کتاب داستان های پارسی به یونانی منتشر شد
سایر خبرها
چاپ دوم ترجمه انگلیسی کتاب حافظ
افشین شحنه تبار (مدیر انتشارات شمع و مه) در مصاحبه تلفنی با خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما، افزود: ترجمه این کتاب، حدود سه سال طول کشید و سال گذشته برای نخستین بار منتشر شد. کتاب حافظ با استقبال مخاطبان انگلیسی زبان روبرو شده و اکنون به چاپ دوم رسیده است. شحنه تبار گفت: این کتاب استاد خرمشاهی، برخلاف تصور فقط بر شعر های حافظ تاکید ندارد، بلکه به دیدگاه های حافظ در زمینه های قرآن کریم، مسائل ...
کتاب شناسی بردباری و مدارا در سیره امام حسن مجتبی(ع)
، سخن از موقعیت سیاسی ویژه آن روزگار و چرایی و چگونگی صلح و پیامدهای آن است؛ نویسنده با نگاهی ژرف به تحلیل داده های تاریخی و مدارک و اسناد معتبر پرداخته و تصویر روشن و منسجمی از موضوع ارائه نموده است. در بخش پایانی نیز مقایسه ای کوتاه و فشرده میان شرایط زمانه امام حسن با روزگار امام حسین(ع) صورت گرفته است. این اثر به همت حضرت آیت الله خامنه ای به فارسی ترجمه و توسط انتشارات انقلاب اسلامی ...
در معرفی شخصیت های دینی مان به جهانیان کم کاری کرده ایم
که در این کار موفق نبود و بعد یک ناشر انگلیسی آن را چاپ کرد که باز هم استقبال زیادی از کتاب نشد. ترجمه عربی کتاب هم توسط همین انتشارات مدرسه که نسخه فارسی رمان را چاپ کرده است، انجام شد که باز هم این ترجمه نتوانست حتی در کشورهای عربی موفق شود. بعدها یک ترجمه ازبکی از آن منتشر شد که من اطلاعی از آن نداشتم و اخیرا هم یک ناشر خارجی آن را به اسپانیایی ترجمه و چاپ کرده و همچنین قرار است این ناشر رمان ...
نظریه ی روان کاوی فروید منتشر شد
. با توجه به انواع تحریف ها درباره ی آراء و اندیشه های این متفکر دوران ساز، برای فهم دیدگاه های فروید هیچ منبعی نمی تواند جایگزین آثار خودِ او باشد. کتاب حاضر مجموعه ی هفت اثر از زیگموند فروید در تبیین نظریه ی روان کاوی است. انتخاب و ترجمه ی این آثار با این هدف صورت گرفته است که خواننده مستقیماً از زبان بنیان گذار این نظریه با مبانی آن آشنا شود. در این آثار، فروید شالوده های نظریِ روان ...
قصه ما مثل شد، به دیوار چین رسید
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، مجموعه قصه ما مثل شد، از آثار محمد میرکیانی ، پس از انتشار 10 جلدی آن در ترکیه، مجموعه پنج جلدی آن در یک مجلد فاخر و با تصویرسازی زیبا در چین منتشر شد. دو مترجم کتاب، خانم ها شیویان و گوان یوان، ترجمه ی این کتاب را به زبان چینی برعهده داشتند. ناشر کتاب، از ناشران به نام چین ،هواوین است که قصه ما مثل شد را در 389 صفحه و به بهای 68 یوآن چین ...
غلامعباس توسلی، جامعه شناس برجسته ایرانی درگذشت
علوم بود و تالیفات و ترجمه های زیادی داشت. توسلی اولین کسی است که کتاب جامعه شناسی کلاسیک را ترجمه کرده است؛ او زمانی که علوم اجتماعی مورد تهاجم و سوءظن قرارداشت به تاسیس انجمن جامعه شناسی ایران همت گمارد. بسیاری از جامعه شناسان معاصر وی را تاریخ جامعه شناسی پس از انقلاب می دانند. غلامعباس توسلی تاکنون بیست جلد کتاب تألیف کرده است که برخی از آن ها مانند نظریه های جامعه شناسی، جامعه شناسی کار و شغل، جامعه شناسی دین و ... به چاپ های مکرر رسیده اند. وی همچنین در حدود شصت مقاله علمی پژوهشی در مجلات معتبر داخلی و بین المللی منتشر کرده است. ...
