سایر منابع:
سایر خبرها
انتشار رمان برنده گنکور و چند کتاب دیگر
نمایشنامه بین دیوانه و رودخانه نوشته استیفن ادلی گرجیس با ترجمه علی مجتهدزاده دیگر کتاب نشر یادشده است که در 144 صفحه با شمارگان 500 نسخه و قیمت 16500تومان عرضه شده است. این نمایشنامه جایزه پولیترز در سال 2015 شده است. در نوشته پشت جلد کتاب عنوان شده است: نمایشنامه ای گرم و تپنده درباره یک پلیس بازنشسته که با اتهامات زیادی روبه روست و می خواهند او را از خانه اش هم بیرون کنند ...
روایتی از حال و هوای دیدار شاعران با رهبر انقلاب
خواهد بیاید آقا را زیارت کند. قزوه با مهربانی می گوید حالا باشد برای بعد از جلسه. همه می خندند. بعد از صفرعلی، قزوه به سراغ شاعری از سرزمین حاصلخیز کشمیر می رود. دکتر علی اکبرشاه شاعر جوان غیرفارسی زبان و فارسی سرایی است که در دانشگاه دهلی زبان فارسی درس می دهد. او پیش از این هم به عنوان مترجمِ سفیر هند به ایران سفر کرده و خلاقیتش در ترجمه برخی اصطلاحات، تحسین برانگیز شده. علی اکبرشاه سلام مردم هند و ...
خارجی هایی که در ایران محبوب شدند
. اما داستان ملت عشق کتاب محبوب این روزهای ایرانیان از کجا شکل گرفت؟ شافاک در سال 2010 پس از گذشت سه سال از آخرین اثرش با عنوان شیر سیاه که درباره زندگی خودش بود، چهل قانون عشق را که در زبان فارسی ملت عشق ترجمه شده است به نگارش درآورد. اثری که آوازه او را به گوش جهانیان رساند و سکوی پرتابی برایش در عرصه نویسندگی شد. این اثر در حال حاضر پرفروش ترین کتاب تاریخ ترکیه است. فضای ...
چقدر از خاطراتمان ساختگی است؟
سال بردگی 5 اثر سالومون نورثاپ، داستانِ من 6 نوشتۀ الیزابت اسمارت، و نارنجی همان مشکیِ جدید است 7 اثر پایپر کرمان. چه بر سر حقیقت نهفته در پس روایت های ما از سختی های دوران کودکی می آید که برخی از آن ها را به پایداری و بقا سوق می دهد؟ چه بر سر ارزش لحظه های ارزشمندی می آید که ارزش های بنیادین در زندگی ما را به وجود آورده اند؟ و درنهایت تجربیات عاطفی ای که شخصیت ها و نظام های اعتقادی را ...
در واکنش به جمع آوری کتاب های قاچاق:
... کجای دنیا با نویسنده و ناشر این گونه رفتار می شود. انسانی با صرف عمر، عرق ریزی، در به روی خود بستن و سنگ به شکم نهادن اثری را می نویسد یا ترجمه می کند، مدت ها انتظار می کشد تا کتاب از هزارتوهای پیچ در پیچ نشر عبور کرده و چاپ شود تا شاید باریکه ای آب به جوی زندگی صاحب اثر سرازیر کند و ناگهان کتاب از گوشه گوشه شهر سر برمی آورد و هیچکس را قدرت آن نیست که جلوی این سد را ببندد. نه ...
معیارم برای ترجمه نو بودن کار است
؟ تا کنون دو کار اصلی در حوزه برگردان پژوهش های ایران شناسان شوروی از زبان روسی به فارسی انجام داده ام. کار نخست، ترجمه ای است از دستور زبان ادبی معاصر فارسی به تألیف یوری آرونویچ روبینچیک که توسط پژوهشگاه علوم انسانی به چاپ رسید و دومین کارم نیز ترجمه جلد سوم از دوره سه جلدی پایان نامه دکتری والنتین آلکسیویچ ژوکوفسکی است که با عنوان موادی برای مطالعه گویش بختیاری منتشر شد. در این کار علاوه بر ...
