سایر منابع:
سایر خبرها
جمال الدین اکرمی با آثار جدید به سراغ کودکان و نوجوانان می رود/ ترجمه آثار آسترید لیندگرن برای بچه ها
ام می توانم به مجموعه 10 جلدی ماجراهای آقای ماجیکا اشاره کنم که تاکنون سه جلد آن را برای انتشارات محراب قلم ترجمه کرده ام. این مجموعه شامل 10 جلد است و داستان های طنز اجتماعی را برای کودکان بیان می کند. جمال الدین اکرمی در سال 1336 در سمنان بدنیا آمده و دارای مدرک کارشناسی کارتو گرافی و کارشناسی ارشد افتخاری ادبیات داستانی است. وی در زمینه های مختلفی مانند نگارش شعر، قصه، رمان، ترجمه و ...
ملامحمدی: بازنویسی ها مطابق سلیقه پدیدآورندگان تولید می شوند / نقش مراکز فرهنگی و هنری در حمایت از ...
ما وقتی با گذشته تاریخی و شخصیت ها و بزرگان تاریخ خود آشنا شوند، چیزهای زیادی یاد می گیرند و این کار بسیار بهتر و تأثیرگذارتر از ترجمه آثار غیرایرانی است، چراکه با ترجمه آثار غیرایرانی می خواهیم همین مطالب را از جاهای دیگر بیاوریم و به خورد بچه هایمان دهیم با این که فرهنگ ها، شرایط زندگی، زبان و گویش ها کاملا متفاوت و حتی بعضاً نامناسب است. چه خوب است به سراغ متون کهن خودمان رویم و بخش هایی که ...
اثر نویسنده ی کرمانشاهی به کتاب های درسی دانش آموزان راه پیدا کرد
به گزارش کردپرس_ در کتاب نگارش دوره دوم متوسطه سال 1395 مطلبی با الهام از کتاب یخی که عاشق خورشید شد. نوشته ی دکتر رضا موزونی شاعر، نویسنده و پژوهشگر ادبیات عامه و با ذکر منبع درس چاپ شده است یخی که عاشق خورشید شد. داستان کوتاهی برای کودکان از رضا موزونی است که توسط امور انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر و تاکنون به زبان های اسپانیایی، پرتغالی و ایتالیایی ترجمه و در بیش از ...
بازار کتاب، تابستان خود را چگونه گذراند؟/ تاثیر خندوانه بر فروش
همین حوزه هستند. مجموعه 4 جلدی ماجراهای مدرسه نوشته جیمز پترسن و کریس تبتس با ترجمه فریده خرمی که چندی پیش منتشر شده، قصه 3 تا خرس و همچنین مجموعه 2 جلدی وقتی بابام کوچک بود نوشته علی احمدی آثاری هستند که آفرینگان، آن ها را به عنوان پرفروش های روزهای پایان تابستان خود معرفی می کند. قصه سه تا خرس نوشته ایوان موریسون، برنده کتاب برگزیده کودکان نیوزیلند است که توسط فریده خرمی بازگردانی شده ...
قصه گویی برای بچه ها، چرا علاقه دارند؟
واقع محو صداها و زیر و بم گفتار شما شده است. او به کلماتی که شما بر زبان می آورید گوش داده و چون بارها این داستان را شنیده به راحتی به تصویرسازی ذهنی پرداخته و پیش بینی می کند که اکنون قرار است چه کلماتی را بشنود و این همان هیجانی است که شاید از نظر شما خسته کننده باشد اما برای کودک دنیایی متفاوت را رقم می زند.تداوم تعریف کردن داستانی ثابت راحتی های خاص خودش را دارد. وقتی کودک داستان مشابهی را می ...
پریرخ: مطالعه مجموعه مرغک را به خردسالان پیشنهاد می کنم / نوجوانان بچه های کشتی رافائل را بخوانند
را به مطالعه علاقه مند می کند. وی همچنین با پیشنهاد مطالعه مجموعه 110 جلدی کتاب های هزار تومانی انتشارات شکوفه امیرکبیر به کودکان گفت: این مجموعه دربردارنده 110 عنوان شعر و داستان است که توسط نویسندگان و شاعران خوب کودک نوشته شده و از تنوع زیادی برخوردار است و می تواند منبع مناسبی برای مطالعه کودکان باشد. پریرخ به نوجوانان نیز توصیه کرد که رمان بچه های کشتی رافائل را مطالعه ...
