سایر منابع:
سایر خبرها
ماجرای توطئه BBC فارسی و ایران اینترنشنال علیه زبان فارسی
روسیه]. سه نسل، چهار نسلِ دیگر بگذرد، بچه های قزاق و اُزبک و تاجیک، روس هستند. ما نمی خواهیم هیچ زبان محلّی ای را خدای نکرده [بی اعتنایی کنیم] چون این زبان های محلّی پشتوانە فرهنگی ما هستند. ما اگر این زبان های محلّی را حفظ نکنیم، بخش اعظمی از فرهنگ مشترکمان را عملاً نمی فهمیم. ولی این زبان بین الاقوامی که قرن ها و قرن ها و قرن ها همە این اقوام درش مساهمت (همکاری و همیاری) دارند... هیچ
یادداشت رئیس مرکز بررسی های استراتژیک ریاست جمهوری درباره زبان فارسی
نخ تسبیح انسجام، همدلی و همزبانی همه اقوام میهن ماست. دوست داشتن این زبان البته منافاتی با تعزیز و تعلیم و حفظ زبان های محلی ندارد. این زبان ها هم پشتوانه فرهنگ ما هستند و اگر با جان و دل از آنها صیانت نکنیم، بخش مهمی از فرهنگ مشترک ما از دست خواهد رفت.
زبان ملی، میراث مشترک و هویت ایرانی + ویدئو
فارسی داشته باشید. زبانی که برای همه فهمی همه اقوام بکار می آمده و به قول سلطان ولد فرزند مولوی: فارسی گو که جمله دریابند! زبانی که ابن بطوطه از زبان خنیاگران دربار خان چین می شنود و شندولی در سین کیانگ دستور زبانش را می نویسد! این زبان تعلق به یک قوم ندارد و فرآورده های درخشان آن حاصل و میراث مشترک همه اقوام ایرانی است. زبان به مثابه هویت و ابزار فهم
چرا فارسی باید زبان رسمی کشور باشد؟/ تفرقه میان اقوام ایرانی؛ هدف هجمه های اخیر علیه زبان فارسی
کنند که ناشی از عدم آگاهی به تاریخ زبان فارسی، فرهنگ ایرانی و بسیاری از مسائل ادبی و فرهنگی است. زبان فارسی یک زبان گسترده است که چندین نقش در حال و گذشته داشته و دارد. در گذشته فارسی در برخی مناطق دنیا زبان میانجی بوده است، برای نمونه برای 800 سال فارسی در شبه قاره هند که بیش از 300 گویش و زبان دارد و مردم نمی توانستند با هم ارتباط برقرار کنند، زبان رایح و میانجی میان تمام ایالت ها و
زبان فارسی، آیینه ایران
کُرد و بلوچ و تُرک و تالش و گیلک و مازنی و لر و ترکمن و عرب و بختیاری و غیره در بالندگی و بلوغ آن نقشی غیرقابل انکار داشته اند. نقشه پراکندگی قومی ادبیات فارسی با شاعرانی چون شهریار و صائب تبریزی و مولانا و نظامی گنجوی و حزین لاهیجی و سایه و باباطاهر همدانی و غیره شاهد این ادعاست. زبان فارسی آیینه فرهنگ اقوام ایرانی و وحدت و همبستگی انکارناپذیر آنان است، زبانی که در شعر شاعران بزرگی چون حافظ و مولانا به برابری همه انسان ها فراتر از رنگ و نژاد تأکید دارد. زبانی که شاعرانی چون گوته اولین بار ایده گفت وگوی شرق و غرب را از آن الهام گرفته اند . انتهای پیام ...
زبان فارسی جزو جدایی ناپذیر هویت همه اقوام ایرانی است
فرهنگ ایرانی اثر اساسی بگذارد که این از نشانه های فرهنگ برتر است. برای نابودی ایران باید به زبانش حمله کرد. #زبان_فارسی کیانوش درویشی: زبان فارسی زبان اشتراکی همه اقوام ایرانی برای ارتباط با یکدیگر است، زبان یک قوم نیست و تنها تجزیه طلبان در تخریب این زبان می کوشند. #قندپارسی جعفر برزگر: #زبان_فارسی جز جدایی ناپذیر هویت ایرانیان است. زبان مادری ذیل هویت سرزمین مادری است که معنا
همایش بین المللی نکوداشتمولانا زین الدین ابوبکر تایبادیبرگزارشد
باز در دوره ای زیست کرد که بازماندگان این قوم با رهبری تیمور در قدرت بودند. جواد عباسی افزود: تعامل مولانا با قدرت های سیاسی آل کرت و تیمور می تواند الگوی ما باشد، شخصیتی وارسته، معنوی و بدون لکنت زبان بود، بطوری که تیمور خاضعانه به محضر او می رسد و مولانا تیمور را نصیحت و رسالت تاریخی خود را به انجام می رساند؛ به تیمور توصیه می کند اگر نمی خواهد به سرنوشت خاندان کرت دچار شود، از ظلم
حمله مذبوحانه بی بی سی به زبان فارسی
در تاریخ بسیار گسترده بوده، حتی در دوره ای از مدیترانه تا سند و از بین النهرین تا جیحون قلمرو زبان فارسی بوده است، البته زبان فارسی محدود به شبه قاره نبوده و در دیگر نقاط جهان نیز حضوری چشمگیر داشته است و به گزارش جهانگردانی مانند ابن بطوطه، زبان بازرگانی در مسیر جاده ابریشم بوده است. زبان فارسی با پیشینه ای کهن، همواره از زبان های تأثیرگذار و از ابزار انتقال تمدن و فرهنگ بوده است.