کتاب ماشین های ساده از سوی کانون منتشر شد
...> مجموعه چهارجلدی علوم عصر حجری را فلیسیا لاو و جری بایلی نوشته اند. مایک فیلیپس تصویرگری و علی خاکبازان هم ترجمه آن را بر عهده داشته است. در کتاب ماشین های ساده هم مثل سه عنوان دیگر این مجموعه، لئو به عنوان شخصیت اصلی داستان که یک دانشمند عصر حجری است، دانسته های خود را درباره موضوع های مختلف به گربه اش پالاس آموزش می دهد. ماشین های ساده ، کتابی است که بچه ها را با اهرم، چرخ دستی، چرخ ...
درباره حسین خدیوجم
لایروبی و تعمیر آن و نیز طریقه یافتن آب های زیرزمینی و ترازبندی زمین در احداث قنات، در اختیار مخاطب می گذارد. مرحوم استاد خدیوجم این کتاب را در سال 1345 بنابر پیشنهاد مرحوم استاد پرویز ناتل خانلری، دبیر بنیاد فرهنگ ایران، ترجمه و منتشر کرده است. افزون بر کتاب هایی که تاکنون از آنها یاد شد و نیز تصحیح آثاری همچون رسالۀ اَضحَویه اثر ابوعلی سینا و احصاء العلوم فارابی از دیگر مجاهدت های عالمانه ...
رونمایی از سه گانه رضوی در رادیو معارف
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی انتشارات سروش، آئین رونمایی از سه گانه رضوی (یک مشت نخودچی، ما راهزن نیستیم، پرواز پروانه ها) چهارشنبه (23 مهرماه) با حضور مریم بصیری و جمعی از نویسندگان نوقلم کارگاه داستان نویسی ضامن آهو در رادیو معارف استان قم برگزار شد. در ابتدای این آیین مریم بصیری با اشاره به چاپ این اثر از سوی انتشارات سروش، گفت: انتشارات خوب زیاد هستند ...
معرفی 3 رمان عمیق و پر ماجرا که مدت ها شما را اسیر خود می کند
که عباس معروفی نویسنده چیره دست ایرانی آن را خلق کرده و تا کنون به چندین زبان زنده دنیا ترجمه شده و بارها به تجدید چاپ رسیده است. این اثر که برنده جایزه از بنیاد ادبی سورکامپ فرانسه نیز شده است؛ روایت یک خانواده در دوران جنگ جهانی دوم است؛ خانواده ای که شبیه به فضای جامعه آن روز خفقان زیادی را در زیر سقف خانه شان احساس می کنند. این خانواده شامل چهار فرزند است؛ یوسف که بر اثر یک اتفاق ...
انتشار کتاب فرجام آفتاب ، پاسخی به شبهات تاریخی شهادت امام رضا(ع)
به گزارش خبرگزاری صداوسما مرکز خراسان رضوی ، علی سلمانی رحیمی، پژوهشگر بنیاد پژوهش های اسلامی آستان قدس رضوی و نویسنده کتاب گفت: این کتاب در پاسخ به شبهه افکنی معاندان اهل بیت(ع) درباره چگونگی شهادت امام رضا(ع) ترجمه و تألیف شده است. وی افزود: این اثر ترجمه کتاب کیف قضی الامام علی ابن موسی الرضا(ع) تألیف جعفر البیاتی به زبان عربی است که به همت بنیاد پژوهش های اسلامی آستان قدس با افزوده ...
راه های باورنکردنی برای رسیدن به همه چیز
قطره با ترجمه فرنوش طاهرلو؛ دارای مدرک دکترای زبان شناسی از دانشگاه تربیت مدرس، راهی بازار نشر کشور شد و اکنون به چاپ پنجم رسیده است. این مترجم، همزمان با 16 اکتبر روز جهانی غذا در گفت وگو با خبرنگار ایبنا درباره علت ترجمه زنان، غذا، خدا ، بیان کرد: علاقه به مسائل حوزه روانشناسی و خودشناسی و شناخت از حوزه کار نویسنده، دلایل تمایل من به ترجمه این کتاب بودند. یکی دیگر از دلایل ترجمه این اثر ...