"هستی" محور اندیشه هایدگر
ایران آنلاین /گروه اندیشه: کتاب اصل بنیاد نوشته مارتین هایدگر با ترجمه طالب جابری از سوی انتشارات ققنوس روانه بازار نشر شده است. کتاب اصل بنیاد متن درسگفتاری مهم و تاثیرگذار است که مارتین هایدگر آن را در نیم سال 19561955 در دانشگاه فرایبورگ ارائه کرده است و از آخرین نوشته های او محسوب می شود. پس از چند دهه تفکر فلسفی، موضوع اصلی اندیشه های هایدگر هنوز هم هستی است. اما او این ...
یک شاهکار برای نویسنده
توسط کتایون اسماعیلی و نشر میلکان منتشر شد باقی آثار او را مریم مفتاحی ترجمه و نشر آموت منتشر کرده است. البته باید اذعان کرد که ترجمه های روان و بی نقص مریم مفتاحی در پرفروش شدن این آثار بی تأثیر نبودند. در این گزارش نگاهی به آثار مویز خواهیم داشت و به بررسی آخرین اثر او می پردازیم. من پیش از تو رمان من از پیش از تو در 28 کشور دنیا ترجمه شده است. خیلی ها بعد از اتمام مطالعه این ...
آتش سوزان مجموعه داستان برنده جایزه فرانک اوکانر در ایران
به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، آتش سوزان مجموعه داستانی است از ران راش شاعر و داستا نویس آمریکایی که با ترجمه محمدرضا شکاری از سوی نشر ققنوس منتشر و روانه بازار نشر شده است. این رمان که برنده جایزه بین المللی فرانک اوکانر گران ترین جایزه حوزه داستان کوتاه شده است، در سال 2010 چاپ شد. آتش سوزان در میان آثار ران راش از جایگاه ویژه ای برخوردار است، داستان های این مجموعه در ...
بن بست پارادایم سنتی قرآن پژوهی
... دایره المعارف قرآن مسعود صادقی به نمایندگی از طرف مترجمان در خصوص کتاب دایره المعارف قرآن، گفت: کتاب معارف قرآن بریل در 5 جلد و از سال 2001 منتشر شده و از زمان انتشار در کشور ما محل توجه بوده و مقالاتی از این دایرالمعارف به همراه نقد و بررسی هایی در مجلات مختلف ترجمه و نشر شده بود. صادقی ادامه داد: این اثر را باید در حوزه دایره المعارف نویسی بررسی کرد و ویژگی های مثبت ...
دلیل محبوبیت عجیب یک زن ترک در ایران + عکس
. من به آثار او علاقه مند شدم و کارهایش را ترجمه کردم. او همچنین درباره کتاب شمسپاره الیف شافاک که به تازگی در نشر مروارید منتشر شده است، بیان کرد: این کتاب شامل 65 مقاله گونه و یادداشت است که الیف شافاک در طول سال های 2010 تا 2012 در روزنامه خبر تورک ترکیه به صور ستون چاپ می کرد و بعدها تصمیم می گیرد آن ها را به صورت کتاب دربیاورد. او در شمسپاره موضوعات مختلفی را به چالش کشیده است از ...
روایتی از به آذین دوازده سال پس از مرگش
ایران آنلاین / همه آن هایی که با ادبیات آشنا هستند و رمان خوانده اند، با یک اسم خیلی آشنا هستند، اسمی که بر جلد رمان های جان شیفته و ژان کریستف ، اثر رومن رولان و همچنین دُنِ آرام نوشته میخائیل شولوخف نشسته است. او از داستان نویسان و مترجمان مطرح در حوزه داستان نویسی و ترجمه در ایران بود که شش دهه از عمر خود را در این راه گذاشت. ابتدا کارش را با نوشتن آغاز کرد و سپس به ترجمه پرداخت. با دقت و ...
