سایر منابع:
سایر خبرها
ما در زبان فارسی چندین و چند لورکا می شناسیم
و جهان بینی مترجم است. به همین خاطر ما در زبان فارسی چندین و چند لورکا می شناسیم، لورکای بیژن الهی، لورکای احمد شاملو، لورکای رضا معتمدی، لورکای یداله رویایی، لورکای احمد پوری، لورکای حسن صفدری و .... و... و لورکای من؛ ناصر فرداد. شباهت این لورکاها باهم در لورکا بودن همه آنهاست و تفاوتشان با شاعران دیگر در لورکا نبودن آن دیگران است. این البته منوط به این است که هر یک از مترجمین فوق در زدن نقبی هر
آیت الله تسخیری؛ جریان ساز ترجمه و نشر بین الملل معارف اسلامی
انگلیسی را به خوبی می دانست به دیگر زبان ها ترجمه و منتشر شد و به دست مخاطبان خارجی رسید. اندیشه وحدت میان مذاهب اسلامی و معرفی تشیع ناب از همان ابتدای فعالیت در روحیه رفتار علمی و عملی اش پیدا بود که نمونه اش تألیف و انتشار کتاب روایات مشترک در برخی ابواب فقهی با همکاری عالمان اهل سنت بود و همچنین چاپ و انتشار کتاب الحلال و الحرام فی الاسلام نوشته یوسف القرضاوی و آثار دیگر که نمی توان
نگاهی غیرغربی به چین و ژاپن
/> مترجم انگلیسی کتاب چین و ژاپن، در مقدمه این کتاب نوشته است: سفرنامه های کازانتزاکیس سهمی بزرگ در گسترش ادبیات نوین داشته است. او در سفرنامه نویسی روشی جدید بنا نهاد، که ضمن حکایت ادبی سفر، همه چیز را، از توصیف مناظر گرفته تا مقاله ای فلسفی درباره اندیشه مندان بزرگ یک سرزمین، بیان می کند. این نوع نوشته ادبی امروز در یونان سخت رواج یافته است. بسیاری از نویسندگان پیشرو معاصر یونانی آن را به شکلی
آیت الله تسخیری به شیعه در سازمان کنفرانس اسلامی رسمیت داد
دوره دفاع مقدس بود و دولت نمی توانست در این همایش ها حضور پیدا کند، از همان اوایل شخصیتی بود که با موافقت امام خمینی (ره) و حمایت رهبر معظم انقلاب و دیگر مسئولان برای حضور در کشورها معرفی می شد و در نشست های بین المللی و منطقه ای در زمینه های فقهی، معارفی، اجتماعی، و سیاسی به سخنرانی می پرداخت و اگر مقالات و سخنرانی های وی جمع آوری شود، بالغ بر چندین جلد کتاب خواهد شد. موسس دانشگاه اهل
ترجمان عشق و آزادگی در روزهای اسارت
حسین برادران فر | شهرآرانیوز؛ شرایط اسارت بسیار سخت است. محمدجواد سالاریان، آزاده ای است که بیش از 4 سال و نیم از عمر خود را در اردوگاه 10 الرمادی و زندان شهر تکریت گذرانده است. وی از کودکی به سبب هجرت خانواده اش به کشور عراق به زبان عربی تسلط داشته و در زندان های حزب بعث، نقش مترجم اسرای ایرانی را ایفا می کند، به همین دلیل در بین هم رزمان خویش به محمد مترجم معروف است. این آزاده سرافراز دفاع مقدس
شیعه وام دار مجاهدت علمی علامه مجلسی/ علامه مجلسی از بزرگ ترین عالمان شیعه است
استفاده من از اوست بلکه استفاده من از او بیشتر است. سفر با سلاح قلم علّامه هیچگاه در سفر، قلم – این سلاح حوزوی – را از خود جدا نمی ساخت و همواره آن را چون دل خویش صیقل می داد و با آن به راز و نیاز می پرداخت. علّامه جلد بیست و دوم بحار الانوار را در نجف اشرف بعد از مراجعت از سفر حج تألیف نمود. و در مراجعت از سفر خراسان در بین راه ترجمه خطبه امام رضا (علیه السلام) و رساله وجیزه رجب
عکاسی؛ رنج و لذت بی پایان
