سایر منابع:
سایر خبرها
نجف دریابندری در آرامستان بهشت سکینه کرج آرام گرفت
نجف دریابندری مترجم، ویراستار، نویسنده، روشن فکر و عضو افتخاریِ انجمن صنفی مترجمان ایران بود. او از مترجمانی بود که با گذشت هفتاد سال از عمر کاری خود، کارنامه ای سراسر از ترجمه و تألیف داشت. دریابندری کار ترجمه را از هجده سالگی با آثار کوتاه ویلیام فاکنر آغاز کرد. به گزارش ایسنا، مجموعه فعالیت های نجف دریابندری چنان وسیع است که از ادبیات، فلسفه تا کتاب مستطاب آشپزی را در بر می گیرد. او
مراسم خاکسپاری نجف دریابندری برگزار شد
به گزارش شمانیوز و به نقل از ایسنا: مراسم خاکسپاری این مترجم و نویسنده پیشکسوت، ظهر امروز (چهارشنبه 17 اردیبهشت ماه) به دلیل جلوگیری از شیوع ویروس کرونا و رعایت مسائل بهداشتی، با حضور جمع محدودی از جمله خانواده و آشنایان و بدون حضور علاقه مندانش و چهره های ادبی در قطعه نام آوران بهشت سکینه کرج برگزار شد. پیکر نجف دریابندری در قطعه 12، ردیف 3، شماره 74 این آرامگاه در کنار فهیمه راستکار، همسر هنرمندش آرام خواهد گرفت.
نجف دریابندری مرجع تقلید و قله ترجمه است
ماند. محمدرضا اربابی در گفت وگو با خبرنگار ایرنا نجف دریابندری (1308 تا 1399) را پرچمدار نسلی از مترجمان برتر دانست و گفت: این مترجمان در گذشته تاریخ ترجمه ایران ریشه داشتند؛ رضا سیدحسینی، محمد قاضی، ابوالحسن نجفی و منوچهر بدیعی نیز از جمله آنان هستند، آنها دانش آموخته زبان از دانشگاه نبودند ولی نسل موفق و نسل طلایی ترجمه ایران به شمار می آیند. وی افزود: این مترجمان هم با
پیرمرد به دریا زد
. گفت وگویی که خاطره انگیز هم شد، چرا که در میانه بحث ناگهان همه چیز از ذهن نجف پاک شد و زبانش بند آمد و اگر همراهی داستان نویس ارجمند آقای محمد بهارلو نبود، ادامه بحث شاید ناممکن می شد. گفت وگو البته وقتی جذاب شد که از انگیزه ترجمه مجدد هاکلبری فین از او پرسیدم و او به تندی از ترجمه ابراهیم گلستان انتقاد و نمونه هایی از اشتباهات فاحش ترجمه او را بیان کرد و بعد بحث ادامه یافت و طعنه ای هم به شاملو و
بیش از همه مترجمان درباره نظریه ترجمه حرف داشت
نجف دریا بندری مترجم و نویسنده ای که حق عظیمی بر گردن ادبیات این سرزمین داشت، دوشنبه گذشته درگذشت. در گفتگوی کوتاهی با دکتر علی خزاعی فر در خصوص روش ترجمه نجف دریابندری به گفتگو نشستیم که می خوانید. این نویسنده و مترجم، ضمن اظهار تاسف از درگذشت ایشان، گفت: نجف دریابندری مترجمی تمام عیار بود. واجب است به طریق اختصار، شمه ای از احوالش را بازگویم و بگویم به چه جهت مترجمی تمام عیار بود. دریابندری هم
ویژگی ترجمه های نجف دریابندری
این مترجم و ویراستار در گفت وگو با ایسنا، در پی درگذشت نجف دریابندری اظهار کرد: من با آقای نجف دریابندری حدود 50 سال آشنایی و دوستی داشتم. از زمانی که او در فرانکلین سرویراستار بود. می توان گفت از 50 سال پیش ما با هم همکاری داشتیم. اما همکاری عمده ای که خیلی هم مدیونش هستم در ترجمه و ویرایش سیری در هنر ایران نوشته آرتور پوپ بود. او سپس درباره مجموعه سیری در هنر ایران توضیح داد: این
نجف دریابندری خود ساخته بود و دور از هیاهو
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی کانون فیلمنامه نویسان سینمای ایران، کانون فیلمنامه نویسان سینمای ایران طی پیامی با اشاره به جایگاه رفیع نجف دریابندری در عرصه نوشتار، درگذشت این چهره عرصه ادب و فرهنگ را تسلیت گفت. متن پیام کانون فیلم نامه نویسان سینمای ایران به شرح زیر است: نجف دریابندری یکی از تأثیرگذارترین چهره های فرهنگی و خلاق دوران ما، انسانی خودساخته و
پیام تسلیت رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی جم در پی درگذشت نجف دریابندری