"زبان مادری"؛ اسم رمز بی بی سی و رفقا برای اختلاف افکنی در ایران
هدفی جز دلسوزی برای اقوام ایرانی را دنبال می کنند. چند روز پیش بی بی سی برنامه ای تحت عنوان منو فارسی راه انداخت و در آن برای انشقاق میان اقوام ایرانی به شدت بر زبان فارسی و حاکمیت آن تاخت، هدفی که البته محقق نشد و واکنش های بسیاری را از سوی اقوام سرافزاز ایرانی در توئیتر به دنبال داشت. اقوام وطن پرست ایرانی نشان دادند که این ریسمان گسستنی نیست و بر سر تمامیت ایران با کسی سر سازش
برای مهربان تر شدن!
فراتر از قوم و نژاد، انسان می داند که در ارتیاط با یکدیگر معنی می گیرند. د) تفرقه حاصل من و تویی ست و نه مایی! وقتی حاصل این همنشینی زبانی بسیاری از شاعران و نویسندگان معاصر ما بوده اند که به هر دو یا چند زبان گفته و سروده و نوشته اند و درد مشترک آنها آلام و رنج های انسانی ست. فرقی نمی کند شیرکو بیکس کرد باشد یا نزار قبانی عرب. من دوست دارم شعرها و قصه هایم به هر زبانی که مخاطب دارد ترجمه
تغییر فرهنگ تغذیه از سیراب شیردان و کلّه پاچه
خیلی از مردم در طبقات، قومیت ها و فرهنگ های مختلف سؤال بشود، می بینیم مدت زیادی است که از آن مصرف نکرده اند. البته باید توجه داشت که تعداد زیادی از غذاها مانند کلّه پاچه ، بعضی کباب ها ، دل وجگر و... به دلیل منافات با سلامتی و یافته های جدید پزشکی که نشان می دهد مصرف آن ها در درازمدت خوب نیست، طرفداران خود را از دست داده اند. درباره این غذاها، نمی توان گفت که فراموش شده اند یا از میان رفته اند
بی بی سی فارسی علیه زبان فارسی/ سربازان رسانه ای ملکه به دنبال چه هستند؟
افتادن هشتگ منوفارسی کاربران ایرانی آن هم با قومیت های مختلف دست روی دست نگذاشتند و با هشتگ قند پارسی به تفرقه افکنی های این شبکه های ماهواره ای پاسخ دادند. کاربرانی که معتقدند زبان فارسی نه نماد تبعیض بلکه زبان مشترک همه مردم ایران با لهجه،گویش و قومیت های مختلف است. یکی از کاربرها در این باره نوشته: فارسی زبان پیوند دهنده ایرانیان است. نخ تسبیح که همه دانه های تسبیح را دور خود جای داده
جوانان با استارتاپ های فرهنگی در کالاها خلاقیت ایجاد کنند
توان پیام فرهنگ را برساند. وی با اشاره به اینکه کسی در میدان مبارزه فرهنگی پیروز است که ابزار آن ابزار برنده تری باشد، افزود: آنچه که امروزه در پهنه ایران با زبان ها و اقوام و گویش ها در سراسر کشور داریم قدرت آنها آنچنان است که اگر با ابزارهای فرهنگی اشاعه بدهیم قطعا پیروز میدان جنگ فرهنگی خواهیم بود. مدیرکل مجامع وتشکلهای فرهنگی گفت: کالاهای فرهنگی می توانند در دیپلماسی به ما
نگاهی به مجموعه شعر جهان های موازی سروده میثم فلک ناز
و از همه مهم تر بستر زبانی سالم است که سلامت ساختار و فرم شعرها را تضمین می کند. به نظر می رسد شاعر شعرهای این مجموعه را با دقت و وسواس انتخاب کرده و کنار هم چیده است و البته این وسواس باعث شده او از فراروی در سطح زبان پرهیز کند و همچنان در چارچوب زبان معیار، در یک اسلوب از پیش تعیین شده حرکت کند. اگرچه این رعایت و دقت موجب عدم بروز اشکالات ویرایشی و زبانی در شعر شده و او را از میانگین
برتری جویی بر پایه زبان، هدفی نژادپرستانه است
الفبای فارسی) خوانده و نوشته می شود. وی در ادامه افزود: اگر به گذشته های بسیار دور زبان فارسی، سفر کنیم به زبانی می رسیم که در اصل هیچ تناسبی با آنچه به عنوان زبان فارسی امروز می خوانیم ندارد. عملاً در هزار سال اخیر زبان فارسی از قرن چهارم تا اکنون را در برمی گیرد و به فارسی دری مشهور است. کلمه دری نیز تعابیر مختلفی دارد، برخی معتقدند به دلیل انتساب این زبان به دربار سامانیان، فارسی را فارسی
