توسعه کتابخوانی بدون جلب اعتماد مردم میسر نیست
سایر منابع:
سایر خبرها
داستان های سروانتس منتشر شد
. صنوعوی نوشته است: در ترجمه ما، یازده داستان با تکیه بر ترجمه لویی ویاردو به قالب پارسی درآمده اند و فقط داستان دختر کولی با استفاده از متن کلود آلگر، چاپ 2010، ترجمه شده است. البته در اینجا هم کار ویاردو از نظر دور نمانده است. ترجمه دیگری هم از این داستان که با عنوان لاخیتانی یا LA JITANILLA (دختر کولی)، به خامه ژاک سولدانل وجود دارد نادیده گرفته نشده است. سروانتس نیز مقدمه ای بر این ...
انتشار بیانات رهبر معظم انقلاب در دیدار نویسنده جهان عرب
رهبر انقلاب در گفتگو با این نویسنده جهان عرب منتشر شد. بسم الله الرّحمن الرّحیم (1) بگذارید یک خاطره ای از این کتاب آقای سلیمان کتّانی بگویم. دو کتابِ ایشان به فارسی ترجمه شده؛ یکی الامام علی (2) و یکی فاطمة الزّهراء؛ (3) در هر دو ترجمه، مترجم پهلوی من بوده و ترجمه می کرده؛ از عجایب است! یکی شان آقای جلال فارسی است، نشسته بود و ترجمه میکرد، من هم کار دیگری داشتم میکردم، امّا با ...
انتشار بیانات رهبر معظم انقلاب در دیدار با سلیمان کتّانی
کتابِ ایشان به فارسی ترجمه شده؛ یکی الامام علی(2) و یکی فاطمة الزّهراء؛(3) در هر دو ترجمه، مترجم پهلوی من بوده و ترجمه می کرده؛ از عجایب است! یکی شان آقای جلال فارسی است، نشسته بود و ترجمه میکرد، من هم کار دیگری داشتم می کردم امّا با ما بود و در شرایطی بود که او نه، امّا من فراری بودم. و امّا آن [کتاب] فاطمة الزّهراء را مرحوم آسیّد جعفر قمی ترجمه کرده -پسر مرحوم آیت الله قمی- و من باز در آن وقت ...
حمیدی در میان شاعران صد سال اخیر هیچ کس را قبول نداشت
؛ مخصوصا کتاب اشک معشوق او بارها تجدید چاپ می شود و گزیده هایی نیز از آن بیرون می آید. در آن دوره مخاطبان ادبیات شعرهای رومانتیک را خیلی می پسندیدند، از این رو توجه به آن زیاد بود. به خاطر دارم، سال ها پیش در گفت وگیی که با رضا سیدحسینی (مترجم) داشتم، وی می گفت وقتی که نوجوان بوده است، لحظه به لحظه منتظر بوده تا یک شعری از حمیدی شیرازی منتشر شود. باید شرح عشق ها و شیفتگی ها و دلدادگی ها را بدانیم تا ...
رئالیسم جادویی بومی پذیر است
نادیا ی آندره برتون، والس خداحافظی میلان کوندرا، در جستجوی زمان از دست رفته مارسل پروست (بازنویسی برای تئاتر)، همة نام ها از ژوزه ساراماگو، سال مرگ ریکاردوریش اثر ژوزه ساراماگو و .... ترجمه می کند و ده ترجمه دیگر همین دکتر پژمان است؛ بیهوده نیست که تعجب می کند از این سخن درست مترجم آثار برشمرده را در باره شکل گرفتن تدریجی رئالیسم جادویی باور نمی کند. لذا اگر صحبت از وجود برخی عناصر این شیوه نوشتاری در ...
تأملی دربارهٔ تفسیر معاصرانهٔ قرآن
معنوی نیاز هست که توضیحاتی در پاورقی بیاورند. درست است این کتاب به انگلیسی نوشته شده است و مخاطبانش در اصل انگلیسی زبان ها هستند ولی اکنون که ترجمهٔ فارسی آن برای جامعهٔ ایرانی و فارسی زبان ها منتشر شده همه این توضیحات لازم به نظر می رسد و باید افزوده گردد. هرچند در جوامع اروپایی نیز نیاز به بعضی توضیحات و پاورقی ها منتفی نمی گردد که البته در بعضی موارد مراعات شده است. آشنایان می دانند ...