داشت. ساحل برازاویل در سال 1991 که درباره تحقیق یک محقق زندگی شمپانزه ها در آفریقا نوشته شده و هر قلب بشری که در قالب روزنامه نگارانه نوشته شده و در سال 2002 نامزد دریافت جایزه بوکر شد از دیگر آثار وی است. بی قرار نیز که درباره زنی است که متوجه می شود مادرش در جنگ جهانی دوم به عنوان جاسوس فعالیت می کرده است، در سال 2006 منتشر شد و جایزه رمان کاستای همان سال را دریافت کرد. بوید جدیدترین کتابش را با
تحلیلی بر قرار داد25 ساله ایران و چین
انداخته اند. در سال 1987 جمعیت مطالعات ادبیات عرب در چین تأسیس شد که بسیاری از کتاب های کلاسیک چینی را به عربی و بسیاری از آثار ادبی و فرهنگی عربی را به چینی ترجمه کرد. چین همچنین از برخی پروژه ها برای انتشار آثار ادبی چینی در جهان عرب حمایت می کند و ده ها رساله و پایان نامه درباره ادبیات و اندیشه معاصر عرب در دانشگاه های چین تدوین شده است. از این منظر طرفداران قرارداد 25 ساله فی مابین، عقد
مواجهه ابن سینا با اثولوجیا/رد پای اندیشه اسلامی دریک متن یونانی
تقریرات درسی فلوطین بود و توسط شاگرد محبوبش فرفوریوس صوری مبدل به اثولوجیا یا تاسوعات (یا التساعات، Enneades) و به عبارتی انئادها یا نه گانه ها شد، شرحی شگفت انگیز در تاریخ حکمت اسلامی است. شگفت از این رو که ابن ناعمه حمصی کتابی را با عنوان أثولوجیا أرسطاطالیس منسوب به ارسطو در جهان اسلام ترجمه کرد و پس از این ترجمه و با چنین عنوانی بود که از قرن سوم هجری تا به سالهای معاصر، اثولوجیا به غلط از آثار
ابن سینا ؛ اعجوبه ای که در تاریخ جاودانه شد
مفاهیم اساسی در فلسفه تعریفی خاص عرضه کند. فلسفه ابن سینا در اروپا رواج کامل یافت و چومن کتب فلسفی او مانند دیگر کتبش غالباً به زبان عربی نوشته شده بود، در اروپا به اشتباه به فیلسوف عرب مشهور شده است. اروپائیان او را ارسطوی اسلام و بقراط ثانی هم لقب داده اند و او را مثَل اعلای فلسفه در قرون وسطا می دانند. روش فلسفی ابن سینا بسیار منظم و صحیح و دور از ابهام است، چنان که او را باید بانی دوره
در انتظار مجموعه اشعار بدون غلط
. نیما در سال های بعد این شعر را کامل کرد و نخست در سال 1329 به همت احمد شاملو و با مقدمه او توسط انتشارات علمی در 45 صفحه به صورت کتاب منتشر شد. شاملوی جوان در بخشی از مقدمه درباره افسانه چنین می نویسد: افسانه را می توان در شمار قدیمی ترین آثار نیما یوشیج به حساب آورد. شاید افسانه قبل از منظومه محبس (که برتلس مستشرق نامی معاصر روس آن را ترجمه کرده و در اتحاد شوروی انتشار داده است) سروده شده باشد
خانواده خبرنگاران قربانی تروریسم تقدیر شدند
تعیین نماینده ای ویژه ، موضوع امنیت خبرنگاران و حمایت از خانواده های ایشان را مورد توجه ویژه قرار داده و هر ساله گزارشی از این اقدامات به مجموع عمومی سازمان ملل و شورای حقوق بشر داده شود. بنابر این گزارش یکی از اشکالاتی که به برگزاری این برنامه می توان وارد کرد؛ اشکالات فنی در صدا، تصویر و مترجم بود که امید است در برنامه دیگر وبینار شاهد چنین اختلالاتی نباشیم. همچنین یادآور می
خانواده خبرنگاران قربانی تروریسم تقدیر شدند