جشنواره شعر نماز جمعه فقط به زبان فارسی برگزار می شود
سرویس : سیاسی - سایر حوزه ها زمان : شناسه خبر : 1145388 حسین صیامی در گفتگو با خبرنگار سیاسی خبرگزاری شبستان در مورد جشنواره شعر نماز جمعه گفت: این جشنواره شامل 2 بخش است که بخش اول شامل نماز جمعه در آیات و روایات ، تاثیر نماز جمعه در صدر اسلام، نقش نماز جمعه در انقلاب اسلامی ، بیانات امام خمینی (ره) و رهبر انقلاب در نماز جمعه است که بعنوان محورهای اصلی همایش عنوان شده است.
بختیاری پیشتاز انقلاب و جانفشان مرز های میهن بوده است
باشگاه خبرنگاران جوان شهرکرد - جمعی از اهالی فرهنگ و هنر بختیاری، در فضایی دوستانه و امیدبخش در صدا و سیما ی مرکز چهارمحال و بختیاری هم اندیشی کردند. در این نشست محمد مهدی رحمتی گفت: کهن قوم بختیاری بعنوان ایرانی ترین قوم ایرانی همواره دغدغه میهن داشته است و حفظ تمامیت ارضی و جان شیرین در این ره بنهاده است و این مهم از حقایق غیرقابل کتمان تاریخ پرفراز و نشیب این مرز و این بوم است.
نماز جمعه میهمان شعر شاعران فارسی زبان
جمعه مقوله ای است که کمتر به آن در ادبیات معاصر توجه شده و این جفاست. در حالیکه اغلب چهره های نامدار شعر حوزه های علمیه ما از نماز جمعه برخواسته است. شخصیت های نامدار شاعری که با نماز جمعه پیوندی دیرینه و داشته و شعرشان سرشار از مفاهیم وحدت بخش نماز جمعه است. در ادامه این نشست حسین صیامی، دبیر اجرایی این برنامه در این نشست خبری گفت: با این جشنواره راه شخصیت های بزرگی چون شهید صدوقی، شهید
توسعه در شرق لازمه توسعه متوازن در مشهد
به فراموشی این اصل اساسی در کلانشهر مشهد بپردازیم که ریشه در توسعه فیزیکی نامتوازن شهر دارد، چراکه با بررسی اجمالی نقشه شهر مشهد می بینیم رونق شهرسازی در بخش هایی از پهنه شهر بسیار زیاد بوده و در بخش هایی نه تنها رونق نداشته که حتی متوقف هم شده است. اگر به اسناد تاریخی نیم قرن گذشته مراجعه کنید خواهید دید شهر مشهد تقریباً شکل دایره ای حول کانون حرم مطهر داشته است و تمام محلات شهر در یک
مجوز موسسه فرهنگی هنری تک منظوره
راهی برای ارتقای شاخه های مختلف آن بود. اگرچه بخش زیادی از فرهنگ در دل خانواده و جامعه پنهان شده است و افراد بخشی از فرهنگ را به طور ناخواسته از اطرافیان و جامعه ای که در آن زندگی می کنند به دست می آورند. اما می توان با بسترسازی مناسب(آموزش دهی، واگذاری مسئولیت های اجتماعی و...) آن را ارتقا بخشید. همان طور که پیشتر اشاره شد، یکی از راه های ارتقای سطح فرهنگ در هر جامعه ای استفاده از پتانسیل
توهمات امپراتوری؛ بریتانیا با هندوستان واقعاً چه کرد؟
قبل، مابین هندوستان و خاورِ دور مثل اندونزی، مالزی، کامبوج، ویتنام، تایلند و دیگر جا ها در آمدوشد بوده اند. تأثیر پردامنۀ این رفت وآمد ها -به ویژه در حوزۀ زبان، ادبیات و معماری- تا همین امروز نیز به وفور مشاهده می شود. علاوه براین، سیاست هند از روز های نخست حیاتش این بود که مرز ها به روی پناهندگان باز باشند. این امر نیز اثرات جهانی عظیمی بر این کشور گذاشته بود. مهاجرت یهودیان
واکنش یاسر احمدوند به کارزار منوفارسی
هزار ساله و دیوار بلند نفوذناپذیر و استوار زبان فارسی. خیال خام. زبان فارسی زبان مردم هیچ قومی نیست و زبان همه اقوام ایران است. عزت ماست. ترکان و کردها و لرها و بلوچ ها و عرب ها و ترکمن ها و هر قوم دیگری در این سرزمین افتخارش این است که چنین گنج ارزشمندی دارد. فارسی نه تنها جای هیچ زبانی را تنگ نکرده است که مانایی و پایایی این زبان و زبان های قومی وابسته به یکدیگر است.