تقریظ رهبر معظم انقلاب بر کتاب عصر های کریسکان منتشر خواهد شد
رهبر معظم انقلاب شده است. کتاب را انتشارات سوره مهر اولین بار در سال 1394 منتشر کرد. میر سعیدزاده، راوی این کتاب، یکی از منحصر به فرد ترین نیروی های دفاع مقدس است. چراکه او عضو هیچ سازمانی نیست. یک نیروی آزاد است و در عین حال در مأموریت های اطلاعاتی و عملیاتی شرکت می کند، مأموریت هایی نیز برای شناسایی در خارج از کشور دارد. پس از آن راهی سپاه می شود. سعیدزاده پیش از ...
زباله گردی فرهنگی – آیا باید از داشتن لذت ها و مایه های دلخوشی به ظاهر شرم آور، بترسیم؟!
دور انداخته اند. بیش از 400 سال پیش، میشل دمونتین در مقاله اش درباره تجربه نوشت: به نظر من، اگر ما بتوانیم معمولی ترین، رایج ترین و آشناترین چیزها را با نور حقیقی شان ببینیم، بزرگ ترین معجزه ها پدید و شگفت آورترین نمونه ها خواهند آمد. تمام چیزی که برای کشف کردن جواهرات مخفی نیاز است، یک چشم پاک، یک ذهن باز و اشتیاقی برای جست و جوی الهام در جاهایی است که سایر مردم نمی خواهند ...
آینه ای در برابر زنان ایرانی/ جهان داستانی آلبا دسس پدس در گفت و گو با شهلا زرلکی به مناسبت تجدید چاپ ...
مطرح کردم درباره زنان خانه داری که نویسنده شدند و ما می شناسیم شان. زنانی که حوالی 40 سالگی و میانسالی وارد داستان نویسی شدند و موفق هم بودند. مثل خانم پیرزاد و خانم وفی. اینها همه برآیند و پیامدهای آن آزادی است که آن زمان به شکل مقطعی در فضای ادبیات ما اتفاق افتاد. دسس پدس را نویسنده ای فمینیست می شناسند. شما چه ویژگی هایی در او می بینید که منجر به فمینیست خوانده شدن او می شود؟ ...
روایت تبدیل ملیک سنگ تراش به مقام مطرانی در یک فیلمنامه
، پیر ترخان نیز حین به جای آوردن سنت گردوشکنی حکایت جوانی را بازگو می کند. طبق سنت کهن در مازندران کشاورزان و مردم بومی هر سال پس از کشت بار گردو طی مراسمی یک شبانه روز را به مغز کردن محصول سالانه خود می پردازند و پیرمردی از اهالی به نام پیر ترخان، برای آن ها تار می نوازد و حکایت هایی کهن را روایت می کند. در عشق نامه ملیک مطران نیز پیرترخان، داستان ملیک سنگ تراش را تعریف می کند؛ جوانی که ...
پشت درهای بسته اتاق درمان چه می گذرد
رود و با فروید در اتریش قرن نوزدهم ملاقات می کند. آن ها طی چند نشست در مطب فروید به بحث و بررسی تحولات روان درمانی و بازگویی داستان های بیماران خود می نشینند. وی درباره دلیل انتخاب این کتاب برای ترجمه، گفت: آنچه در انتخاب این کتاب در ترجمه برای من بیشترین اهمیت و جذابیت را داشت این بود که می دیدم چقدر این داستان خیالی و گفت وگوی نویسنده و فروید به شکلی دقیق و در عین حال به زبانی همه فهم ...
5 دلیل برای مطالعه کتاب ها به صورت الکترونیکی در سال 1400
اپلیکیشن طاقچه هم باعث می شود دیگر چشم شما اذیت نشود و آسیبی متوجه آن نشود. بیشتر بخوانید: بیوگرافی احمد شاملو 4- همیشه جدیدترین نسخه از هر کتاب را خواهید داشت! این دلیل را با ذکر یک مثال برایتان توضیح می دهم. سال گذشته عباس میلانی مترجم معروف و کاربلد، بعد از سال ها تصمیم گرفت ترجمه رمان مرشد و مارگاریتا را بازنگری کند. نسخه جدید در تابستان 1399 منتشر شد. تفاوت ...