شناخت سیره کریم اهل بیت(ع) در سطور تاریخ
از کتاب های اصلی و منبع، نیاز به تسلط بر زبان و ادبیات عربی و نیز آشنایی با تاریخ آن امامان بزرگوار دارد، بنابراین باید دنبال ترجمه هایی رفت که مترجم علاوه بر تسلط بر زبان عربی خود در این حوزه فعالیت کرده باشد. یکی از مهم ترین این آثار که به زندگی کریم اهل بیت پرداخته است، کتابی با عنوان صلح امام حسن، پرشکوه ترین نرمش قهرمانانه اثر شیخ راضی آل یاسین است که توسط آیت الله خامنه ای ترجمه شده است و ...
مجید قیصری: هویت جامعه ما به رسول اکرم گره خورده است
.... چراکه به خوبی می تواند حس و حال حلیمه را در ترجمه منتقل کند. بنده چون ارتباطی با دیگر مخاطبان و ناشر روس ندارم، خیلی از وضعیت تجدید چاپ کتاب اطلاعی ندارم. همچنین باید این اطلاع هم بدهم که قرار است این کار با کمک و پیگیری آقای محمدخانی در شهر کتاب مرکزی، به ناشر ایتالیایی سپرده شود تا به زبان ایتالیایی نیز ترجمه شود. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) رمان سه کاهن نوشته مجید قی ...
کتاب انسان ها اثر مت هیگ داستانی متفاوت درباره ما و آنها
احساس خوبی داشته باشند. آن ها نمی توانند در مورد این که صلح چیز خوبی است، حرف بزنند، با این حال جنگ را باشکوه ندانند. آن ها می توانند مردی را سرزنش کنند که زنش را بر اثر خشم کشته، اما سرباز بی تفاوتی را که با انداختن یک بمب صد بچه را می کشد، ستایش کنند. کتاب انسان ها اثر مت هیگ را انتشارات هیرمند با ترجمه گیتا گرگانی به چاپ رسانده است. پایان پیام نویسنده: راضیه حسینی ...
معرفی کتاب صلح امام حسن (علیه السلام)
زیبای آن و صفحه بندی و چینش سطور و عناوین و سرفصل هاست که حاکی از دقتی است که در چاپ این اثر وجود داشته است. شاید انتخاب یک عنوان افزوده بر نام کتاب، گویای ذوق ادبی مترجم باشد. "صلح الحسن" به "صلح امام حسن" ترجمه شده و در عین حال عنوان ادیبانه ی دیگری ذیل آن آمده است: "پرشکوه ترین نرمش قهرمانانه تاریخ". روشن است که کاربرد قلم ادیبانه برای شرح حماسه های نظامی و نبردهای تند و تیز ...
سفرنامه عاشیق صیاد منتشر شد
جدیدترین اثر ادبی استاد عاشیق صیاد جعفر زاده با عنوان سفرنامه عاشیق صیاد از طریق انتشارات شمیسا به نوبت چاپ اول پاییز 1399 چاپ و منتشر شد . این کتاب در یک هزار نسخه به قطع رقعی در 165 صفحه منتشر و وارد بازار کتاب گردید . گفتنی است که این اثر ، حاوی داستان سفرهای هنری استاد عاشیق صیاد جعفر زاده کلیبری به صورت منظوم بوده و پنجمین اثر وی می باشد . استاد جعفرزاده ...
شعر حافظ الگویی برای مقابله با برده داری
مضمون شعر حافظ تا کنون به انجام رسیده است. مترجم دیوان حافظ و معاون دانشگاه آنکارا تاکید می کند: شعر حافظ اما در رشته های عرفانی و محافل مختلف ترکیه مورد توجه و بررسی قرار دارد و در انجمن مولاناپژوهی در روزهای شنبه اشعار حافظ با شرح سودی خوانش می شود. شعر حافظ مرجع منابع درسی به دلیل وجود تشابهات فرهنگی و تاریخی، شعر حافظ در آسیای صغیر جایگاه ویژه داشته و به عنوان منبع ...