. همچنین پیشنهاد می کنیم، دبیر کل سازمان ملل با تعیین نماینده ای ویژه ، موضوع امنیت خبرنگاران و حمایت از خانواده های ایشان را مورد توجه ویژه قرار داده و هر ساله گزارشی از این اقدامات به مجموع عمومی سازمان ملل و شورای حقوق بشر داده شود. بنابر این گزارش یکی از اشکالاتی که به برگزاری این برنامه می توان وارد کرد؛ اشکالات فنی در صدا، تصویر و مترجم بود که امید است در برنامه دیگر وبینار شاهد چنین اختلالاتی نباشیم. همچنین یادآور می شود؛ خطیب زاده سخنگوی وزارت امور خارجه در ابتدای سخنرانی خود، همه را به یک دقیقه سکوت فراخواند. /فارس ...
اسامی هزار پسر ایرانی و اسلامی و ... با معنی
پسرانه قرار داشته اند. این فهرست ماحصل انتخاب و رای والدین ایرانی در 17 سال گذشته است.گرچه رای ایران به این نام ها می تواند تاییدی باشد بر خوش آوایی ، اقبال عمومی مخاطبان، معنی مناسب و بسیار چیزهای دیگر ولی هدف اصلی این نوشتار به دست دادن فهرست محبوب ترین و بهترین اسم های پسرانه بر اساس آمارهای معتبر اداره ثبت احوال بوده است. با این حال در ذیل هر یک از نام های این فهرست معنی و تعریف مختصری هم آورده شده
قالیبافی در شرق و اروپا؛ نگاه غرض ورزانه به هنر دست شرقی ها
نظر در طرح روی جلد نیز می تواند بر جذابیت بصری اثر در ارتباط با محتوا کمک کند. شایان ذکر است این کتاب با قیمت روی جلد 85,000 تومان در قطع رقعی و 320 صفحه از سوی کتابسرای میردشتی به چاپ رسیده و در دسترس جامعه قالی کشور قرار گرفته است. گفتنی است؛ دکتر نازیلا دریایی طی چندین سال ترجمه کتاب های: خون گل ها ، اطلس قالی و فرش ، قالیچه های آذربایجانی– قفقازی ، مروری بر دستبافته های عشایر شاهسون را در کارنامه خود دارد. کد خبر 5002876 محمد آسیابانی
ایران در گذرگاه اقوام
در این زمینه شمرده می شود که بعدها صورت گرفته است. ترجمه تاریخ طبری زمینه کار بی سابقه ای برای ابومنصور محمد طوسی از امرای سامانی فراهم آورد تا شاهنامه خود را براساس منقولات طبری از ترجمه های خداینامه پهلوی در تاریخ ایران بگذارد و آنچه در دفترها و زبان ها از این بابت باقی مانده بود بر آن بیفزاید. شاهنامه ابومنصوری نخستین کتاب فارسی بود که شامل بخش مهمی از داستان های حماسی ایران قدیم و بخش معتبری
از زواره تا شهرری
خسرو دانشگاه فردوسی مشهد 1354 تدریس تاریخ مطبوعات در دانشکده علوم ارتباطات اجتماعی ایراد خطابه در بیستمین سال وفات عباس اقبال آشتیانی در کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران. 1355 اعطای درجه دکتری افتخاری از طرف دانشگاه ملی ایران بازدید از مؤسسات فرهنگی افغانستان 1357 اعطای جایزه مجموعه تحقیقات و خدمات و آثار یک محقق در طول عمر از طرف انجمن آثار ملی انتشار محیط ادب و تجلیل از
چهل سال با واکمن
تاریخ 29 مرداد 1399 با عنوان چهل سال با واکمن و ترجمه حمیدرضا کیانی منتشر کرده است. •• مت الت (Matt Alt) نویسنده، مترجم و گزارشگری ساکن توکیو است. او برای نیویورکر، ایندیپندنت، اسلیت و دیگر مطبوعات نوشته است. اختراعی ناب: چگونه فرهنگ عامه ژاپنی، جهان را تسخیر کرد (Pure Invention: How Japan's Pop Culture Conquered the World) آخرین کتاب اوست. [1] Soundabout [2] Philco: از اولین
کامران پارسی نژاد: تا "هزار و یک شب" و "سمک عیار" را نخوانید نمی توانید نسبت به زیرساخت جامعه شرقی آگاه ...