دو کتاب - ادبیات و تاریخ نگاری آن - و - تک چهرۀ نویسنده - منتشر شد
دانشگاه اسکندریه، تصدی وزارت فرهنگ مصر، ریاست فرهنگستان زبان مصر، ریاست کمیتۀ فرهنگی جامعۀ عرب، عضویت فرهنگستان فرانسه و فرهنگستان تاریخ مادرید، و عضویت فرهنگستان های دمشق و بغداد و رم، از دیگر فعالیت های او به شمار می رود. مجموعۀ حاضر شامل گفتارهایی است که وی در سال 1927م در صدر کتاب معروف خود، دربارۀ ادب جاهلی (فی الأدب الجاهلی)، املا کرده است. مقصود او از این گفتار نقد روش های مرسوم و ...
پرفروش های ادبیات موسسه انتشارات نگاه اعلام شد/ رقابت تنگاتنگ 5 کتاب
، پس از ایراد سخنرانی در مراسم دریافت جایزه نوبل، انگار ناگهان از نفس می افتند و آثار تازه ای که در سطح جهانی بدرخشد یا دست کم برتر از آثار پیشین شان باشد، خلق نمی کنند اما گویی مارکز با همه فرق می کند. مجموعه داستان شب مینا مجموعه 12 داستان کوتاه است که پس از انتشار، بی درنگ به زبان های زنده دنیا ترجمه و منتشر شده است. ترجمه این کتاب به زبان فرانسه، عنوان دوازده داستانِ کوتاه سرگردان نام ...
معرفی 200 کتاب کودک در غرفه ایران در فرانکفورت/ قصه های ایرانی از زبان نامزد جایزه اندرسون
" رونمایی خواهد شد. همچنین قرار است در نمایشگاه کتاب فرانکفورت بخش قصه خوانی نیز داشته باشم که داستان های از کوتی کوتی خوانده خواهد شد. حسن زاده از تهیه دو کاتالوگ از سوی انجمن نویسندگان کودک و نوجوان خبر داد و گفت: یک یاز این کاتالوگ ها به معرفی 60 نویسنده ایرانی اختصاص دارد که در پنج سال گذشته صاحب اثر بودند و موفق به دریافت جایزه شده اند. کاتالوگ دوم؛ حاوی اسم، تصویر و مشخصات 200 کتاب ایرانی در حوزه کودک و نوجوان است که توسط کارگروهی در انجمن شناسایی شده و عمدتاً کتاب هایی هستند که طی پنج سال گذشته جایزه های ملی و بین المللی دریافت کرده اند. ...
12 کتاب با موضوع غدیر به پنج زبان منتشر می شود
خواهد شد. وی همچنین تصریح کرد: کتاب کمیک استریپ (کتاب هایی که با تصویر قصه را روایت می کند) با موضوع غدیر برای کودکان و نوجوان تا سال آینده منتشر می شود که این کار با همکاری تبیان و شبکه پویا و خانه انیمیشن خواهد بود. مراسم رونمایی از ترجمه کتاب خانواده خورشید به زبان فرانسه در خبرگزاری تسنیم برگزار شد. فراهنگ ** 1003 ** 1071 ** خبرنگار: محمدرضا جعفرملک ** انتشار دهنده: امید غیاثوند ...
تنوع ژانر در جدول پرفروش ها
...، انتشارات آفرینگان، بیشتر با چاپ کتاب های حوزه کودک و نوجوان شناخته می شود و سه عنوان اول جدول پرفروش های این ناشر هم، کتاب هایی در همین حوزه هستند.مجموعه 4 جلدی ماجراهای مدرسه نوشته جیمز پترسن و کریس تبتس با ترجمه فریده خرمی که چندی پیش منتشر شده، قصه سه تا خرس و همچنین مجموعه 2 جلدی وقتی بابام کوچک بود نوشته علی احمدی آثاری هستند که آفرینگان، آنها را به عنوان پرفروش های روزهای اخیر خود معرفی ...