که به این نکته توجه میکنیم که بسیاری از ایشان در ممات و حیات خویش منشا اثر خیر و نیک میباشند، بخشی از آلام ما را التیام میبخشد. نجف و دریابندری از نسل نویسندگان و مترجمان معاصر ایرانی بود که در ترجمه و تالیف به آفرینش میپرداختند، ترجمه های بسیار فاخر او از آثار ارنست همینگوی، ویلیام فاکنر، گازو ایشی گورو و مارک تواین خود موید خلایقت ایشان در بازآفرینی زبانی در ترجمه آثار بزرگ ادبیات
وداع با پیرمرد دریای ترجمه
، نجف دریابندری یادگاری های ارزشمندی را به جا گذاشت و رفت: پیرمرد و دریا و وداع با اسلحه) (ارنست همینگوی)، بیگانه ای در دهکده و هاکلبری فین (مارک تواین)، یک گل سرخ برای امیلی و گور به گور (ویلیام فاکنر)، پیامبر و دیوانه (جبران خلیل جبران)، رگتایم و بیلی باتگیت ، (دکتروف)، بازمانده روز (کازوئو ایشی گورو)، تاریخ فلسفه غرب (برتراند راسل)، فلسفه روشن اندیشی (ارنست کاسیرر)، خانه برناردا آلبا (فدریکو گارسیا لورکا)، کتاب مستطاب آشپزی، از سیر تا پیاز (با همکاری همسر فقیدش، فهیمه راستکار) و چندین و چند کتاب دیگر. ...
پیام تسلیت بنیاد شعر و ادبیات داستانی برای درگذشت نجف دریابندری
فروبرد. زنده یاد نجف دریابندری، سال ها کتاب دوستان فارسی زبان را بر بالِ آثار برجسته ی نویسندگانی چون همینگوی، مارک تواین، ایشی گورو، ویلیام فاکنر و دکتروف نشاند و آن ها را به سیاحتِ ادبیات داستانی جهان برد؛ او که به گفته استاد محمدعلی موحد آدمی خودآموخته؛ خود استاد خود بوده، خودکِشته و خوددرویده بود، در تمام سال های فعالیت حرفه ای دست از خواندن، نوشتن، ترجمه کردن و پژوهیدن برنداشت
گنجینه زنده بشری در قاب مستند
همین دو روز پیش بود که خبری کوتاه اما بسیار مهم منتشر شد. نجف دریابندری، مترجم تاثیرگذار و پیشکسوت درگذشت. هرچند این روزها خبر مرگ و میر نه تنها در ایران که تمام دنیا را دربرگرفته اما درگذشت نجف هرچند در سن 91 سالی نزدیک به یک قرن هم ناراحت کننده است. دریابندری روشنفکر بود، طناز، نویسنده و مترجم و عاشق زبان مادری. او وقتی ترجمه می کرد، معتقد بود توجه مترجم باید به زبان فارسی باشد، تمام
حسینی پور درگذشت نجف دریابندری را تسلیت گفت
به گزارش آمد خبر (amadkhabar.ir) : مدیرعامل موسسه خانه کتاب با صدور پیامی درگذشت نجف دریابندری را تسلیت گفت. به گزارش خبرگزاری مهر ، نیکنام حسینی پور مدیرعامل موسسه خانه کتاب با صدور پیامی، درگذشت نجف دریابندری مترجم و پژوهشگر نامدار کشور را تسلیت گفت. مشروح متن این پیام به شرح زیر است: ضایعه غم انگیز درگذشت استاد نجف دریابندری، مترجم و نویسنده توانا و
پیام تسلیت مدیرعامل خانه هنرمندان برای درگذشت نجف دریابندری
جان تازه ای بخشید. دریابندری فارسی را خوب و روان و شیرین می نوشت و در ترجمه، دقت، صبر و تامل- که برای نسل امروز مثال زدنی است – به کار می برد. بی دلیل نیست، آثاری که او به فارسی برگرداند، امروز از زمره بهترین آثاری است که از نیم قرن گذشته به فارسی درآمده است. پیرمرد و دریا تنها یک نمونه از کوشش نجف دریابندری است که به خوبی نشان می دهد، مترجم هم به ظرافت های زبان مبدا آشنایی کامل دارد و هم در زبان
نجف دریابندری که بود؟ + تصاویر
نجف دریابندری که بود؟ + تصاویر نجف دریابندری مترجم، ویراستار و نویسنده معاصر ایرانی متولد 1308 در آبادان بود. به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان ، نجف دریابندری مترجم، ویراستار، نویسنده، روشن فکر و عضو افتخاریِ انجمن صنفی مترجمان ایران بود. او از مترجمانی بود که با گذشت هفتاد سال از عمر کاری خود، کارنامه ای سراسر از ترجمه و تألیف داشت. دریابندری
ویدئو / نگاه کوتاهی به زندگی نجف دریابندری