اند و جایزه های ادبی گرفتند ولی ما عملا در این حوزه ها منفعل هستیم. تلاشم این بود که با نشان دادن جریان های ادبی معاصر و جریان های ادبی که در آثار منتشر شده ایرانی وجود نداشتند، بتوانیم یک جریان ادبی در ایران ایجاد کنیم. زمانی که آقای محسن مومنی مسئولیت دفتر آفرینش های ادبی حوزه هنری را به عهده داشتند به او طرح ترجمه داستان های ارزشمند ایرانی به زبان انگلیسی را ارائه و اهدافی که این طرح می تواند
شهرت سعدی
سعدی و به خصوص در شیراز، می زیسته اند که سعدی باید شهرت و نسبت خود را از نام این خانواده گرفته باشد. این استنباط خود را طی مقاله ای مختصر، برای درج در شماره مخصوص سعدی نامه مجله تعلیم و تربیت نوشتم و به دفتر مجله فرستادم و گویا مورد قبول طبع کسانی قرار نگرفت که داغ غلامی و غلامزدگی سعدی را بر انتساب فخرآمیز او به سعدبن عباده انصاری صحابی ترجیح می دادند. با وجود این، این پیش آمد مرا از تمسک به نظر
ماجرای پس گرفتن شکایت پاینده از صادقی
ادبیات فارسی و مترجمی انگلیسی و کارشناسی ارشد و دکترای زبان شناسی همگانی دارد و مدرک دکترایش از دانشگاه تهران است. آثار تألیفی و ترجمه های او نیز نزد پژوهشگران در حوزة ادبیات و زبان شناسی شناخته شده است و آفرینش های ادبی او نیز چه در حوزة داستان و چه شعر، مخاطبان خودش را دارد. ماجرای جایزۀ جلال آل احمد در سال 1392 پاینده کتاب گشودن رمان را منتشر کرد و این کتاب سال بعد برندة جایزة
انوری ابیوردی ؛ شاعری با طبع قوی و کلام روان
نیز می کوشید این توجه، بی شک در فکر انوری آثاری باقی گذاشت و طبعش از افکار و مضامین و الفاظ اشعار وی مایه گرفت ولی سبک شعر انوری با شعر ابوالفرج متفاوت است، و شیوه وی کامل تر و پرمغزتر و آمیخته به اصطلاحات علمی است. قصاید انوری غالباً بدون مقدمه و با ستایش ممدوح شروع می شود که این شیوه به پیروی از ابوالفرج اتخاذ شده است. سبک انوری را در سه بخش زبان و صور خیال و خلق مضمون می توان بررسی
گزیده اخبار ایران و جهان/اخبار فرهنگی گاف تازه بی بی سی مرزهای جغرافیایی را جابه جا کرد
نماینده مسلمانان برای اولین عبادتگاه میان ادیانی پیشگام شدند پاپ فرانسیس ،رهبر کاتولیک های جهان و یکی از نمایندگان ارشد مسلمان برای بحث و گفتگو درباره اجرایی کردن بیانیه ابوظبی و ساخت یک حرم ابراهیمی میان ادیانی با هم دیدار کردند. پس از این دیدار کمیته عالی برادری انسانی اعلام کرد که پاپ فرانسیس و احمد الطیب ،شیخ الازهر سند مربوط به برادری انسانی را به عنوان مهم ترین سند انسانی در