عادت های مطالعه لیلی گلستان در کودکی/ آثار مارک تواین برایم جذاب بود
آشنای کشورمان رفتم. از لیلی گلستان حدود 30 اثر منتشر شده که اغلب آن ها در حوزه ترجمه است. عمده فعالیت گلستان در حوزه بزرگسال و ترجمه آثاری مانند زندگی، جنگ و دیگر هیچ ، گزارش یک مرگ ، زندگی در پیش رو و بیگانه بوده البته در کارنامه او تعدادی کتاب هم در حوزه کودک و نوجوان مانند تیستوی سبز انگشتی و آقا صمد و ماهی سیاه کوچولو به چشم می خورد. گلستان همچنین از گالری داران شناخته شده و مدیر نگارخانه ...
آیا من بهنجارم؟
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) _ مجید صابری: زمستان تپه های سوم تازه ترین رمان اکرم پدرام نیا است که برهه ای از تاریخ معاصر ایران را به تصویر و نقد می کشد. به مناسبت انتشار این رمان با پدرام نیا به گفت وگو نشسته ایم. در سومین رمان منتشر شده تان، برخوردگاه وقایع را خطه گیلان در دهه منتهی به انقلاب 57 قرار داده اید و به این طریق پیش فرض ها و توقعات مخاطب از نویسنده ای مهاجر را به چالش کشیده ...
نشاط سازنده اسب تورین به بازار کتاب های سینمایی ایران
پایان نوشته ژاک رانسیر و ترجمه محمدرضا شیخی به چاپ دوم رسیدند. این کتاب ها تنها منابع موجود درباره سینمای بلا تار به زبان فارسی هستند. اقبال مخاطبان به این منابع نشان دهنده اشتیاق و عطش آنها به کتاب های مستقل درباره سینماگران متفاوت است. در ذیل نگاهی به این منابع داشته ایم. جهان تیره و تار بلا تار این کتاب که با کوشش و گردآوری پرویز جاهد منتشر شده شامل 19مقاله (تالیفی و ترجمه ...
صفر تا صد کمیک استریپ در ایران
شخصیت های داستانی است که به نوعی تاریخ مصرف ندارند. درواقع خلق کمیک استریپ تلفیق داستان با ابزار های تصویر سازی پیشرفته صورت می گیرد که با این روش صنعت جدید در ارائه محتوا به جهان نشر معرفی شده است. حمید رحمانی؛ کارشناس نشر بین الملل و فعال در عرصه تولید کمیک استریپ در ایران معتقد است از عمر این صنعت در نشر جهان تقریبا 70 یا 80 سال است که می گذرد و علاوه بر این نام، عنوان (فتو-رمان) هم ...
مبادا از مخاطبان مان عقب بمانیم
شعار سال : بازار کتاب های کودک و نوجوان این روزها چندان تعریفی ندارد. بسیاری از کارشناسان این حوزه عقیده دارند که کتاب های منتشرشده در زمینه کودک و نوجوان از مخاطبان خود عقب افتاده اند و توان تغذیه کودکان را ندارند؛ مسأله ای که خود اهالی کتاب نیز به خاطرش گله مند هستند و از این روی، خواستار بررسی دلایل وقوع چنین شرایطی از سوی مسئولان فرهنگی و خواهان ارائه راهکارهای لازم هستند. نقدی که هم به جهت ساختار و هم به لحاظ موضوعی به کتاب های منتشر شده برای این گروه سن ...
خودشیفتگی بیماری اجتماعی زمانه ما است
کرده و تصویر خودش را می بیند و فکر می کند کس دیگری است که این قدر زیباست. سعی می کند به تصویرش نزدیک بشود، اما در آب می افتد و غرق می شود. فروید از این اسطوره برای نظریه پردازی مفهوم خودشیفتگی استفاده می کند. او مقاله ی مطول و معروفی دارد با عنوان درآمدی بر خودشیفتگی که من حدود بیست سال قبل در مجله ارغنون ترجمه اش کردم. این مقاله در سال 1914 نوشته شده و جیمز استراچی (مترجم و ویراستار معروف ...