آخرین کلکسیون درباره کوکو شنل و رقیبش در کتابفروشی ها عرضه شد
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان آخرین کلکسیون (رمانی درباره السا اسکیا پارلی و کوکو شنل نوشته جین مکین به تازگی با ترجمه سایه صادقی توسط نشر چترنگ منتشر و راهی بازار نشر شده است. جین مکین نویسنده این کتاب، مولف و روزنامه نگار آمریکایی است که بیشتر داستان هایش درباره زنان مشهور قرن بیستم است. آخرین کلکسیون هم درباره السا اسکیا پارلی و گابریل بونور معروف به کوکو شنل، دو طراح معروف لباس و مد ...
زمستانه کتاب رخوت بازار را از بین می برد
اینکه همیشه گفته ایم کتاب چاپ کنید اما وقتی خرید نمی کنند این کار اتلاف منابع دولتی است، عنوان کرد: در این میان طرح های فصلی موجب افزایش تقاضا می شود؛ بنابراین برای کتابفروش، ناشر، مولف، مترجم و ویراستار و همه کسانی که در چرخه تولید کتاب فعالیت دارند این طرح بسیار خوب و موثر است. وی یادآور شد: با اجرای طرح های فصلی خرید کتاب، هر سه ماه یکبار به مردم می گوییم که به شما امکاناتی می دهیم که ...
تخفیف ویژه کتاب های راه پرداخت در روزهای پایانی سال
راه پرداخت بهترین منبع شما برای دانستن هر چیزی در زمینه فناوری های مالی است. فروشگاه راه پرداخت با نزدیک شدن به روز های پایانی سال، از امروز کمپین فروش نوروزی محصولات خود را آغاز کرده است. در این کمپین کتاب های انتشارات راه پرداخت و سایر محصولات فروشگاه با تخفیف 25 درصدی قابل خرید هستند. برای استفاده از این تخفیف کاربران می توانند با وارد کردن کد 1400 تا تاریخ 22 اسفندماه امسال خرید ...
پویش ادبی نوروزی در ابهر برگزار می شود
مخاطبین یعنی مردم در خانه ماندن ، رعایت پروتکل های بهداشتی ، برگزار نکردن دورهمی ها و مهمانی ها است. وی تصریح کرد: علاقه مندان برای مشارکت در این پویش مجازی می توانند آثار خود را به شکل شعر، مقاله ادبی و داستان کوتاه به دبیرخانه ارسال یا ویدئو ضبط شده شعرخوانی، حافظ خوانی، خوانش متن کوتاه ادبی خود را در کمتر از سه دقیقه ارسال کنند. رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان ابهر ...
دومین ترجمه از آثار دختراینگمار برگمان چاپ شد
را ورق زد و مشغول خواندن آن شد. بیشتر جملات مبهم و متناقض بودند. یک جمله توجه او را به خود جلب کرد و چند بار آن را خواند: تو مرا عاشق می خواستی من اما خود را آزاد می خواستم رمان ترجمه جدیدی هم که نشر داستان به تازگی چاپ کرده، دیربار نوشته لین اولمان است که توسط کیواندخت ناظرعمو (دالبرگ) ترجمه شده است.لین(کارین بِیت) اولمان مولف این کتاب، نویسنده و منتقد ...
فیلیپ ژاکوته شاعرو نویسنده سوئیسی درگذشت
، رئیس جمهور فعلی فرانسه در بیانیه ای در ادای احترام به شاعر سوئیسی نوشت یکی از بزرگ ترین شاعران قرن را که درباره زیبایی جهان و ظرافت شکننده کلمات شعر می سرود از دست دادیم؛ خاصیت نادری که موجب شناخته شدن او در میان مردم شد و نقدهای مثبت بسیاری را دریافت کرد. ژاکوته به همراه رنه شار و سن- ژان پرس، برنده نوبل ادبی سال 1960 یکی از تنها سه شاعر فرانسوی زبانی بود که نام آن ها در دوران زندگی شان در مجموعه ...