بیست وهفتمین جایزه محمود افشار به محمدرضا باطنی تعلق گرفت
جوایز بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار و محمد افشین وفایی، مدیر انتشارات بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار، در منزل استاد به او اهدا شد. دکتر (متولد 1313) زبان شناس، نویسنده و مترجم بزرگ ایرانی است که سال ها سرپرستی چندین فرهنگ دوزبانه را- از جمله فرهنگ دوجلدی انگلیسی-فارسی پویا، در موسسه فرهنگ معاصر بر عهده داشته و تالیفات و ترجمه های بسیار ارزشمندی به قلم او منتشر شده است؛ از آن جمله می ...
آخرین نشست علمی بیست و چهارمین یادروز حافظ
را به عنوان یک شاعر و مترجم بررسی کنیم که به قصد گرفتن الهام به ترجمه اشعار حافظ روی آورده است، و هم اینکه حرکت ذهنی امرسون را دنبال کنیم که چطور از یک مفهوم به مفهوم دیگر انتقال می یافته یا اینکه چطور اندیشه اش با اندیشه حافظ تلفیق پیدا می کرده است. اکرمی ادامه داد: بررسی های یادشده از راه خوانش های تکوینی یا ژنتیکی میسر می شود. در حقیقت خوانش های تکوینی بیشتر از اثر پایانی به پروسه ی ...
کتابی که به چندبار خواندن می ارزد
لندن منتشر کرد که گاه با نام حاجی بابا در انگلستان نیز ترجمه شده است. در معرفی این اثر آمده است: میرزا ابوالحسن الگوی شخصیتی است که در اواخرِ رمانِ حاجی بابای اول با نامِ میرزا فیروز واردِ صحنه می شود، همو که در مقام ایلچی ایران رهسپار انگلستان است و حاجی را به عنوانِ منشیِ مخصوصِ خود همراه می برد: و روشن است که در دومین رمانِ حاجی، ماجراهای حاجی بابا در انگلیس، شیرین کاری های میرزا ابوالحسن در ...
هیئت علمی جایزه ادبی جلال منصوب شدند/ نگهداری ترجمه جهانی اشعار حافظ در کتابخانه ملی
مستندنگاری به دبیرخانه این جایزه ارسال کنند. بر اساس فراخوان این جایزه، کتاب ها باید برای نخستین بار در سال 1398 منتشر شده و با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران در داخل کشور به چاپ رسیده باشند. نگهداری ترجمه بیش از 100 عنوان کتاب از اشعار حافظ در کتابخانه ملی بیش از 100 عنوان کتاب ترجمه و تفسیر اشعار حافظ شیرازی از آثار شرق شناسان در تالار ایران شناسی و اسلام شناسی ...
87 اثر به دومین جایزه کتاب سال زنجان ارسال شد
فاطمه کرباسی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در زنجان با اشاره به برگزاری دومین دوره جایزه کتاب سال زنجان گفت: این برنامه به همت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان زنجان در سه گروه تالیف، ترجمه و احیای متون برگزار می شود. مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان زنجان ضمن تشریح شرایط شرکت در دومین دوره جایزه کتاب سال زنجان گفت: آثار منتشر شده مولفان و پدید آورندگان ایرانی ...
معرفی 3 رمان عاشقانه که مفهومی بسیار عمیق و ماندگار دارند
را با داستان های کفر شیرین ترکیب می کند و نتیجه آن دو روایت هم گام عاشقانه، یکی در دنیای معاصر و دیگری در قونیه دوران مولانا می شود. کتاب ملت عشق تاکنون به زبان های متعددی ترجمه و در انواع فرم ها برای راحتی مخاطبان طراحی شده است؛ از جمله کتاب الکترونیکی و کتاب صوتی به زبان فارسی و با ترجمه بسیار روان ارسلان فصیحی که هر دو قابل دانلود برای علاقمندان هستند. اگر دوست دارید همین طور که یک ...