شب شعر انقلاب در فومن برگزار شد
سایر مسئولین شهرستان اجرا شد. رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی فومن افزود: در این مراسم شب شعر آقایان علیرضا صدیق دوبخشری، مجتبی قاضی، بهرام مژدهی و امیررضا ستایش اشعار خود را درباره دهه فجر انقلاب اسلامی ایران و جان فشانی مردم در شکل گیری و پیروزی انقلاب اسلامی قرائت کردند. نیک انجام به اهمیت ادبیات و شعر در تبیین پیروزی انقلاب اشاره کرد و گفت: شعر، زبان گویای تفکر هر قوم و
به احترام پیر گنجه
مدیران فرهنگی ایران و آذربایجان این دانشنامه به زبان ترکی ترجمه و منتشر شود. همچنین اینک که نمونه و نقشه های ساختمان آن تئاتر ویران شده تاریخی تبریز در دست است و سابقه ای هم در همان سال ها برایش فراهم شده، هرچه سریع تر در جای مناسبی از نو ساخته شود. * منتشر شده در روزنامه اعتماد منبع: khabaronline-1599693
شعر انقلاب تغییر شگرفی را در محتوا به ارمغان آورد/ دشمن در صدد انحراف جریان ادبی کشور است
زبان شعرای فارسی زبان را از شنیدن شعر به زبان خودمان لذت بخش تر می دانیم رویه جشنواره تغییر کرد. بنابه گفته این شاعر ایرانی، این بزرگی جایگاه زبان پارسی را نباید با جهل و ورود لغات غربی و خارجی به زبان فارسی زیر سوال ببریم.زبان فارسی یکی از محبوب ترین و خوش آوا ترین زبان های دنیا است و قله های زیادی باید وسیله هنر و ادبیات غنی ایرانی فتح شود. فیض در پایان افزود: شعر انقلاب و
شعر انقلاب و دفاع مقدس جریانی پویا/ آرمان خواهی در قالب اشعار
برد. برجستگی های معنایی شعر انقلاب محمد پور از رجز و حماسه به عنوان یکی از برجستگی های معنایی در حوزه شعر انقلاب یاد کرد و افزود: رجز و حماسه سال ها حلقه مفقوده شعر معاصر ایران بود و کمتر دیده می شد؛ هر چند گاهی در شعر مشروطه و اشعار شاعران مشروطه خواه این گونه رجز خوانی را می بینیم اما باید توجه داشت که هیچ وقت به پررنگی حضور رجز در شعر انقلاب نبوده، البته لازم به ذکر است
همه چیز درباره لالایی؛ موسیقی مشترک مادران دنیا
کودک است، سخن از داد و ستد و معامله با هندوستان به میان می آورد؛ در حالی که وقتی یک لالایی را در کردستان بررسی می کنیم، لالایی به شرایط آب و هوایی زمستانی و سرد باز می گردد و یا زیبایی های بهارِ زاگرس را در آن می بینیم. همچنین لالایی های مناطق گرمسیر، گرمای مردم جنوب را به خوبی بروز و ظهور می دهد. شریفی یزدی گفت: لالایی صرفا به رابطه مادر و فرزند باز نمی گردد؛ بلکه همراهِ خود تاریخ و جغرافیا و آرزوها را خواهد داشت. منابع خبرگزاری تسنیم 1399 تمامی حقوق سایت متعلق به صدای جمهوری اسلامی ایران است ...