رخصت مرشد 1 به بازار آمد
به زبانی ساده در این کتاب آمده است. آقایاری در این مجموعه زبان روایی حکایت را در داستان های خود هرگز از یاد نمی برد. روایت هایی او حتی به روی صفحات کاغذ نیز همان شیوایی و روانی و تعلیق بیان شفاهی این حکایت ها را داراست. شیوه روایت آنها به شکلی است که سنت های قصه گویی ایرانی را حفظ کرده و درعین حال ادبیاتی را برای بیان اتخاذ می کند که جان مایه آن استفاده از کلماتی است که در لفظ و بیان ...
یاد آتشی، نجدی و آذین گرامی داشته شد
که نشان می داد هنوز با جهان خودش درگیر است. در یکی از مقالاتش نوشته بود که ترجمهِ شعر غلط است، بگویید شعرِ ترجمه و به این مطلب به خوبی اشاره کرده بود. نکته دیگر درباره سعید این است که زبان شعر و زبان ترجمه او با زبان اسپانیولی هیچ تفاوتی ندارد، یعنی کمتر می توان تشخیص داد شعری که می خواند از خود اوست یا ترجمه از یک شعر اسپانیولی زبان. او افزود: سعید آذین به قدری در فرهنگ زبان اسپانیولی ...
زنان جلودار قهرمان های دوست داشتنی
؛ داستانی درباره عشق هم جزو داستان های پرمخاطب هستند. ترجمه پیمان خاکسار و سپاس ریوندی از رمان هیاهوی زمان جولین بارنز، نویسنده مشهور انگلیسی که در سال 2016 منتشر شده و درواقع داستانی است براساس زندگی دمیتری شاستاکوویچ، آهنگساز مشهور روس، و رابطه او با حکومت شوروی در دوران استالین و خروشچف و چاپ ششم تازه ترین اثر جی.کی . رولینگ از مجموعه داستان های هری پاتر یا همان هری پاتر و فرزند نفرین شده ...
ناگفته های زندگی شل سیلوراستاین
خاصی در نقاشی و نوشتن داشت. خودش بعدها در جایی می نویسد که این دو کار یعنی نقاشی و نوشتن، تنها اموری بودند که او در آن ها موفق بود. داستان های او به زبان های مختلف ترجمه و از سوی ده ها میلیون کودک در سراسر جهان خوانده می شوند. او در برخی از کتاب های کودکان، به ویژه در کارهای آغازینش خود را با نام عمو شلبی معرفی کرده است. این نویسنده در یکی از مصاحبه هایش گفته است: وقتی 10-12 سالم بود، ترجیح می دادم ...
کتاب بی نظیر بوتو، دختر شرق به چاپ هفتم رسید
کتاب این نظر را مکرر یادآوری می کند. این مدرس دانشگاه با اشاره به ضرورت ترجمه بیان کرد: ترجمه موجب انتقال فرهنگ و آگاهی از تفکر سایر ملل است. عیّاری درباره روان بودن ترجمه در جذب مخاطب عنوان کرد: مترجم در ترجمه یک اثر باید به هر دو زبان مسلط باشد و به عبارتی در برگردان کتاب به فارسی مترجم باید بتواند دو زبان را با هم جلو ببرد تا نثر ترجمه شده روان باشد و خواننده به راحتی آن ...
“علمدار” مهمان تلویزیونی محرم
با سیدجواد هاشمی توضیح داد: گرچه نقش آقای هاشمی کوتاه بود، اما به من خیلی کمک کرد تا بتوانم نقشم را درست در بیاورم و با احساسات فرشته مانوس شوم. سر و کله زدن با بچه ها عنایت بخشی، درباره نقشش در مجموعه علمدار گفت: داستان این سریال درباره چند نوجوان است که می خواهند تعزیه اجرا کنند و از آنجا که سابقه اجرای تعزیه دارم،سراغم می آیند و من هم راهنمایی شان می کنم. وی ...