کتاب هایی که کاربران "عصرایران" خوانده اند و به دیگران هم پیشنهاد می کنند / بخش هجدهم
دلسرد کننده می نامند، با این حال قدرت کلمات این کتاب و ارزشی که به دوستی می دهد؛ موش ها و آدم ها را در سطحی متفاوت از دیگر کتاب ها قرار داده است. جرج لوکاچ، منتقد مجار، اعتقاد داشت که ارزش یک رمان را توانایی آن در بازتاب واقعیت ها نشان می دهد. اگر به این شکل به موش ها و آدم ها نگاه شود، این کتاب؛ اثری است بسیاری ارزشمند. با توجه به ارزش بسیار زیاد این اثر، پیشنهاد می شود که ...
صوت و متن کامل سخنرانی رهبر انقلاب درباره صلح امام حسن (ع) / به خاطر امام مجتبی(ع) نمازهای دو رکعتی چهار ...
السّلام) تنها بود، در آن شرایط، باز هم همین کار انجام میگرفت و صلح میشد. صلح، عوامل خودش را داشت و هیچ تخلف و گزیری از آن نبود. آن روز، شهادت ممکن نبود. مرحوم شیخ راضی آل یاسین (رضوان اللَّه تعالی علیه)، در این کتاب صلح الحسن - که من بیست سال پیش، آن را ترجمه کردم و چاپ شده است - ثابت میکند که اصلاً جا برای شهادت نبود. هر کشته شدنی که شهادت نیست؛ کشته شدنِ با شرایطی، شهادت است. آن شرایط، در ...
زوال رویای آمریکایی
ندارد نام دارد که با ترجمه شهریار وقفی پور از سوی نشر نیماژ منتشر شده است. آنچه می خوانید نگاهی به جهان داستانی مک کوی از زاویه دید این دو کتاب است. اعلامیه استقلال ایالات متحده آمریکا نخستین آجر را در دیواری نشاند که قرار بود بنای آزادی و فرصت های برابر در این کشور باشد و بعدها رویای آمریکایی نام گرفت. رویای آمریکایی حول این ایده شکل گرفت که ایالات متحده باید به جامعه ای تبدیل شود که ...
عادت های نوشتن احمدرضا احمدی/ همینگوی در ادبیات معبودم شده بود
...> نخستین کتابی که خواندید چه کتابی بود؟ کودک در خانه و مدرسه نخستین کتابی بود که خواندم. این کتاب از متنی روسی ترجمه شده بود . آیا بعدها پیگیر این کتاب و اینکه هنوز تجدید چاپ می شود، شدید؟ بله. ولی از همان سال ها دیگر چاپ نشد. اصل کتاب هم نتوانستم در وسایلم پیدا کنم و گم شد. از بجز آثار ارنست همینگوی، رمان سرخ و سیاه اثر استاندال، نویسنده فرانسوی را خیلی دوست ...
رمان سایه های سکوت موضوع تجاوز به کودکان را هشدار داده بود/ ادبیات می تواند جلوی فحشا را بگیرد
.... شما در سال 95 در رمان سایه های سکوت از زوایای مختلف به این مشکل اجتماعی پرداختید اما با واکنش های مختلفی روبه رو شدید و حتی کار به جایی رسید که عده ای تلاش کردند تا کتاب خمیر شود. درباره چاپ این اثر و پرداختن به موضوع تجاوز کمی صحبت کنید. سایه های سکوت نخستین رمانم بود که در آن به این مساله اجتماعی پرداختم و در واقع این هشدار را دادم که چنین مشکلی مثل همه جای دنیا در کشور ما نیز وجود دارد ...
چهره + خوان
آن است، کمرنگ خواهد شد؛ چرا که در این صورت کاملا مشخص خواهد بود هر ناشر یا نویسنده با کدام مترجم قرارداد بسته و اگر ترجمه دیگری از آن کتاب به بازار بیاید، قابل تعقیب و پیگیری است.من حداقل اجازه سه تا از کتاب هایم را خودم گرفتم و به نوعی کپی رایت را رعایت کردم. فکر می کنم در شرایط ما تا حدودی کدخدامنشی کار را پیش می برد. مثلا برای جیمز فین گارنر، نویسنده قصه های از نظر سیاسی بی ضرر که اتفاقا یکی از ...
