن از حق گویش به زبان هر اتنیک یا فرهنگ، خطر گسست مناسبات انسانی و طبیعی میان افراد را در بر دارد. فرهنگ صلح هنگامی شکوفا خواهد شد که مردم از حق طبیعی استفاده از زبان مادری برخوردارباشند، هر زبانی ...
المیادین: علی را وصف در باور نیاید
به گزارش ایکنا از لبنان؛ یادداشت عباس خامه یار که ترجمه عربی آن در شبکه المیادین لبنان منتشر شده در سالروز شهادت حضرت علی(ع) به بیان خاطراتی از جرج جرداق ادیب، نویسنده، شاعر، نمایشنامه نویسِ توانا و سرشناس مسیحی لبنانی می پردازد که نسخه فارسی آن به شرح زیر است؛ روز 21 رمضان، تمام تاریخ، بی شک انسانی را از دست داد که جلوه گاه عالی ترین خصال انسانیت در همه ابعاد بود؛ علی را ...
چرا باید شاهنامه بخوانیم؟
آنها بازبسته است. در گذشته به سبب عدم آگاهی مردم از اسطوره ها برخی آنها را دروغ و فسانه می خواندند، خرافه می پنداشتند و با مقایسه آنها با تاریخ، اغراق و مبالغه را نمی پسندیدند اما امروزه دانش اسطوره شناسی به قدری گسترش پیدا کرده که در دانشگاه ها، دانشکده های اسطوره شناسی وجود دارد و رشته های گوناگون اسطوره پژوهی در دانشگاه های جهان پدید آمده و اسطوره ها را با سازوکارهای علمی می سنجند. وی ...
فردوسی و آثار او بیانگر هویت اقوام ایرانی است
ته مهم این است که آن را به زبان فارسی ایرانی تدوین کرد. این استاد ادبیات دانشگاه آزاد واحد شهر قدس افزود: زبان فارسی یک زبان پویا و پیشرفته است که با آن پیشینه کهن خود؛ ساختار نحوی جمله ها را همچنان به ساده ترین مدل و نوع خود داراست. زبان فارسی در مدتی کمتر از صد سال البته آرام آرام و سپس با شتابی روز افزون از لحاظ واژگان و همچنین روش بیان؛ دگرگونی عمیقی یافت که این دگرگونی همراه با ...
عجم زنده کردم بدین پارسی علی مندنی پور-دکترای مردم شناسی اجتماعی-فرهنگی، جامعه شناس و حقوقدان
سرزمین چنین آمده است؛ شاهنامه فردوسی برای مردم ایران از سه لحاظ مهم است: اوّل اینکه، یکی از آثار هنری ادبی بسیار بزرگ است و از طبع و قریحه یکی از شعرای بزرگ ایرانی زاده شده و بر اثر همت و پشتکار و فداکاری او و بیست، سی سال خون جگر خوردن او به وجود آمده است. دوّم اینکه، تاریخ داستانی و حکایات نیاکان ملّتِ ایران را شامل است و در حکم نَسَب نامه این قوم است. سوّم اینکه، زبان آن فارسی است و فارسی محکم ...
مهدی محی الدین الهی قمشه ای، شخصیتی شاخص در تفسیر و ترجمه قرآن
انجام داد. وی قلمی شیوا داشت و با همین شیوایی بود که قرآن مجید را به فارسی ترجمه کرد در واقع وی در تفسیر و ترجمه قرآن شخصیتی شاخص و ممتاز است. ایشان نخستین فردی بود که قرآن را برخلاف عادت گذشتگان که ترجمه تحت اللفظی می کردند، روش جدیدی در ترجمه و تفسیر قرآن به کار برد و برای نخستین بار قرآن را به زبان فارسی روان و سلیس ترجمه کرد، بدون آنکه دخل و تصرفی در اصل معنا شود و تفسیر خود را با بیان ساده و ...
این زبان مظلوم فارسی
عبارتِ این چنینیِ دیگر که ما فارسی زبانان امروزه در گفت وگوهای محاوره ای یا حتی رسمی مان به کار می بریم، به طرز واضحی با فضای کلی زبان فارسی از گذشته تا دو، سه دهه پیش تفاوت دارد. وجه اشتراک همگیِ آنها نیز در دارا بودن واژه هایی از زبانی بیگانه است؛ و دردا و دریغا که برای همه این لغت های غیرفارسی، معادل های فارسیِ کاربردی وجود دارد. آیا به واقع نمی توان به جای مسیج از پیامک استفاده کرد؟؛ و ...