نقد و بررسی دو کتاب در نمایشگاه کتاب شهرکرد
بلند است. این به خودی خود عیب یا حسن نیست و با داستانی سر و کار داریم که روان و خوش خوان است. هرچند زبان آوری ای در آن دیده نمی شود و نمی توانی مشخصه ی زبانی خاکیانِ مثالی را در آن ببینی . رمان یا داستان بلند پیشانی شکسته مجسمه ها سفر دو پسر نوجوان است که از نظر زمانی یک شبانه روز، از نظر جابه جایی مکانی حدود صد کیلومتر اما به لحاظ تحولات و تغییرات ذهنی و درونی، گویی به درازای عمری است ...
بازگشت به دنیای تئاتر با فروشنده
... نمایشنامه های زیادی از ژان پل سارتر، هارولد پینتر و اوژن یونسکو خواندم و بعد رسیدم به مرگ فروشنده میلر. فکر کردم بهترین انتخاب است چرا که احساس کردم ارتباطات زیادی بین داستان و فیلم من وجود داشت. وقتی نوشتن نسخه اول قصه تمام شد، دوباره آن را خواندم تا ببینم دارد درباره چه چیزی حرف می زند و رسیدم به اینکه مهم ترین موضوع حریم خصوصی است و اگر این حریم نقض شود، افراد، درگیر چه بحران هایی می ...
نویسنده ای که دفاع مقدس را به کشورهای دیگر برد
... رقیه کریمی هستم . کارشناسی ارشد مترجمی زبان عربی . کارمند دانشگاه بوعلی سینا . به دو زبان عربی و فارسی در مورد دفاع مقدس داستان می نویسم . 4 کتاب منتشرشده در حوزه دفاع مقدس دارم بانام های در ره منزل لیلی . وقتی سفر آغاز شد . پنج آسمان پرواز . ماه پشت ابر بود . و یک مجموعه داستان به زبان عربی در مورد شهدای مقاومت لبنان که به زودی در لبنان به چاپ خواهد رسید و در جشنواره های کشوری زیادی از جمله ...
کتاب "حقیقت آنگونه که هست" به زبان بلغاری منتشر شد
...> ............................... پایان پیام/ 101 اخبار چاپ کتب مجمع جهانی اهل بیت(ع) : چاپ کتاب "فروغ ولایت" به زبان روسی چاپ کتاب "عقائد الامامیة" به زبان فرانسوی چاپ کتاب "امام صادق(ع) و مذاهب چهارگانه اهل سنت" به زبان رواندایی چاپ مجموعه 12 جلدی "فرهنگ عاشورایی" به زبان فارسی چاپ کتاب "فاطمه زهرا(س)؛ زهی در نیام" به زبان عربی چاپ کتاب "قیام عاشورا در کلام ...
عرضه منتخب"وایت برد" در بازار نشر
به گزارش سرویس بازار ایسنا، انتشارات چترنگ رمان جاسوس ها ترجمه کیهان بهمنی را در تیراژ 1000 نسخه و برای نخستین بار به بازار کتاب عرضه کرد. در مقدمه این کتاب می خوانیم: نویسنده این کتاب تاکنون 11 رمان، بیش از 20 نمایشنامه و همین تعداد اثر غیر داستانی خلق کرده است. او در مقام مترجم نیز تاکنون چندین اثر از چجوف و نویسندگان دیگر را از زبان روسی به انگلیسی برگردانده است. وی موفق ...
وصیت نامه گونترگراس در کتابفروشی های ایران
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ رمان شهر فرنگ نوشته گونتر گراس به تازگی با ترجمه کامران جمالی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب دویست و هشتمین داستان غیرفارسی مجموعه جهان نو است که این ناشر چاپ می کند. بسیاری بعد از مرگ گونتر گراس، شهر فرنگ را که آخرین اثر بزرگ اوست، به مثابه وصیت نامه با شکوه او تلقی کردند. او در این کتاب، دست به اعترافاتی زده که با روایتی خاص ...
از چه می گریزی؟
آثاری ارزنده بود که نشان از رنج های او در دوران جنگ داشت. رمان زنگبار یا دلیل آخر نیز از این قاعده مستثنی نیست. این رمان که به اغلب زبانهای زنده دنیا ترجمه شده و نقش بسزایی در شهرت جهانی آلفرد آندرش داشته است؛ رمانی که خوشبختانه با ترجمه ای در خور اعتنا از سروش حبیبی به فارسی ترجمه شده و این نویسنده برجسته آلمانی و توانایی قلمش را در معرض دید مخاطبان فارسی زبان قرارداده است. (ترجمه دیگری از ...