مترجم ایرانی به نهاد صنفی نیاز دارد
رضا عامری؛ مترجم در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره وضعیت بازار ترجمه و پدیده ترجمه های موازی بیان کرد: دو موضوع پایه و اصلی درباره بازار نشر به ویژه ترجمه، کپی رایت و حمایت از مولف و مترجم است؛ چراکه مترجم در بازار نشر ترجمه های موازی متضرر می شود. وی که ترجمه آثار متعددی از ادبیات عرب را در کارنامه خود دارد با اشاره به تجربه شخصی خود از ترجمه موازی ادامه داد ...
احمد پوری: کپی رایت به قانون نیاز دارد، نه کدخدامنشی
دیگری در حال ترجمه آن است، کمرنگ خواهد شد. چرا که در این صورت کاملا مشخص خواهد بود هرناشر یا نویسنده با کدام مترجم قرارداد بسته و اگر ترجمه دیگری از آن کتاب به بازار بیاید، قابل تعقیب و پیگیری است. این مساله در درازمدت به نفع کتاب های باکیفیت تر و مترجمان باصلاحیت تر خواهد بود. او درباره نگرانی های برخی ناشران مبنی برافزایش قیمت کتاب ها در صورت رعایت قانون کپی رایت افزود: این موضوع در ...
ناشر باید چند چاه نفت داشته باشد/تاثیر خوانسار بر بازارنشر ایران
و مسابقه باعث شده کیفیت آثار پایین بیاید و دیگر اثر فاخر وجود نداشته باشد. چون به میزان تولید کتاب ها، مترجم حرفه ای و فاخر نداریم. تعدادشان کم است. بیشتر مترجم های جوان این روزگار، شاید زبان انگلیسی یا هر زبانی را به خوبی بدانند، اما زبان مادری شان را خوب نمی شناسند؛ کتاب نخوانده اند و با جرات تمام وارد حوزه ترجمه می شوند. این آشفتگی به آینده خوانندگان نشر ما آسیب می زند چون واژگان فاخر و صحیح را ...
آخرین رمان میگل دِ اونامونو دوباره منتشر شد
ترجمه نجمه شبیری منتشر شده بود. نولا شخصیت سرسخت بلندترین رمان اونامونو، بیانگر آغاز زمزمه گذر از سنت به مدرنیته اسپانیا و طرح مسائل فمینیستی از سویی و در اصل بیانگر شخصیت پارادوکسیکال نویسنده ای با زیربنای تفکر اگزیستالیست که هم نسل ادبی خویش سرآمده بوده و هم در هم نسلان خویش و نویسندگان آتی تاثیرگذار، نویسنده ای که از سویبزرگانی چون بورخس ستوده شد. شبیری در چاپ جدید این کتاب ...
کریم آل کرامت
به جهان گشود.1 هفت سال از عمر شریفش مصادف با حیات پر بار خاتم الانبیاء صلی الله علیه و آله و سلم بود. پدر گرامی اش امام علی بن ابی طالب علیه السلام و مادر ارجمندش حضرت فاطمه زهرا علیهاالسلام، دختر پیامبر خداست. هنگامی که مژده ولادت امام حسن علیه السلام به گوش پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم رسید، به خانه دخترش فاطمه آمد و فرمود: یا اسماء هاتی ابنی؛ ای اسماء! فرزندم را بیاور .2 ...
گلایه نویسنده کودک و نوجوان از مترجم نماها
به گزارش خبرگزاری کودک و نوجوان ، ابراهیم حسن بیگی از آن دست نویسندگانی است که توانسته با دنیای کودکان و نوجوانان ارتباط خوبی برقرار کند و در این زمینه صاحب نام شود. وی به تازگی انتشارات به نشر مجموعه ای 10 جلدی با عنوان اشکان و اشکانه را برای گروه سنی کودکان منتشر کرده و به بازار کتاب فرستاده است. حسن بیگی، در اثرش کودکان را با سبک زندگی اسلامی و قرآنی آشنا می کند. کودک در هر کتاب ...