شاهنامه، فراتر از زمان و جغرافیا
به کوشش شاعری عرب بود؛ بعدتر شاعری عرب زبان و اصفهانی به نام الفتح بن علی البنداری مجدد آن را به عربی برمی گرداند و طی قرن های بعدی به زبان های متعددی ترجمه می شود. از همین رو امروز می بینیم که شاهنامه به زبان های مختلفی از جمله انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی، بلغاری و حتی استونیایی که تعداد کمی به آن صحبت می کنند هم ترجمه شده است. نکته جالب توجه اینجاست که شاهنامه، رباعیات خیام ...
تاثیرات ماندگار فردوسی بر ادبیات فرانسه
ادبیات جهان نامیدند. برای نمونه، ژان ژاک آمپر در مقاله ای در سال 1839 در مجله دو جهان فردوسی را هومر ایران نامید و شاهنامه را از رامایانا و مهابهاراتا، حماسه های شکوهمند هندی، برتر دانست و نوشت: ترجمه شاهنامه در تاریخ ادبی فرانسه پدیده ای باارزش است، چه شاهنامه یکی از بزرگ ترین آثاری است که نبوغ بشر فراهم آورده است... یگانگی شاهنامه یگانگی ملت ایران و یگانگی تمدن ایران است. تمدنی که شاهان و سرداران ...
رونمایی از ترجمه کتاب خاطرات حاج قاسم به زبان انگلیسی در بیرجند
.... نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی مطرح کرد: سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی بیش از چهل سال در راه خدا جهاد کرد اما شهادتش بیش از چهل سال جهاد او به اسلام و جامعه بشری ارزش داد. ضرورت تبلیغ و نشر کتاب زندگینامه حاج قاسم عبادی در پایان خطاب به جمع حاضر، بیان داشت: کاری که شما امروز انجام داده اید یک جنس صادراتی است اما آن متن فارسی را به هر کیفیت و نحوی که می شود برای ...
معرفی مشاهیر ادبی معاصر اتیوپی
هموطنان خود برای احترام به قهرمانان گذشته اتیوپی استفاده کرد. یکی از مشهورترین نمایشنامه های او زندگینامه امپراطور تئودروس دوم است. این داستان در خصوص زندگی امپراتور است که به عنوان شخصی اصلاح طلب و مدرن در تاریخ اتیوپی شناخته می شود.تئودوروس دوم سال 1868 به جای اینکه در نبرد با نیروی اعزامی انگلیس خود را تسلیم کند، خودکشی کرد. یکی دیگر از نمایشنامه های وی، Petros نام دارد و زندگی اسقف ...
بهترین ترجمه های فارسی از نهج البلاغه
با چنین شکلی به زبان فارسی ترجمه کرده؛ با نثری مسجع که برای علاقه مندان به ادبیات فارسی، بسیار دلنشین به نظر می رسد. ترجمه محمد بهشتی این ترجمه، نثری حماسی و به لحاظ انتخاب مصداق نوع بیان امام(ع) در زبان فارسی، جایگاه درخور توجهی دارد. در واقع مترجم می کوشد تا سبک مسجع را که در زبان عربی برای بیان جملات حماسی به فراوانی استفاده می شود، در ترجمه فارسی به نثری با سبک حماسی، عرضه ...
نگاهی به زندگینامه استاد کیومرث امیری کله جوبی متخلص به لک امیر
کوتاه مدت در ادارات کشاورری و مرکز گسترش در نهایت به دلیل روح ناآرامی که داشت عزم بازگشت به روستا کرد ولی در روستا هم قرار نیاورد و دوباره به شهر بازگشت و در سال 1367 به عنوان خبرنگار رسمی روزنامه کیهان در کرمانشاه مشغول فعالیت شد و مدت 12 سال در این روزنامه فعالیت داشت. وی در این سالها با نشریات محلی چون هفته نامه غرب به مدیر مسئولی اقای مهدوی چشمه گچی، باختر، صفیر غرب و ماهنامه های روژ هه لات ...