ایکیگای دلیلی برای بودن است/ هدف متعالی را در زندگی پیدا کنید و به خاطر آن تلاش کنید
...> درباره انتخاب کتابها یا ناشر خودش به مترجم پیشنهاد می کند یا اینکه ما خودمان انتخاب می کنیم و با ناشر صحبت می کنیم و یا اینکه کتابی را خیلی دوست داریم و ترجمه می کنیم سپس با ناشر صحبت می کنیم، اگر به علاقه شخصی خودم باشد من عاشق کتابهای شعر و همینطور آثار نثر مسجع هستم و دوست دارم که بیشتر این نوع کتابها را ترجمه کنم همانطور که کتابهای جبران را ترجمه کردم البته کتاب جبران به من پیشنهاد شد و من ...
ورود داستان های یکی از نویسندگان مرموز جهان به کتابفروشی های ایران
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ، ب. تراون (B. Traven) یک رمان نویس اهل آلمان بود که اطلاعات دقیقی درباره تاریخ و محل تولدش در دست نیست، حتی برخی می گویند نامی که او به عنوان نویسنده آثارش به کار گرفته نیز نام مستعار است. یکی از معدود مواردی که می توان با قطعیت درباره زندگی تراون مطرح کرد این است که او سال ها در مکزیک زندگی می کرد و احتمالا به همین دلیل است که اغلب داستان هایش در ...
دولت و ملت هر دو به تعزیه آسیب زده اند/ گفت وگو با جمشید ملک پور نویسنده، کارگردان و پژوهشگر تاریخ تئاتر ...
پیدا کرد؟ منظور اینکه چرا از فارسی ترجمه نشد و شما زحمت تالیف و تحقیق دوباره کشیدید؟ بله همینطور است. کارهای بسیار خوبی در ایران شده و به چاپ رسیده اند. اما همه آنها برای مخاطب ایرانی نوشته شده اند. با توجه به زمینه های تاریخی و مذهبی و اجتماعی که در تعزیه وجود دارد و بدون آشنایی با آن زمینه ها درک تعزیه دشوار است من را بر آن داشت که کتابی جامع اما فشرده بدون حشو و زوائد برای مخاطب ...
دنباله رمان پلیسی ایرانی امارت شر چاپ شد
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان پلیسی خوابگرد قاتل نوشته مجتبا هوشیار محبوب به تازگی توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب را می توان دنباله یا جلد دوم رمان امارت شر این نویسنده دانست که زمستان سال پیش منتشر شد. مجتبا هوشیار محبوب متولد سال 1366 و دانش آموخته رشته زبان و ادبیات فارسی است. او علاوه بر روزنامه نگاری، داستان نویسی و مطالب ادبی، در زمینه ترجمه ...
پنج کتاب خواندنی که به دیدگاه نژادپرستی در آمریکا می پردازد
شروع می شود. این کتاب را در ایران مهرداد وثوقی ترجمه کرده و نسخه صوتی اش را آتیلا پسیانی خوانده است که به همین منظور دانلود کتاب صوتی خبرخوان به شدت پیشنهاد می شود. ترجمه ای روان با خوانشی بسیار جذاب که لذت شنیدن یک داستان زیبا را به شما هدیه خواهد داد. 5. خدمتکار کار من مراقبت از بچه های سفیدپوست ها بود، در ضمن آشپزی و رفت و روب را هم انجام می دادم. طی سال های ...
اگر به ادبیات کشور برزیل علاقه دارید خواندن این 4 کتاب را از دست ندهید
مرتب تکرار می شود تا جایی که می توان از پیش محاسبه اش کرد و این خود می شود بخشی از مناسک. اگر به دنبال خواندن کتابی با حال و هوای متفاوت هستید که شما را در دنیای عجیب و غریب خودش غرق کند، پلنگ های کافکا می تواند همان کتابی باشد که به دنبال آن هستید. این کتاب را در ایران ناصر غیاثی ترجمه کرده و نشر چشمه به چاپ رسانده است. انتهای پیام/ ...