25 سند معتبر و متقن در مورد اثبات وجودی حضرت رقیه(س)
به گزارش خبرگزاری برنا؛ مقتل منسوب به ابو مخنف، لوط بن یحیی بن سعید (متوفی 158 هجری قمری) از مورّخان مورد اعتماد و از اصحاب امام صادق علیه السلام است. او به احتمال فراوان شیعه و مقبول مورّخان فریقین است و از این رو تاریخ نگاران و سیره نویسان متعدد از کتاب او درباره قیام امام حسین علیه السلام نقل کرده اند. 1 . طبق نقل مقتل منسوب به ابومخنّف از این میان می توان به محمد بن عمر
گزارش و تحلیلِ فصلِ چهارمِ کتابِ فهمِ تجربه گرایی
مردی باید، بلندهمّت مردی زین تجربه دیده ای، خردپروردی باباافضل کاشانی از سنّتِ تجربه گرایی چونانِ بسیاری از سنّت هایِ دیگر با ساده سازی خوانشی بسیط و ناموجّه ارائه می شود. گمانِ غالب بر آن است که تجربه گرایان فلسفه شان عمیق نیست، نه نظامِ فلسفی ای دارند(گو آن که چُنین اشکالی بر پیش فرضی اثبات نشده مبتنی ست، نظام سازی آن هم نظامِ فلسفی ای که بتواند از سیر تا پیازِ جهانِ هستی را تبیین کند، و برایِ هر پدیده ای از پدیده هایِ گیتی، از پیش پاسخی آماده داشته باشد مزیّت است) و نه به عقل بها می دهند. آنان صرفاً در بندِ تجربه هایِ محدودِ خود مانده اند و به هیچ سرچشمه یِ دیگری برایِ شناخت باور ندارند. تا آن جا که بعضی از دانش مندانِ ترازاولِ جهانِ اسلامْ تجربه گرایان را با اخباری مسلکان مقایسه کرده اند و وجهِ اشتراکِ هر دو گروه را حجیّت نبخشیدن به عقل ...
تحلیلی بر تاثیرعبادت و نماز بر روانشناسی بهداشت جامعه
بیماری های روانی، همه ناشی از غفلت از یاد خدا و پرداختن به مسایل بی اهمیت و جزیی زندگی دنیوی است. مطالعه درباره سالمت روانی خانواده، ابعاد آن و عوامل پیش بینی کننده و ارتقا دهنده آن به علت اهمیت فراوان همیشه توجه روان شناسان، فالسفه و پزشکان را به خود جلب کرده است. هدف پژوهش هدف از انجام این پژوهش بررسی رابطه میزان تقید به نماز و آثار آن بر بهداشت روانی اقشار مختلف جامعه می
کسی که تمام حیثیت اش را پای مصدق گذاشت، چگونه می توانست با کودتاگران همراهی کند؟/ آیت الله کاشانی تا 30 ...
BBC حرف ها و اسنادی را از زبان اردشیر زاهدی منتشر کرد که آیت الله کاشانی در روز 28 مرداد پول گرفته بود. بعداً اردشیر زاهدی این حرف را تکذیب کرد و گفت آیت الله کاشانی با توجه به موقعیتی که در بین مردم داشت، نیازی به این جور پول ها نداشت. اخیراً به مقاله ای که در یکی از نشریات آلمانی منتشر شده استناد کرده اند که آیت الله کاشانی بعد از اینکه دکتر مصدق، اشرف را تبعید کرده بود، از او دعوت