غرب، شیفتۀ اندیشه های مولانا
فرهنگ امریکا باعث نابهنجاری روح و روان انسان شده است، او چنان به مولانا شیفته گردید که در سال 1984 در سفری که به حج شباهت داشت به قونیه رفت و همچون روزه داران از خوردن و آشامیدن ابا ورزید. مثنوی به زبان فرانسوی نیز به همراه تفاسیری ترجمه شده است. به همت تلاش های اوا دو ویتری و مه یروویچ در دهه 1970 مولانا و مثنوی به فرانسویان معرفی شدند. اخیرا نیز مثنوی به زبان های روسی، بلغاری و ...
خورشید نیمه شب به ایران رسید/ لذت از همراهی با ضدقهرمان ها
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان خورشید نیمه شب نوشته یو نسبو به تازگی با ترجمه نیما م.اشرافی توسط نشر چترنگ منتشر و راهی بازار نشر شده است. این رمان در قالب رمان خارجی مجموعه همه خوان این ناشر چاپ شده است. یو نسبو نویسنده نروژی است که در سال 1960 متولد شده است. اولین تجربه نویسندگی او، زمانی بود که یک انتشارات به او پیشنهاد داد خاطرات خود را از تجربیاتش در گروه موسیقی بنویسد. اما او شروع ...
لم یزرع پیوندی میان ملت های ایران و عراق است
این کتاب دو گروه شناختی از هم ندارند و این مسأله اختلاف شیعه و سنی را برای مخاطب غیرقابل باور کرده است. احمدزاده با بیان اینکه اعراب نسب شناسی دارند، گفت: این امر باید ابهام زدایی می شد به راستی چرا دو گروه از هم شناختی حاصل نمی کنند و اختلافات پایه و اساس منطقی ندارند؟ علاوه بر این، با توجه به اینکه داستان در یک جغرافیای روستایی رخ می دهد جملات شخصیت ها تا اندازه ای فلسفی به نظر می رسد و ...
فرهنگ، بخش مظلوم بودجه کشور است/ نسل امروز 24 ساعته در فضای مجازی سیر می کند!
استانی و کشوری فعال هستند. تاکنون 20 کتاب از سید محمود مهدوی روی گیشه کتاب فروشی ها رفته که 15 مورد از این تعداد کتاب صرف خاطره و 5 مورد ترجمه و شعر که شامل مجموعه داستان ترجمه، رمان و نمایش ترجمه شده از زبان ترکی به فارسی است. مشروح گفتگوی خبرنگار سبلانه با این نویسنده خوش ذوق و پرکار و دغدغه مند اردبیلی در حوزه دفاع مقدس در ادامه آمده است: آخرین کتاب های در دست ...
استقبال رسانه های جمعی صربستان از مهمانی ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد
...> وی گفت که در روز دوم نمایشگاه روز ایران برگزار و در آن روز یک کتاب رونمایی و همچنین 6 اثر ترجمه شده از زبان فارسی به زبان صربی رونمایی می شود. رایزن فرهنگی کشورمان در ادامه اظهاراتش افزود که در نمایشگاه کتاب بلگراد همچنین چهار میزگرد در باره ادبیات ایران و صربستان برگزار می شود، مانند؛ ترجمه کتاب ادبیات صربستان در ایران، ترجمه کتاب ادبیات ایران در صربستان، دیدار دو فرهنگ: گفت و گوی دو رمان ...
شفیعی کدکنی درباره نیما و شاملو چه می گوید؟/نگاهی دوباره به جدال نواندیشان و سنت گرایان
...، نمایندگان شورای استانی بلخ و جمعی از فرهنگیان شهر مزار شریف، سالن نشست های فرهنگی ابوعلی سینا افتتاح شد . در این مراسم از فعالین حوزه رسانه و فرهنگ نیز تقدیر به عمل آمد. قصه های شب افغانستان برنده بهترین مستند جشنواره بین المللی سوئد شد مستند قصه های شب افغانستان ساخته الیکا سادات برنده تندیس بهترین مستند بلند جشنواره بین المللی فیلم های افغانستان در استکهلم سوئد شد ...