فمینیسم دوران فاشیسم
آلبادسس پدس رمان هیچ یک از آن ها باز نمی گردد را در سال 1938 میلادی نگاشت و بهمن فرزانه آن را به فارسی برگرداند. هیچ یک از آن ها باز نمی گردد نخستین بار در سال 1380 شمسی به همت نشر ققنوس به چاپ رسید و در سال 1399 شمسی تجدید چاپ شد. رمان هیچ یک از آن ها باز نمی گردد رمانی فمینیستی است که در پی بازگو کردن وضعیت سرگردان زنان ایتالیا، در میانه جنگ جهانی دوم (1940 تا 1950 میلادی) است. هیچ ...
فیلم های غیرقابل پخشی که با دوبله مجاز شد!/ ناگفته های یک اعتصاب
61 است ها! خلاصه از جاهای مختلف فیلم را می دیدند و هر وقت من به این ویگن زنگ می زدم، می گفت امروز قرار است فیلم شما را برای یک عده نشان بدهیم. می آمدند و خوش شان می آمد ولی می ترسیدند. تا آخر، فیلم به مجلس شورای اسلامی کشید و پای کارت فیلم داستان سیاوش ، امضای آقای رفسنجانی است. داستان سیاوش آمد اکران؛ با 4 سینما. سینمای آزادیِ مرده کور بازار سیاه شد. سینمای تخت جمشید خود آقای کاوه ...
کتاب چگونگی علم؛ آنچه باید درباره علم بدانید ترجمه و منتشر شد
ترجمه این اثر آمده است: طی سال ها هم نشینی با اصحاب دانشگاه و حوزه، چه استادان و چه دانشجویان، به تفطن و تعجّب دریافته ام که تلقّیِ تأمل برانگیز و تأثیرگذاری از علم و متعلَقِ علمی بودن و به ویژه روش علمی در میان هست و این تلقی در سایر اقشار جامعه هم (که به خیالم تا حدود زیادی باورهای خویش در موضوع حاضر را از گروه نخست اخذ می کنند) هواخواه دارد. با مرور زمان و به اقتضای موقعیت های مختلف و ...
داستان کوتاه، ضرباهنگی هماهنگ با زمانه دارد
رنجم خواهد افزود. به ناگاه دریافتم که می توانم به زبان شش ملت سخن بگویم اما از ارتباط کامل با یک نفر ناتوانم. از زمانی که دمشق و زبان مادری ام را ترک کرده ام با همه دنیا آشنا شده ام ولی با آرامش و یقین نه. موضوع بعدی ای که در این مجموعه داستان به چشم می خورد و نشان پرداخت جدی شما دارد: فاصله طبقاتی است البته نه به شکلعریان آن بلکه با نمادهایی که ایجاد کرده اید. دخترها در این داستان ها ...
گفت وگو ی اختصاصی شهرآرانیوز با پروفسور کریستوفر کلوهسی، کشیش ایتالیایی و پژوهشگر برتر کتاب سال
.... پس از مدت کوتاهی او را یافتم. گمان نمی کردم بتوانم به زودی ارتباطی صمیمانه با او برقرار کنم. هنگامی که به او گفتم ما کتاب شما را در روزنامه خودمان معرفی کردیم، بسیار خوش حال شد و مشتاقانه با درخواست مصاحبه موافقت کرد. گفت وگوی پیش روی شما ترجمه ای است از مصاحبه با کریستوفر کلوهسی، کشیش ایتالیایی، درباره 2 کتاب او درباره حضرت زهرا (س) و حضرت زینب (س) که در سال های گذشته تألیف کرده است. ...
ازدواج دروغین ؛ کیمبرلی بل؛ ترجمه محدثه احمدی، نشر قطره هوشمندانه و پر رمز و راز
دبلیو سی ای، بنیاد انی ای کیسی و مؤسسه یونایتدوِی بوده است. آخرین نفس ، افراد مورد اعتماد ما ، سه روز گم شدن ، زن عزیزم و غریبه ای در دریاچه از آثار بل هستند اما او با رمان ازدواج دروغین (2017) معروف شد. این کتاب در لیست پرفروش های یواِس اِی تودِی، روزنامه سراسری آمریکا، وال استریت ژورنال، یکی از مهم ترین و پرنفوذترین روزنامه های اقتصادی- سیاسی جهان و روزنامۀ کانادایی گلوب اَند میل قرار گرفت. این ...