به گزارش آمد خبر (amadkhabar.ir) : نجف دریابندری مترجم نامدار و نویسنده ایرانی در سن 91 سالگی از دنیا رفت. او سال 1307 در آبادان به دنیا آمد، تحصیلات ابتدایی را در زادگاهش گذراند اما تحصیلاتش را دبیرستان رها کرد؛ با این حال بصورت خودآموز زبان انگلیسی را یاد گرفت. در سال 1333 کتاب وداع با اسلحه ارنست همینگوی را به فارسی ترجمه کرد. همزمان با چاپ این کتاب در سال 33 به اتهام عضویت در حزب
نجف دریابندری؛ اولین گنجینه زنده بشری
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما مرکز بوشهر، دریابندری که دیروز در سن 90 سالگی به دیار باقی شتافت، از بزرگ ترین چهره های فعال و اثرگذار عرصه ادبیات و ترجمه بود. او که در اول شهریور 1308 در آبادان متولد شد اصالتی بوشهری داشت. دریابندری نه تنها نویسنده و مترجمی چیره دست، بلکه پژوهشگری چند ساحتی بود که آثارش عرصه ادب، فلسفه و میراث ناملموس را در بر می گیرد. ترجمه های نغز او از
نجف دریابندری درگذشت
خبرگزاری فارس: نجف دریابندری نویسنده و مترجم در سن 91 سالگی درگذشت. سهراب دریابندری فرزند نجف دریابندی مترجم پیشکسوت در صفحه شخصی خود با اعلام این خبر نوشت: نجف دریابندری، پس از بیماری طولانی درگذشت. ضمن تسلیت به همه دوستداران او، تقاضا می کنم به دلیل جلوگیری از بیماری به منزل ایشان مراجعه نکنند. به زودی اطلاعات بیشتری از همین طریق خواهم فرستاد. بر اساس این گزارش، ترجمه برخی
در سایه نجف دریابندری
علی اصغر حداد مترجم در روزنامه شرق نوشت: نجف دریابندری از پیش کسوتان ما و از جمله مترجمانی بود که ترجمه را به ما آموخت. دریابندری مؤلف بود و این مؤلف بودن دو دلیل داشت؛ نخست آنکه او هر اثری را که ترجمه می کرد، کاملا می شناخت و دوم اینکه زبان فارسی را خیلی خوب می شناخت و می توانست برای هر اثری که ترجمه می کرد، زبان خاص آن اثر را پیدا کند.مثلا در آثاری که از ارنست همینگوی ترجمه کرده، زبانی را به
نجف فرزند خلف ادبیات ما
(نجف آن طور که دوستان نزدیکش او را صدا می کردند) است او ماجراجویانه وارد ادبیات و ترجمه شد درست مانند پیرمرد در دریا و در عصری اینچنین مبتذل که انبوهی از مترجمان با ترجمه آثار دیگران با نام و نانی می رسند نجف دریابندری البته برای ما ماجراهای محیرالعقولی دارد چه هنگامی که در دوران حبس آشپزی می آموزد و درباره اش می نویسد و چه دورانی که همسنگ ابوالحسن نجفی، مهری آهی، کیکاووس جهانداری و رضا سید حسینی
از سیر تا پیازِ نجف دریابندری؛ مترجمی با ذائقه ماجراجو!
عد از چند سال البته دچار بحران شدند و هنرپیشه ها و کارگردان ها به هالیوود رفتند و سینمای انگلیس چند سالی به هم خورد. ولی به هر حال آن دوره خیلی فعال بود، و سینما تاج فیلم های کاملا تازۀ انگلیسی می آورد و نمایش می داد. نجف دریابندری همراه پدر در سال 1332 اولین اثر خود را که ترجمه کتاب معروف وداع با اسلحه، نوشته ارنست همینگوی بود، برای چاپ به تهران فرستاد. همزمان با چاپ این کت
نجف دریابندری به گردن همه ما حق دارد
به گزارش آمد خبر (amadkhabar.ir) : علی اصغر حداد با بیان این که نجف دریابندری به گردن همه مترجم ها حق دارد معتقد است که او در عالم ترجمه به مولف تبدیل شده است. این مترجم در پی درگذشت نجف دریابندری در گفت وگو با ایسنا درباره روش ترجمه و علت ماندگاری این مترجم پیشکسوت در این عرصه اظهار کرد: نجف دریابندری از مترجمان برجسته و پیشکسوت بود و به گردن همه ما مترجم ها حق دارد و
نجف دریابندری درگذشت
)، بیگانه ای در دهکده و هاکلبری فین (مارک تواین)، پیامبر و دیوانه (جبران خلیل جبران) و رگتایم و بیلی باتگیت (دکتروف) از جمله ترجمه های او هستند. کتاب مستطاب آشپزی، از سیر تا پیاز عنوان یک کتاب آشپزی اثر نجف دریابندری با همکاری همسر فقیدش، فهیمه راستکار، است. به گفته محمدرضا اربابی (رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان) نجف دریابندری، امروز بر اثر کهولت سن در منزل درگذشت.
نجف دریابندری درگذشت
به گزارش خبرنگار مهر ، نجف دریابندری مترجم و نویسنده معاصر ایرانی است که ترجمه برخی از آثار ارنست همینگوی از شاهکارهای او به حساب می آید. دریابندری که متولد 1308 آبادان بود، به مناسبت ترجمه آثار ادبی آمریکایی جایزه تورنتون وایلدر را از دانشگاه کلمبیا دریافت کرد. مجموعه فعالیت های نجف دریابندری چنان وسیع است که از ادبیات، فلسفه تا کتاب مستطاب آشپزی را در بر می گیرد. او گه گاه
(تصاویر) نجف دریابندری درگذشت؛ زندگی نامه نجف دریا بندری مترجمی به وسعت دریا
فرارو- نجف دریابندری مترجم و نویسنده معاصر ایرانی که ترجمه برخی از آثار ارنست همینگوی از شاهکار های او به حساب می آمد صبح امروز و در سن 91 سالگی درگذشت. دریابندری 40 سال بود که در بازار کتاب ما حضور داشت و در کارنامه او از ترجمه رمان و معرفی نویسندگانی مثل ای. ال دوکتروف و کازوئو ایشی گورو پیدا می شود تا ترجمه کتب فلسفی و طنزنویسی و البته کتاب آشپزی! بله، نجف دریابندری کتاب مستطاب آشپزی هم نوشته
نجف دریابندری نویسنده و مترجم خوزستانی درگذشت
به گزارش خبرنگار ایلنا از خوزستان، نجف دریابندری در سال 1308 در آبادان متولد شد و در سال 1332 اولین اثر خود را که ترجمه کتاب معروف وداع با اسلحه، نوشته ارنست همینگوی بود، برای چاپ به تهران فرستاد. همزمان با چاپ این کتاب در سال 1333، به دلیل فعالیت های سیاسی در آبادان به زندان افتاد و بعد از یک سال به زندان تهران منتقل شد. از جمله آثار وی می توان به ترجمه کتاب های "یک گل سرخ برای امیلی
نجف دریابندری درگذشت/ مستطاب آشپزی تنها شد!
به گزارش گروه فرهنگی ایسکانیوز، نجف دریابندری نویسنده و مترجم 91 ساله دارفانی را وداع گفت. این در حالی است که او آثار بسیاری را به زبان فارسی ترجمه کرده بود و دروازه آشنایی مخاطبان فارسی زبان با آثار مشاهیر ادبیات جهان بود. پیرمرد و دریا اثر ارنست همینگوی یکی از ترجمه های ماندگار دریابندری است. او با تسلط بسیاری که بر زبان فارسی داشت تلاش می کرد در ترجمه فقط به زبان گردانی اکتفا نکند و
استاندار نجف: از اینکه نمی توانیم در سالروز شهادت امام علی(ع) پذیرای زائران باشیم، عذرخواهی می کنیم
شفقنا- لؤی الیاسری استاندار نجف اشرف از زائران حرم امام علی(ع) عذرخواهی کرد. به گزارش سرویس ترجمه شفنقا به نقل از الفرات، الیاسری در یک کنفرانس مطبوعاتی گفت: از زائرانی که می خواستند در سالروز شهادت امام علی(ع) به این حرم مطهر بیایند، عذرخواهی می کنیم زیرا ما نمی توانیم پذیرای آنها باشیم. وی افزود: تا زمان عبور از بحران کرونا و به صفر رسیدن مبتلایان در نجف اشرف، محدودیت های
واکنش منوچهر بدیعی به درگذشت نجف دریابندری
این مترجم در پی درگذشت نجف دریابندری در گفت وگو با ایسنا، با بیان اینکه هر مرگی به ویژه مرگ کسانی که در زندگی آدم تاثیر داشته اند، خیلی ناراحت کننده است، اظهار کرد: من از زمستان سال 59 با دریابندری آشنا شدم و یک دوستی چند ساله با او داشتم. در عین حال همیشه از او چیزی یاد می گرفتم و از تشویق و مرحمت ایشان برخوردار بودم. تاثیر دریابندری بر من فقط در این زمان نبود و سال ها قبل ترجمه هایش را می